po/lv.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 |
# Latvian translations for openbox. # Copyright (C) 2010 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the openbox package. # # Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-10 22:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-08 21:11+0200\n" "Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "Prasīta neatļauta darbība \"%s\". Šāda darbība neeksistē." #: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "Nē" #: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "Izpildīt" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Neizdevās pārveidot ceļu \"%s\" no utf8" #: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3474 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: openbox/actions/exit.c:63 msgid "Exit" msgstr "Iziet" #: openbox/actions/exit.c:67 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Vai tiešām vēlaties atteikties?" #: openbox/actions/exit.c:68 msgid "Log Out" msgstr "Atteikties" #: openbox/actions/exit.c:71 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "Vai tiešām vēlaties iziet no Openbox?" #: openbox/actions/exit.c:72 msgid "Exit Openbox" msgstr "Iziet no Openbox" #: openbox/client.c:2016 msgid "Unnamed Window" msgstr "Logs bez nosaukuma" #: openbox/client.c:2030 openbox/client.c:2062 msgid "Killing..." msgstr "Nogalina..." #: openbox/client.c:2032 openbox/client.c:2064 msgid "Not Responding" msgstr "Neatbild" #: openbox/client.c:3463 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" "Logs \"%s\" neatbild. Vai vēlieties to aizvērt piespiedu kārtā, nosūtot " "signālu %s?" #: openbox/client.c:3465 msgid "End Process" msgstr "Nobeigt procesu" #: openbox/client.c:3469 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "Logs \"%s\" neatbild. Vai vēlaties to atvienot no X servera?" #: openbox/client.c:3471 msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Iet uz turieni..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "Pārvaldīt darbvirsmas" #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" msgstr "Pievienot j_aunu darbvirsmu" #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" msgstr "Noņemt pēdējo da_rbvirsmu" #: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Logi" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Darbvirsmas" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Visas darbvirsmas" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "S_lānis" #: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "Vienmēr augšā" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "_Normāls" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Vienmēr a_pakšā" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "No_sūtīt uz darbvirsmu" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Klienta izvēlne" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "Atja_unot" #: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "Pārviet_ot" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "Mainīt i_zmēru" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "Mi_nimizēt" #: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "Maksimizē_t" #: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "Sa_ritināt/Atritināt" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Bez/Ar _dekorācijām" #: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "Ai_zvērt" #: openbox/config.c:798 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Konfigurācijas failā \"%s\" norādīts neatļauts taustiņš" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Konfliktē ar tastatūras saīsnēm konfigurācijas failā" #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Nav atrasts atļauts izvēlnes fails \"%s\"" #: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Nevarēja izpildīt skriptētās izvēlnes komandu \"%s\": %s" #: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Neatļauta izvade no skriptētās izvēlnes \"%s\"" #: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Mēģināja piekļūt izvēlnei \"%s\", bet tā neeksistē" #: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371 msgid "More..." msgstr "Vairāk..." #: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "Neatļauts taustiņš \"%s\" peles saīsnē" #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "Neatļauts konteksts \"%s\" peles saīsnē" #: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Nevarēja pāriet uz mājas mapi \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Neizdevās atvērt displeju no DISPLAY vides mainīgā." #: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Neizdevās inicializēt obrender bibliotēku." #: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." msgstr "X serveris neatbalsta lokāli." #: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Nevar uzstādīt lokāles modificētājus X serverim." #: openbox/openbox.c:265 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Nevarēja atrast atļautu konfigurācijas failu, tiek izmantoti noklusējumi" #: openbox/openbox.c:299 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Nebija iespējams ielādēt tēmu." #: openbox/openbox.c:379 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" "Analizējot Openbox konfigurācijas failus, tika atrastas viena vai vairākas " "XML sintakses kļūdas. Aplūkojiet standarta izvadi, lai noskaidrotu vairāk. " "Pēdējā kļūda bija failā \"%s\" - %d rinda, kļūdas ziņojums: %s" #: openbox/openbox.c:381 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Openbox sintakses kļūda" #: openbox/openbox.c:381 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: openbox/openbox.c:463 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "Pārstartētājam neizdevās palaist jauno izpildāmo \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535 msgid "Copyright (c)" msgstr "Autortiesības (c)" #: openbox/openbox.c:544 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintakse: openbox [opcijas]\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opcijas:\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Parāda šo palīdzības tekstu un iziet\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Parāda versiju un iziet\n" #: openbox/openbox.c:548 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Aizvieto pašreiz palaisto logu pārvaldnieku\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:552 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" " --config-file FAILS Norāda ceļu uz izmantojamo konfigurācijas failu\n" #: openbox/openbox.c:553 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Pārtrauc savienojumu ar sesiju pārvaldnieku\n" #: openbox/openbox.c:554 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Nodod ziņojumus esošai Openbox instancei:\n" #: openbox/openbox.c:555 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Pārlādē Openbox konfigurācijas failus\n" #: openbox/openbox.c:556 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Pārstartē Openbox\n" #: openbox/openbox.c:557 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Iziet no Openbox\n" #: openbox/openbox.c:558 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Atkļūdošanas iespējas:\n" #: openbox/openbox.c:559 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Palaist sinhronajā režīmā\n" #: openbox/openbox.c:560 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Rādīt atkļūdošanas izvadi\n" #: openbox/openbox.c:561 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus Rādīt atkļūdošanas izvadi fokusēšanas darbībām\n" #: openbox/openbox.c:562 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Sadalīt displeju vairākos viltus xinerama ekrānos\n" #: openbox/openbox.c:563 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Lūdzu, ziņojiet kļūdas %s\n" #: openbox/openbox.c:645 msgid "--config-file requires an argument\n" msgstr "--config-file vajadzīgs arguments\n" #: openbox/openbox.c:688 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Neatļauts komandrindas arguments \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Logu pārvaldnieks jau palaists uz %d. ekrāna" #: openbox/screen.c:125 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Nevarēja iegūt logu pārvaldnieka izvēli uz %d. ekrāna" #: openbox/screen.c:146 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Logu pārvaldnieks uz %d. ekrāna nebeidz darbību" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:416 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" "Openbox ir konfigurēts %d darbvirsmai, bet pašreizējai sesijai tādu ir %d. " "Šī Openbox konfigurācijas opcija tiks ignorēta." msgstr[1] "" "Openbox ir konfigurēts %d darbvirsmām, bet pašreizējai sesijai tādu ir %d. " "Šī Openbox konfigurācijas opcija tiks ignorēta." msgstr[2] "" "Openbox ir konfigurēts %d darbvirsmām, bet pašreizējai sesijai tādu ir %d. " "Šī Openbox konfigurācijas opcija tiks ignorēta." #: openbox/screen.c:1199 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "darbvirsma %i" #: openbox/session.c:105 #, c-format msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgstr "Nevarēja izveidot mapi \"%s\": %s" #: openbox/session.c:472 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgstr "Neizdevās saglabāt sesiju \"%s\": %s" #: openbox/session.c:611 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgstr "Kļūda saglabājot sesiju \"%s\": %s" #: openbox/session.c:848 msgid "Not connected to a session manager" msgstr "Nav savienots ar sesiju pārvaldnieku" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "Palaiž %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "Neatļauts modificētājtaustiņš \"%s\" tastatūras/peles saīsnē" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgstr "Neatļauts taustiņa kods \"%s\" tastatūras saīsnē" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" msgstr "Neatļauts taustiņa nosaukums \"%s\" tastatūras saīsnē" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "Pieprasītais taustiņš \"%s\" uz displeja neeksistē" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X kļūda: %s" #: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "Labi" #~ msgid "" #~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " #~ "session management support" #~ msgstr "" #~ "Darbība 'SessionLogout' nav pieejama, jo Openbox ir kompilēts bez sesiju " #~ "pārvaldības atbalsta" |