all repos — openbox @ 4b73574406e24df84e909014926e56ab1e5c7934

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/de.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
# German messages for openbox.
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Sebastian Vahl <svahl@web.de>, 2006.
# Simon A. Wilper <simonaw@openoffice.org>, Apr 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Sareyko <public@nooms.de>\n"
"Language-Team:  <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Unzulässige Aktion '%s' angefordert. Diese Aktion existiert nicht."

#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Unzulässiger Einsatz der Aktion '%s'. Aktion wird ignoriert."

#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Konnte '%s' nicht ausführen: %s"

#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Konnte Pfad '%s' nicht von utf8 konvertieren"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Gehe zu..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"

#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Desktops"

#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alle Desktops"

#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "_Layer"

#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Immer im _Vordergrund"

#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Immer im _Hintergrund"

#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_An Desktop senden"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Client menu"

#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "Wi_ederherstellen"

#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "Vers_chieben"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Größe ändern"

#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimieren"

#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximieren"

#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Auf/Ab_rollen"

#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Dekoration entfernen/_Dekorieren"

#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"

#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Unzulässiger Knopf '%s' in der Konfigurationsdatei angegeben"

#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt mit Tastenkombination in der Konfigurationsdatei"

#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Konnte keine gültige Menü-Datei '%s' finden"

#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Konnte Befehl '%s' für pipe-menu nicht ausführen: %s"

#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ungültige Ausgabe vom pipe-menu '%s'"

#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Das Menü '%s' wurde bei dem Versuch darauf zuzugreifen nicht gefunden"

#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "Mehr..."

#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Button '%s'"

#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Maus-Binding enthält ungültigen Kontext '%s'"

#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Konnte nicht in das Heimatverzeichnis '%s' wechseln: %s"

#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Konnte das display aus der Umgebungsvariable DISPLAY nicht öffnen."

#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Konnte die obrender Bibliothek nicht initialisieren."

#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Die gewählte Lokalisierung wird vom X-Server nicht unterstützt."

#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Die Lokalisierungsmodifizierer für den X-Server konnten nicht gesetzt werden."

#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Es wurde keine gültige Konfigurationsdatei gefunden, benutze einfache "
"Standardwerte."

#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Konnte kein Thema laden."

#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Neustart fehlgeschlagen, um die ausführbare Datei '%s' zu starten: %s"

#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [Optionen]\n"

#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Optionen:\n"

#: openbox/openbox.c:484
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Diese Hilfe anzeigen und beenden\n"

#: openbox/openbox.c:485
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Version anzeigen und beenden\n"

#: openbox/openbox.c:486
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Den aktuell laufenden Fenstermanager ersetzen\n"

#: openbox/openbox.c:487
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Keine Verbindung zum Sitzungsmanager aufbauen\n"

#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Nachrichten an eine laufende Openbox-Instanz weiterleiten:\n"

#: openbox/openbox.c:489
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Openbox's Konfiguration neu laden\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Openbox neu starten\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Debugging Optionen:\n"

#: openbox/openbox.c:492
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              im Synchronisierungsmodus starten\n"

#: openbox/openbox.c:493
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Debugging-Informationen anzeigen\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Debugging-Informationen fürs Fokus-Handling anzeigen\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
"  --debug-xinerama    Anzeige in künstliche Xinerama Bildschirme aufteilen\n"

#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Bitte melden Sie Bugreports an: %s\n"

#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Ungültiges Kommandozeilen Argument '%s'\n"

#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ein Fenstermanager läuft bereits auf Bildschirm %d"

#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Konnte die Fenstermanager auswahl auf Bildschirm %d nicht reservieren"

#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Der Fenstermanager auf Bildschirm %d beendet sich nicht"

#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "desktop %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Das Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden: %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Konnte die Sitzung '%s' nicht sichern: %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung nach '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Starte %s\n"

#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Ungültige Modifier-Taste '%s' in Tastenbelegung/Maus-Binding"

#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Ungültiger Keycode '%s' in Tastenkombination"

#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Ungültiger Tastenname '%s' in Tastenkombination"

#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Angeforderte Taste '%s' existiert nicht auf dem Display"

#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Fehler: %s"