all repos — openbox @ 1e43632a3b6720611d1f4f081fd80c4f71464573

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/ro.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
# Romanian translations for openbox package.
# Copyright (C) 2010 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Radu Feflea <rfeflea@googlemail.com>, 2010.
#
# All this catalog "translates" are quotation characters.
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
#
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
# and pairs of quotation mark (0x22) to
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
#
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Radu Feflea <rfeflea@googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Comanda internă “%s” invalidă. Nu există o astfel de comandă internă."

#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nu"

#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Execută"

#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Calea “%s” nu a putut fi convertită din cod UTF-8"

#: openbox/actions/exit.c:52
#: openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"

#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Ieșire"

#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Sunteți sigur că vreți să ieșiți din Openbox?"

#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Ieșire din Openbox"

#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support"
msgstr "Comanda internă SessionLogout nu este disponibilă. Openbox nu a fost compilat cu suport pentru management de sesiune"

#: openbox/actions/session.c:65
#: openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Delogare"

#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Sunteți sigur că vreți să vă delogați?"

#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Fereastră fără nume"

#: openbox/client.c:2026
#: openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Terminare forțată..."

#: openbox/client.c:2028
#: openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Nu răspunde"

#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it to exit by sending the %s signal?"
msgstr "Fereastra “%s” nu pare să răspundă.  Doriți închiderea forțată printr-un semnal %s?"

#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Terminare proces"

#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect it from the X server?"
msgstr "Fereastra “%s” nu pare să răspundă.  Doriți deconectarea ei de la serverul X?"

#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectare"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:87
#: openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Activează..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Administrează desktop-uri"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:95
#: openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Adaugă desktop nou"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
#: openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Șterge _ultimul desktop"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Ferestre"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Desktop-uri"

#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Toate desktop-urile"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Vizibilitate"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Întotdeauna _deasupra"

#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Întotdeauna în _fundal"

#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Trimite pe desktop"

#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Meniu client"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurează"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Mută"

#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimensionea_ză"

#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizează"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizează"

#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Minimizează/maximizează la _bara de titlu"

#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Ascunde/afișează bara de titlu"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"

#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Buton invalid “%s” specificat în fișierul de configurare"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflict de combinații de taste în fișierul de configurare"

#: openbox/menu.c:102
#: openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nu a fost găsit nici un fișier meniu valid “%s”"

#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Comandă eșuată în meniul dinamic “%s”: %s"

#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Răspuns invalid de la meniul dinamic “%s”"

#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Accesare meniu “%s” eșuată. Meniu inexistent"

#: openbox/menu.c:367
#: openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Mai mult..."

#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Buton invalid “%s” în configurarea mouse-ului"

#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Context invalid “%s” în configurarea mouse-ului"

#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Directorul home “%s” nu a putut fi selectat: %s"

#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Display-ul din variabila sistem DISPLAY nu a putut fi deschis."

#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Inițializarea librăriei obrender eșuată."

#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Serverul X nu suportă setări regionale."

#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Setările regionale pentru serverul X nu au putut fi setate."

#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Nu a fost găsit nici un fișier de configurare valid, se vor folosi valori implicite"

#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "O temă grafică nu a putut fi încarcată."

#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr "Una sau mai multe erori de sintaxă XML au fost găsite la parcurgerea fișierului de configurare Openbox.  Vezi stdout pentru mai multe informații.  Ultima eroare găsită a fost in fișierul “%s” la linia %d, cu mesajul: %s"

#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Eroare de sintaxă Openbox"

#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Închide"

#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Restartarea a eșuat lansarea noului fișier executabil “%s”: %s"

#: openbox/openbox.c:518
#: openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxă: openbox [opțiuni]\n"

#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opțiuni:\n"

#: openbox/openbox.c:531
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Afișează mesajul acesta și părăsește programul\n"

#: openbox/openbox.c:532
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Afișează versiunea curentă și părăsește programul\n"

#: openbox/openbox.c:533
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Înlocuiește managerul de ferestre curent cu Openbox\n"

#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:537
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "  --config-file FIȘIER  Definește calea către fișierul de configurare dorit\n"

#: openbox/openbox.c:538
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Dezactivează conexiunea cu managerul de sesiune\n"

#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Mesaje către o instanță Openbox care deja rulează:\n"

#: openbox/openbox.c:540
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Reîncarcă fișierul de configurare al Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:541
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Repornește Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:542
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Părăsește Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opțiuni pentru depanare:\n"

#: openbox/openbox.c:544
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Rulează Openbox în mod sincron\n"

#: openbox/openbox.c:545
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Afișează output-ul pentru depanare\n"

#: openbox/openbox.c:546
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       Afișează output-ul pentru depanare a problemelor de focus\n"

#: openbox/openbox.c:547
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Împarte ecranul în pseudo-ferestre xinerama\n"

#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm să anunțați erori la %s\n"

#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file necesită un argument\n"

#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Argument invalid în linia de comandă “%s”\n"

#: openbox/screen.c:102
#: openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un manager de ferestre rulează deja %d"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Selecția unui manager de ferestre pe ecranul %d a eșuat"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Managerul de ferestre curent %d nu se închide"

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] "Openbox e configurat pentru %d desktop, iar sesiunea curentă are %d.  Configurația Openbox va fi ignorată."
msgstr[1] "Openbox e configurat pentru %d desktop-uri, iar sesiunea curentă are %d.  Configurația Openbox va fi ignorată."

#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"

#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Crearea directorului “%s” a eșuat: %s"

#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Salvarea sesiunii “%s” a eșuat: %s"

#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Eroare în timpul salvării sesiunii “%s”: %s"

#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Conexiune cu un manager de sesiune inexistentă"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Rulează %s"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Tasta specială “%s” este invalidă în combinația de taste/mouse"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Codul de tastă “%s” este invalid în combinația de taste"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Numele de tastă “%s” este invalid în combinația de taste"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Tasta cerută “%s” nu există pe ecran"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Eroare X: %s"

#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"