po/it.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 |
# Italian translation for Openbox # Copyright (C) 2007 Davide Truffa # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Davide Truffa <davide@catoblepa.org>, 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 15:18+0200\n" "Last-Translator: Davide Truffa <davide@catoblepa.org>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Impossibile convertire il percorso utf8 '%s'" #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Impossibile eseguire il comando '%s': %s" #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Vai a..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 msgid "Manage desktops" msgstr "Gestisci i desktop" #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Aggiungi un nuovo desktop" #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Rimuovi l'ultimo desktop" #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "Finestre" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" #: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Tutti i desktop" #: openbox/client_menu.c:360 msgid "_Layer" msgstr "_Livello" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Always on _top" msgstr "Sempre _sopra" #: openbox/client_menu.c:366 msgid "_Normal" msgstr "_Normale" #: openbox/client_menu.c:367 msgid "Always on _bottom" msgstr "Sempre s_otto" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Send to desktop" msgstr "Invia al _desktop" #: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Menù della finestra" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "R_estore" msgstr "_Ripristina" #: openbox/client_menu.c:392 msgid "_Move" msgstr "_Muovi" #: openbox/client_menu.c:394 msgid "Resi_ze" msgstr "R_idimensiona" #: openbox/client_menu.c:396 msgid "Ico_nify" msgstr "Mi_nimizza" #: openbox/client_menu.c:404 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ssimizza" #: openbox/client_menu.c:412 msgid "_Roll up/down" msgstr "A_rrotola" #: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Si/No _Decorazioni" #: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #: openbox/config.c:740 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Il pulsante '%s' specificato nel file di configurazione non è valido" #: openbox/keyboard.c:156 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "" "Conflitto con la scorciatoia da tastiera specificata nel file di " "configurazione" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Impossibile trovare il file di menù '%s'" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Impossibile eseguire il comando nel pipe-menù '%s': %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Output del pipe-menù '%s' non valido" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Tentativo di accedere al menù '%s'. Il menù non esiste" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Altri..." #: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Il pulsante '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido" #: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Il contesto '%s' specificato nelle associazioni mouse non è valido" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Impossibile accedere alla directory home '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Impossibile accedere al display specificato nella variabile DISPLAY." #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Impossibile inizializzare la libreria obrender." #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "Il server X non ha il supporto per la localizzazione." #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" "Impossibile impostare la localizzazione dei tasti modificatori per il server " "X." #: openbox/openbox.c:251 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Impossibile trovare un file di configurazione valido, verranno utilizzate le " "impostazioni predefinite" #: openbox/openbox.c:277 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Impossibile caricare un tema." #: openbox/openbox.c:402 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Non è stato possibile riavviare il nuovo eseguibile '%s': %s" #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474 msgid "Copyright (c)" msgstr "" #: openbox/openbox.c:483 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintassi: openbox [opzioni]\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opzioni:\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Mostra questo messaggio di aiuto ed esce\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Mostra il numero di versione ed esce\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Sostituisce l'attuale window manager attivo\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Disabilita la connessione al session manager\n" #: openbox/openbox.c:489 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Inviare messaggi ad un'istanza di Openbox attiva:\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Ricarica la configurazione di Openbox\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Riavvia Openbox\n" #: openbox/openbox.c:492 #, fuzzy msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:493 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Opzioni di debug:\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Esegue in modalità sincrona\n" #: openbox/openbox.c:495 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostra le informazioni di debug\n" #: openbox/openbox.c:496 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Mostra le informazioni di debug sulla gestione del " "focus\n" #: openbox/openbox.c:497 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Divide lo schermo per simulare xinerama\n" #: openbox/openbox.c:498 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Segnalate eventuali bug a %s\n" #: openbox/openbox.c:599 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Argomento da linea di comando non valido '%s'\n" #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Un window manager è già attivo sullo schermo %d" #: openbox/screen.c:118 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Impossibile acquisire la selezione del window manager sullo schermo %d" #: openbox/screen.c:139 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Il WM sullo schermo %d non è terminato" #: openbox/screen.c:1087 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "desktop %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Impossibile creare la directory '%s': %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Impossibile salvare la sessione in '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Errore durante il salvataggio della sessione in '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Sto eseguendo %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "" "Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non " "è valido" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "" "Il codice tastiera '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non " "è valido" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "" "Il nome del tasto '%s' specificato nelle associazioni di mouse/tastiera non " "è valido" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Il tasto richiesto '%s' non esiste sul display" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Errore del server X: %s" |