all repos — openbox @ 674c042c68602fbe19d525a697b35870b7029b41

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/ru.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
# Russian translation of Openbox
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
# Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-22 07:56+0100\n"
"Last-Translator: Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Запрошенное действие '%s' не найдено."

#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8"

#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Не удалось запустить '%s': %s"

#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
msgid "Killing..."
msgstr "Завершение..."

#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
msgid "Not Responding"
msgstr "Не отвечает"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
msgid "Manage desktops"
msgstr "Управление рабочими столами"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Добавить новый рабочий стол"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Удалить последний рабочий стол"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
msgid "Windows"
msgstr "Окна"

#: openbox/client_list_menu.c:204
msgid "Desktops"
msgstr "Рабочие столы"

#: openbox/client_menu.c:257
msgid "All desktops"
msgstr "Все рабочие столы"

#: openbox/client_menu.c:361
msgid "_Layer"
msgstr "Слой(_L)"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "Always on _top"
msgstr "Поверх всех окон(_T)"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "_Normal"
msgstr "Обычное поведение(_N)"

#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Под всеми окнами(_B)"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Client menu"
msgstr "Меню клиентов"

#: openbox/client_menu.c:385
msgid "R_estore"
msgstr "Восстановить(_E)"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "_Move"
msgstr "Переместить(_M)"

#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Resi_ze"
msgstr "Изменить размер(_Z)"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "Ico_nify"
msgstr "Свернуть(_N)"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Развернуть(_X)"

#: openbox/client_menu.c:413
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Скрутить/Раскрутить(_R)"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "(От)декорировать(_D)"

#: openbox/client_menu.c:419
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть(_C)"

#: openbox/config.c:750
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'."

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Больше..."

#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши"

#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши"

#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY."

#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender."

#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-сервер не поддерживает локали."

#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера."

#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-"
"умолчанию"

#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Не могу загрузить тему."

#: openbox/openbox.c:406
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:487
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n"

#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Параметры:\n"

#: openbox/openbox.c:489
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Показать эту справку и выйти\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Показать версию и выйти\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Заменить текущий менеджер окон\n"

#: openbox/openbox.c:492
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Не соединяться с менеджером сессий\n"

#: openbox/openbox.c:493
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Перезапустить Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:496
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Выход из Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:497
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Отладочные параметры:\n"

#: openbox/openbox.c:498
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Запустить в синхронном режиме\n"

#: openbox/openbox.c:499
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Отображать отладочную информацию\n"

#: openbox/openbox.c:500
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Отображать отладочную информацию об управлении "
"фокусом\n"

#: openbox/openbox.c:501
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n"

#: openbox/openbox.c:502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"

#: openbox/openbox.c:603
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается"

#: openbox/screen.c:407
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""

#: openbox/screen.c:1168
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "рабочий стол %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Запущен %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Ошибка X-сервера: %s"