po/sv.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 |
# Swedish messages for openbox # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 00:43+0100\n" "Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "Ogiltig action \"%s\" efterfrågades, men den finns inte." #: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "Nej" #: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "Kör" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen \"%s\" från utf8" #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 #: openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Openbox?" #: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" msgstr "Avsluta Openbox" #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the #. name of the action you write in rc.xml #: openbox/actions/session.c:43 msgid "" "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "session management support" msgstr "" "Kommandot SessionLogout är inte tillgängligt eftersom Openbox kompilerades " "utan stöd för sessionshantering" #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 msgid "Log Out" msgstr "Logga ut" #: openbox/actions/session.c:69 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?" #: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" msgstr "Namnlöst fönster" #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." msgstr "Dödar..." #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 msgid "Not Responding" msgstr "Svarar inte" #: openbox/client.c:3454 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du tvinga det att avslutas genom " "att skicka signalen %s?" #: openbox/client.c:3456 msgid "End Process" msgstr "Avsluta process" #: openbox/client.c:3460 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" "Fönstret \"%s\" verkar inte svara. Vill du stänga dess anslutning till X-" "servern?" #: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "Stäng anslutning" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Gå dit..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "Hantera skrivbord" #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Lägg till nytt skrivbord" #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Ta bort sista skrivbordet" #: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Fönster" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Alla skrivbord" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "_Lager" #: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "Alltid ö_verst" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Alltid _underst" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "_Skicka till skrivbord" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Klientmeny" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "Åt_erställ" #: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "Ändra s_torlek" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "Mi_nimera" #: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximera" #: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "_Rulla upp/ner" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "_Dekorationer" #: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "Stän_g" #: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" angiven i konfigurationsfilen" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen" #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil \"%s\"" #: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn \"%s\": %s" #: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn \"%s\"" #: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Försökte öppna menyn \"%s\", men den finns inte" #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "Mer..." #: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "Ogiltig knapp \"%s\" i musbindning" #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "Ogiltig kontext \"%s\" i musbindning" #: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY." #: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket." #: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering." #: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern." #: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden" #: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Kunde inte ladda ett tema." #: openbox/openbox.c:377 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" "Ett eller flera fel påträffades medan konfigurationsfilerna för Openbox " "lästes in. Se stdout för mer information. Det sista felet var i filen \"%s" "\" rad %d, med meddelandet: %s" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Openbox syntaxfel" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n" #: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Alternativ:\n" #: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Visa den här hjälpen och avsluta\n" #: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Visa versionen och avsluta\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" " --config-file FIL Ange sökvägen till konfigurationsfil att använda\n" #: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n" #: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Ladda om Openbox konfiguration\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Starta om Openbox\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Avsluta Openbox\n" #: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Debug-alternativ:\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Kör i synkroniserat läge\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Visa debuginformation\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus Visa debuginformation för fokushantering\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n" #: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till %s\n" #: openbox/openbox.c:617 msgid "--config-file requires an argument\n" msgstr "--config-file kräver ett argument\n" #: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d" #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder " "sessionens inställning." msgstr[1] "" "Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d. Använder " "sessionens inställning." #: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "skrivbord %i" #: openbox/session.c:104 #, c-format msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s" #: openbox/session.c:466 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte spara sessionen till \"%s\": %s" #: openbox/session.c:605 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgstr "Ett fel inträffade när sessionen skulle sparas till \"%s\": %s" #: openbox/session.c:842 msgid "Not connected to a session manager" msgstr "Inte ansluten till en sessionshanterare" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "Kör %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "Ogiltig modifikationstangent \"%s\" i tangent-/musbindning" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgstr "Ogiltig tangentkod \"%s\" i tantentbindning" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" msgstr "Ogiltigt tangentnamn \"%s\" i tangentbindning" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "Efterfrågad tangent \"%s\" finns inte på displayen" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X-fel: %s" #: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "OK" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgstr "Kunde inte exekvera \"%s\": %s" #~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored." #~ msgstr "Ogiltigt användande av action \"%s\", den kommer ignoreras." |