all repos — openbox @ 4435c3a438f092252f563d5fd97dffd440a164db

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/sk.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
# Translation of openbox.pot to Slovak.
# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox-3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-7 13:43Central Europe Daylight Time\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: Slovak <sk@sk.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Vyžiadaná neplatná akcia '%s'. Takáto akcia neexistuje."

#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať cestu '%s' z utf8"

#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť '%s': %s"

#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
msgid "Killing..."
msgstr ""

#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
msgid "Not Responding"
msgstr ""

#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
msgid "Go there..."
msgstr "Prejsť na..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
msgid "Manage desktops"
msgstr "Správa plôch"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Pridať novú plochu"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Odstrániť poslednú plochu"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
msgid "Windows"
msgstr "Okná"

#: openbox/client_list_menu.c:204
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"

#: openbox/client_menu.c:257
msgid "All desktops"
msgstr "Všetky plochy"

#: openbox/client_menu.c:361
msgid "_Layer"
msgstr "_Vrstva"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy _navrchu"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "_Normal"
msgstr "Nor_málna"

#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy _dole"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslať na plochu"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"

#: openbox/client_menu.c:385
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnoviť"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "_Move"
msgstr "Pre_sunúť"

#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Resi_ze"
msgstr "Z_mena veľkosti"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "Ico_nify"
msgstr "Do iko_ny"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovať"

#: openbox/client_menu.c:413
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Ro/_Zvinúť"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(Ne)_Dekorovať"

#: openbox/client_menu.c:419
msgid "_Close"
msgstr "Z_avrieť"

#: openbox/config.c:750
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' špecifikované v konfiguračnom súbore"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt priradenie klávesov v konfiguračnom súbore"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť platný súbor menu '%s'"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz pre pipe-menu '%s': %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Pokus o sprístupnenie menu '%s', ale to neexistuje"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Viac..."

#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačidlo '%s' v priradení myši"

#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext '%s' v priradení myši"

#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa prejsť do domovského adresára '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť displej z premennej prostredia DISPLAY"

#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať knižnicu obrender."

#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje locale."

#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nemôžem nastaviť locale pre X server."

#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť platný konfiguračný súbor, použijem jednoduché "
"implicitné nastavenia"

#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodarilo sa nahrať tému."

#: openbox/openbox.c:406
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Reštart zlyhal pri spúšťaní novej binárky '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:487
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [volby]\n"

#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Volby:\n"

#: openbox/openbox.c:489
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Zobrazi tuto napovedu a skonci\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Zobrazi cislo verzie a skonci\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
"  --replace           Nahradi momentalne beziace sedenie window manazera\n"

#: openbox/openbox.c:492
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Vypne spojenie k manazerovi sedenia\n"

#: openbox/openbox.c:493
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Predavanie sprav beziacej instancii Openboxu:\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Opatovne nacita konfiguraciu Openboxu\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Restartuje Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:496
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:497
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Volby ladenia:\n"

#: openbox/openbox.c:498
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Spustit v synchronnom mode\n"

#: openbox/openbox.c:499
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Zobrazit ladiaci vystup\n"

#: openbox/openbox.c:500
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Zobrazit ladiaci vystup pre manipulaciu s fokusom\n"

#: openbox/openbox.c:501
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Rozdelit displej na neprave obrazovky xineramy\n"

#: openbox/openbox.c:502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosim hlaste chyby na %s\n"

#: openbox/openbox.c:603
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Neplatny parameter prikazoveho riadku '%s'\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Okenny manazer uz bezi na obrazovke %d"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodarilo sa získať výber okenného manažéra na obrazovke %d"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Okenný manažér na obrazovke %d sa neukončuje"

#: openbox/screen.c:407
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""

#: openbox/screen.c:1168
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plocha %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť adresár '%s': %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť sedenie '%s': %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Chyba pri ukladaní sedenia do '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Spúšťam %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Neplatný kláves pre modifikátor '%s' v priradení klávesov/myši"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Neplatný kód klávesu '%s' v priradení klávesov"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Neplatný názov klávesu '%s' v priradení klávesov"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Požadovaný kláves '%s' na displeji neexistuje"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Chyba X: %s"

#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Neplatné použitie akcie '%s'. Akcia bude ignorovaná."