po/ja.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 |
# Japanese messages for openbox. # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Openbox package. # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2003. # Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-07 14:49+0200\n" "Last-Translator: Ryoichiro Suzuki <ryoichiro.suzuki@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "パス'%s'を utf8 から変換するのに失敗しました。" #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "'%s'の実行に失敗しました: %s" #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "移動する..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 msgid "Manage desktops" msgstr "デスクトップを管理" #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Add new desktop" msgstr "新しくデスクトップを追加(_A)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 msgid "_Remove last desktop" msgstr "最後のデスクトップを削除(_R)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "ウィンドウ" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "デスクトップ" #: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "すべてのデスクトップ(_A)" #: openbox/client_menu.c:360 msgid "_Layer" msgstr "階層(_L)" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Always on _top" msgstr "常に最上位にする(_T)" #: openbox/client_menu.c:366 msgid "_Normal" msgstr "通常(_N)" #: openbox/client_menu.c:367 msgid "Always on _bottom" msgstr "常に最下位にする(_B)" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Send to desktop" msgstr "デスクトップに送る(_S)" #: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "クライアントメニュー" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "R_estore" msgstr "復元(_E)" #: openbox/client_menu.c:392 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" #: openbox/client_menu.c:394 msgid "Resi_ze" msgstr "サイズの変更(_Z)" #: openbox/client_menu.c:396 msgid "Ico_nify" msgstr "アイコン化(_N)" #: openbox/client_menu.c:404 msgid "Ma_ximize" msgstr "最大化(_X)" #: openbox/client_menu.c:412 msgid "_Roll up/down" msgstr "巻き上げ/展開(_R)" # not sure about this one #: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "非/装飾(_D)" #: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #: openbox/config.c:740 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "不正なボタン'%s'が設定ファイルで指定されています。" #: openbox/keyboard.c:156 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "設定ファイルにキー割り当ての衝突があります。" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "正当なメニューファイル'%s'を見つけることができません。" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "パイプメニューの為のコマンド'%s'の実行に失敗しました: %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "パイプメニュー'%s'からの不正な出力です。" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "メニュー'%s'へのアクセスを試みましたが、それは存在しません。" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "もっと..." #: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "マウス割り当てに於いて不正なボタン '%s'" #: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "マウス割り当てに於いて不正なコンテクスト '%s'" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "ホームディレクトリ'%s'に移動できません: %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "環境変数 DISPLAY からディスプレイを開くのに失敗しました。" #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "obrender ライブラリの初期化に失敗しました。" #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "Xサーバはロケールをサポートしていません。" #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Xサーバの為のロケール修飾子を設定できません。" #: openbox/openbox.c:251 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "正当な設定ファイルを見つけられません。単純な初期設定を使います。" #: openbox/openbox.c:277 msgid "Unable to load a theme." msgstr "テーマを読み込めません。" #: openbox/openbox.c:402 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "再起動の際新しい実行ファイル'%s'の実行に失敗しました: %s" #: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474 msgid "Copyright (c)" msgstr "" #: openbox/openbox.c:483 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:489 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:491 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:492 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:493 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:495 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:496 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:497 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:498 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:599 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "不正なコマンドライン引数 '%s'\n" #: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャが既に起動しています。" #: openbox/screen.c:118 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "スクリーン%dでウィンドウマネージャの選択を取得できませんでした。" #: openbox/screen.c:139 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "スクリーン%dのWMが終了しません。" #: openbox/screen.c:1087 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "デスクトップ%i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "ディレクトリ'%s'を作れません: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "セッションを'%s'に保存できません: %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "セッションを'%s'に保存中にエラーが起きました: %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "起動中 %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "キー/マウス割り当ての中の不正な修飾キー '%s'" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "キー割り当ての中の不正なキーコード '%s'" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "キー割り当ての中の不正なキー名称 '%s'" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "要求されたキー'%s'はそのディスプレイに存在しません。" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Xエラー: %s" #~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." #~ msgstr "" #~ "不正なアクション'%s'が要求されました。そのようなアクションは存在しません。" #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." #~ msgstr "アクション'%s'の不正な使用です。このアクションは無視されます。" |