all repos — openbox @ 490ef3213a09ec2b202e9b511a92ce89f811af66

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/pl.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
# Polish translation of Openbox 3.
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
# Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-21 11:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions.c:150
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr ""

#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"

#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"

#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
msgid "Killing..."
msgstr ""

#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
msgid "Not Responding"
msgstr ""

#: openbox/client.c:3416
msgid "No"
msgstr ""

#: openbox/client.c:3417
msgid "Yes"
msgstr ""

#: openbox/client.c:3430
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""

#: openbox/client.c:3434
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""

#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Przejdź..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Zarządzaj pulpitami"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Dod_aj nowy pulpit"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Usuń ostatni pulpit"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Okna"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Pulpity"

#: openbox/client_menu.c:257
msgid "All desktops"
msgstr "Wszystkie pulpity"

#: openbox/client_menu.c:361
msgid "_Layer"
msgstr "_Warstwa"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "Always on _top"
msgstr "Zawsze na _wierzchu"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalnie"

#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Zawsze pod _spodem"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Wyślij na p_ulpit"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"

#: openbox/client_menu.c:385
msgid "R_estore"
msgstr "P_rzywróć"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "_Move"
msgstr "_Przesuń"

#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Resi_ze"
msgstr "Zmień _rozmiar"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "Ico_nify"
msgstr "Zmi_nimalizuj"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Zma_ksymalizuj"

#: openbox/client_menu.c:413
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Zwiń/Rozwiń"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"

#: openbox/client_menu.c:419
msgid "_Close"
msgstr "Z_amknij"

#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" określony w pliku konfiguracyjnym"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu \"%s\""

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu \"%s\" nie powiodło się: %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu \"%s\""

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu \"%s\", ale ono nie istnieje"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."

#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nieprawidłowy klawisz \"%s\" w skrócie myszy"

#: openbox/mouse.c:385
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Nieprawidłowy kontekst \"%s\" w skrócie myszy"

#: openbox/openbox.c:134
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego \"%s\": %s"

#: openbox/openbox.c:154
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."

#: openbox/openbox.c:185
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."

#: openbox/openbox.c:196
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."

#: openbox/openbox.c:198
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."

#: openbox/openbox.c:264
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
"domyślnychwartości"

#: openbox/openbox.c:298
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nie można wczytać motywu."

#: openbox/openbox.c:428
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr ""
"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego \"%s\" podczas ponownego "
"uruchomienianie powiodło się: %s"

#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:509
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"

#: openbox/openbox.c:510
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcje:\n"

#: openbox/openbox.c:511
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Wyświetla tę pomoc i kończy\n"

#: openbox/openbox.c:512
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Wyświetla wersję i kończy\n"

#: openbox/openbox.c:513
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"

#: openbox/openbox.c:514
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:515
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"

#: openbox/openbox.c:516
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"

#: openbox/openbox.c:517
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"

#: openbox/openbox.c:518
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Ponownie uruchamia Openboksa\n"

#: openbox/openbox.c:519
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:520
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcje debugowania:\n"

#: openbox/openbox.c:521
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Uruchamia w trybie synchronicznym\n"

#: openbox/openbox.c:522
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Wyświetla informacje o debugowaniu\n"

#: openbox/openbox.c:523
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"

#: openbox/openbox.c:524
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"

#: openbox/openbox.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"

#: openbox/openbox.c:594
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:637
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń \"%s\"\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""

#: openbox/screen.c:1178
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "pulpit %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Uruchamianie %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr ""
"Nieprawidłowy klawisz modyfikatora \"%s\" w skrócie klawiszowym lub myszy"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Nieprawidłowy kod \"%s\" w skrócie klawiszowym"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa \"%s\" w skrócie klawiszowym"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Błąd X: %s"

#: openbox/prompt.c:181
msgid "OK"
msgstr ""