all repos — openbox @ 0d60d0d441a15a49b41ebd8341248769f1c28339

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/tr.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
# Turkish translation of openbox.
# Copyright (C) 2008 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Tutku Dalmaz <mektup@tutkudalmaz.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-24 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 15:08+0300\n"
"Last-Translator: Tutku Dalmaz <mektup@tutkudalmaz.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "\"%s\" geçersiz eylem isteği. Böyle bir eylem yok."

#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"

#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "\"%s\" yolu utf8'e çevrilmesi başarısız oldu"

#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Çık"

#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Openbox'tan çıkmak istediğinize emin misiniz?"

#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Openbox'tan Çık"

#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"Openbox oturum yönetim desteği olmaksızın yapılandırıldığı için "
"SessionLogout eylemi geçerli değildir."

#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Oturumu Kapat"

#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"

#: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window"
msgstr "İsimsiz Pencere"

#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..."
msgstr "Sonlandırılıyor..."

#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding"
msgstr "Cevap Vermiyor"

#: openbox/client.c:3447
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. %s sinyali göndererek zorla "
"sonlandırmak ister misiniz?"

#: openbox/client.c:3449
msgid "End Process"
msgstr "Süreci Sonlandır"

#: openbox/client.c:3453
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"\"%s\" penceresi cevap veriyor gibi görünmüyor. X sunucusu ile bağlantısını "
"sonlandırmak ister misiniz?"

#: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Oraya git..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Masaüstlerini yönet"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Yeni masaüstü ekle"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Son masaüstünü kaldır"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Pencereler"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Masaüstleri"

#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tüm masaüstleri"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Katman"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "_Her zaman üstte"

#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "_Her zaman altta"

#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Masaüstüne gönder"

#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "İstemci menüsü"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Eski durumuna getir"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Taşı"

#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Yeniden boyutlandır"

#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Simge durumuna küçült"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Ekranı kapla"

#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Dürele/Aç"

#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Geri Al/Kapla"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"

#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Yapılandırılma dosyasında belirtilmiş geçersiz \"%s\" düğmesi"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Yapılandırma dosyasındaki tuş bağlantısında çakışma"

#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "\"%s\" geçerli menü dosyası bulunamadı"

#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "İletim menüsü için \"%s\": %s komutunun çalıştırılması başarısız oldu"

#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "\"%s\" iletim menüsü için geçersiz çıkış"

#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "\"%s\" menüsüne erişilmeye çalışıldı fakat bu menü yok"

#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Daha..."

#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Fare bağında geçersiz \"%s\" tuşu"

#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Fare bağında geçersinz \"%s\" içeriği"

#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s ev dizini değiştirilemedi"

#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "DISPLAY çevre değişkeninde görüntünün açılması başarısız oldu."

#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "ObRender kitaplığının sıfırlanması başarısız oldu."

#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X sunucusu dil ayarlarını desteklemiyor."

#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "X sunucu için dil ayarları değiştiricisi ayarlanamadı."

#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Geçerli yapılandırma dosyası bulunamadı, bazı basit öntanımlı ayarlar "
"kullanılıyor"

#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Tema yüklenemedi."

#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Openbox yapılandırma dosyası ayrıştırılırken bir yada daha fazla XML "
"sözdizimi hatası bulundu. Daha fazla bilgi için stdout çıktısına bakınız. "
"Son hata \"%s\" dosyası içerisindeki %d satırında %s hata iletisi ile görüldü"

#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox Sözdizimi Hatası"

#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"Yeniden başlatmadaki \"%s\": %s çalıştırılabilir dosyalarının başlatılması "
"başarısız oldu"

#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Telif Hakkı (c)"

#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sözdizimi: openbox [seçenekler]\n"

#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Seçenekler:\n"

#: openbox/openbox.c:531
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Yardımı görüntüle ve çık\n"

#: openbox/openbox.c:532
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Sürüm bilgisini görüntüle ve çık\n"

#: openbox/openbox.c:533
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Güncel pencere yöneticisini değiştir\n"

#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:537
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
"  --config-file FILE  Kullanılacak yapılandırma dosyasının yolunu belirtir\n"

#: openbox/openbox.c:538
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
"  --sm-disable        Oturum yöneticisiyle olan bağlanıyı etkisiz kıl\n"

#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"İletiler çalışan bir Openbox örneğine aktarılıyor:\n"

#: openbox/openbox.c:540
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Openbox yapılandırmasını yeniden yükle\n"

#: openbox/openbox.c:541
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Openbox'ı yeniden başlat\n"

#: openbox/openbox.c:542
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Openbox'tan çık\n"

#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Hata ayıklama seçenekleri:\n"

#: openbox/openbox.c:544
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Eş zamanlı kipte çalış\n"

#: openbox/openbox.c:545
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Hata ayıklama çıktısını göster\n"

#: openbox/openbox.c:546
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Özelleşmiş durum için hata ayıklama çıktısını göster\n"

#: openbox/openbox.c:547
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Görüntü gerçek olmayan ekranlara bölünür\n"

#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Lütfen hataları %s adresine bildiriniz\n"

#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file dosyası bir değişkene ihtiyaç duyuyor\n"

#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" geçersiz komut satırı değişkeni\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "%d ekranınz zaten bir pencere yöneticixi çalışıyor"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Seçilen %d ekranında pencere yöneticisi bulunamadı"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "%d ekranındaki pencere yöneticisinden çıkılamıyor"

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
"Openbox %d masaüstleri için yapılandırılmıştır fakat güncel oturum %d dir. "
"Openbox yapılandırmasının üzerien yazılıyor."

#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "%i masaüstü"

#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s dizini oluşturulamadı"

#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\": %s oturumu kaydedilemedi"

#: openbox/session.c:598
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Oturum \"%s\": %s'e kaydedilirken hata"

#: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Oturum yöneticisine bağlı değil"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "%s çalışıyor\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Klavye/fare bağında geçersiz \"%s\" tuş değiştirici"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Tuş bağında \"%s\" geçersiz tuş kodu"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Tuş bağında \"%s\" geçersiz tuş adı"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "İstenilen \"%s\" tuşu görüntüde yok"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "%s X Hatası"

#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Tamam"