all repos — openbox @ 0e3ad6344548bec9259a11b2224930b1d36e8c03

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/ja.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
# Japanese messages for openbox.
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003.
# Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: openbox/actions.c:150
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr ""
"不正なアクション\"%s\"が要求されました。そのようなアクションは存在しません。"

#: openbox/actions/execute.c:124
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: openbox/actions/execute.c:125
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: openbox/actions/execute.c:137
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "パス\"%s\"を utf8 から変換するのに失敗しました。"

#: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"の実行に失敗しました: %s"

#: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: openbox/actions/exit.c:47
msgid "Exit"
msgstr "終了"

#: openbox/actions/exit.c:50
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Openbox を終了してもよろしいですか?"

#: openbox/client.c:1996
msgid "Unnamed Window"
msgstr "名称未設定"

#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
msgid "Killing..."
msgstr "強制終了中..."

#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
msgid "Not Responding"
msgstr "応答なし"

#: openbox/client.c:3433
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。%s 信号を送り強制終了しますか?"

#: openbox/client.c:3435
msgid "End Process"
msgstr "プロセスを終了する"

#: openbox/client.c:3439
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "ウィンドウ \"%s\" は応答していないようです。Xサーバから切断しますか?"

#: openbox/client.c:3441
msgid "Disconnect"
msgstr "切断する"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "移動する..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "デスクトップを管理"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "ウィンドウ"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "デスクトップ"

#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "すべてのデスクトップ(_A)"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "階層(_L)"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "常に最上層にする(_T)"

#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "通常(_N)"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "常に最下層にする(_B)"

#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "デスクトップに送る(_S)"

#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "クライアントメニュー"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "復元(_E)"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"

#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "サイズの変更(_Z)"

#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"

#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "巻き上げ/展開(_R)"

#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "非/装飾(_D)"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"

#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "不正なボタン\"%s\"が設定ファイルで指定されています。"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "正当なメニューファイル\"%s\"を見つけることができません。"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "パイプメニューの為のコマンド\"%s\"の実行に失敗しました: %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "パイプメニュー\"%s\"からの不正な出力です。"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "メニュー\"%s\"へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "もっと..."

#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン \"%s\""

#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト \"%s\""

#: openbox/openbox.c:134
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "ホームディレクトリ\"%s\"に移動できません: %s"

#: openbox/openbox.c:154
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。"

#: openbox/openbox.c:185
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。"

#: openbox/openbox.c:196
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。"

#: openbox/openbox.c:198
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。"

#: openbox/openbox.c:264
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。"

#: openbox/openbox.c:298
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "テーマを読み込めません。"

#: openbox/openbox.c:428
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "再起動の際新しい実行ファイル\"%s\"の実行に失敗しました: %s"

#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
msgid "Copyright (c)"
msgstr "著作権 (c)"

#: openbox/openbox.c:509
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:510
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:511
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              この使い方を表示して終了します\n"

#: openbox/openbox.c:512
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           バージョンを表示して終了します\n"

#: openbox/openbox.c:513
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           現在実行中のウィンドウマネージャを置き換えます\n"

#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:517
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "  --config-file FILE  使用する設定ファイルのパスを指定します\n"

#: openbox/openbox.c:518
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        セッションマネージャへの接続を止めます\n"

#: openbox/openbox.c:519
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"実行中の Openbox にメッセージを送ります:\n"

#: openbox/openbox.c:520
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Openbox の設定を再読み込みします\n"

#: openbox/openbox.c:521
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Openbox を再起動します\n"

#: openbox/openbox.c:522
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Openbox を終了します\n"

#: openbox/openbox.c:523
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:524
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              同期モードで実行します\n"

#: openbox/openbox.c:525
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             デバッグ情報を表示します\n"

#: openbox/openbox.c:526
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       フォーカスの扱いに関するデバッグ情報を表示します\n"

#: openbox/openbox.c:527
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    偽の xinerama スクリーンに分割表示します\n"

#: openbox/openbox.c:528
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"バグは %s 宛へ報告して下さい\n"

#: openbox/openbox.c:597
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file requires an argument\n"

#: openbox/openbox.c:640
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "不正なコマンドライン引数 \"%s\"\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。"

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
"Openbox は %d 個のデスクトップを設定されましたが, 現在のセッションは %d 個"
"持っています。 Openbox の設定を無視します。"

#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "デスクトップ%i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作れません: %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "セッションを\"%s\"に保存できません: %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "セッションを\"%s\"に保存中にエラーが起きました: %s"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "起動中 %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー \"%s\""

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード \"%s\""

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 \"%s\""

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "要求されたキー\"%s\"はそのディスプレイに存在しません。"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Xエラー: %s"

#: openbox/prompt.c:182
msgid "OK"
msgstr ""

#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "アクション\"%s\"の不正な使用です。このアクションは無視されます。"