all repos — openbox @ 6be85936aea651721419bb789677059ab3cffad8

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/fr.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
# French translation of Openbox.
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
#
# tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
# Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007-2008.
# Jacques BON <jbon@cafcom.net>, 2007.
# Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions.c:150
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Action demandée invalide '%s'. Une telle action n'existe pas."

#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8"

#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Échec de l'exécution de « %s » : %s"

#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
msgid "Killing..."
msgstr "Tue..."

#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
msgid "Not Responding"
msgstr "Ne répond pas"

#: openbox/client.c:3416
msgid "No"
msgstr ""

#: openbox/client.c:3417
msgid "Yes"
msgstr ""

#: openbox/client.c:3430
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""

#: openbox/client.c:3434
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""

#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Aller là..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Gérer les bureaux"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Ajouter un bureau"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Supprimer le dernier bureau"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux"

#: openbox/client_menu.c:257
msgid "All desktops"
msgstr "Tous les bureaux"

#: openbox/client_menu.c:361
msgid "_Layer"
msgstr "_Disposition"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "Always on _top"
msgstr "_Toujours au premier plan"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"

#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Toujours en _arrière plan"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Send to desktop"
msgstr "En_voyer vers le bureau"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Client menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"

#: openbox/client_menu.c:385
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurer"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "_Move"
msgstr "Dé_placer"

#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Resi_ze"
msgstr "Red_imensionner"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "Ico_nify"
msgstr "Ico_nifier"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximiser"

#: openbox/client_menu.c:413
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Dé_rouler"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ne pas/Dé_corer"

#: openbox/client_menu.c:419
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"

#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Bouton « %s » indiqué dans le fichier de configuration invalide"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide  « %s »"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Échec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu « %s » : %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Sortie du pipe-menu invalide « %s »"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentative d'accès au menu « %s » qui n'existe pas"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Plus..."

#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Bouton « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"

#: openbox/mouse.c:385
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris"

#: openbox/openbox.c:134
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s"

#: openbox/openbox.c:154
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Échec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
"DISPLAY."

#: openbox/openbox.c:185
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."

#: openbox/openbox.c:196
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."

#: openbox/openbox.c:198
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."

#: openbox/openbox.c:264
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de "
"défauts simples"

#: openbox/openbox.c:298
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossible de charger un thème."

#: openbox/openbox.c:428
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr ""
"Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable « %s » : %s"

#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:509
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe : openbox [options]\n"

#: openbox/openbox.c:510
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options :\n"

#: openbox/openbox.c:511
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Affiche cette aide et quitte\n"

#: openbox/openbox.c:512
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Affiche la version et quitte\n"

#: openbox/openbox.c:513
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
"  --replace           Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
"usage\n"

#: openbox/openbox.c:514
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:515
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
"  --sm-disable        Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"

#: openbox/openbox.c:516
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Passage de messages à l'instance d'Openbox en cours :\n"

#: openbox/openbox.c:517
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Recharge la configuration d'Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:518
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Redémarre Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:519
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Sortir d'Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:520
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options de déboguage :\n"

#: openbox/openbox.c:521
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Exécute en mode synchrone\n"

#: openbox/openbox.c:522
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Affiche la sortie de déboguage\n"

#: openbox/openbox.c:523
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
"focus\n"

#: openbox/openbox.c:524
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
"  --debug-xinerama    Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"

#: openbox/openbox.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"

#: openbox/openbox.c:594
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:637
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide « %s »\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
"d"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de se terminer"

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""

#: openbox/screen.c:1178
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureau %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Impossible de sauvegarder la session dans « %s » : %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis « %s » : %s"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Exécution de %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr ""
"Touche de modification « %s » invalide dans le paramétrage du clavier / de la "
"souris"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Code de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Nom de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "La touche demandée « %s » n'existe pas pour l'affichage"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Erreur X : %s"

#: openbox/prompt.c:181
msgid "OK"
msgstr ""