all repos — openbox @ 746859c1017e9cdf73eb91470e795f0c4b98b21a

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/sv.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
# Swedish messages for openbox
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 09:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-25 03:52+0100\n"
"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@icculus.org>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Ogiltig action '%s' efterfrågades, men den finns inte."

#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Lyckades inte konvertera sökvägen '%s' från utf8"

#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Kunde inte exekvera '%s': %s"

#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
msgid "Killing..."
msgstr "Dödar..."

#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
msgid "Not Responding"
msgstr "Svarar Inte"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
msgid "Manage desktops"
msgstr "Hantera skrivbord"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Lägg till nytt skrivbord"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Ta bort sista skrivbordet"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"

#: openbox/client_list_menu.c:204
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivbord"

#: openbox/client_menu.c:257
msgid "All desktops"
msgstr "Alla skrivbord"

#: openbox/client_menu.c:361
msgid "_Layer"
msgstr "_Lager"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "Always on _top"
msgstr "Alltid ö_verst"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"

#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Alltid _underst"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Skicka till skrivbord"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Client menu"
msgstr "Klientmeny"

#: openbox/client_menu.c:385
msgid "R_estore"
msgstr "Åt_erställ"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"

#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Resi_ze"
msgstr "Ändra s_torlek"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimera"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximera"

#: openbox/client_menu.c:413
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Rulla upp/ner"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Dekorationer"

#: openbox/client_menu.c:419
msgid "_Close"
msgstr "Stän_g"

#: openbox/config.c:750
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Ogiltig knapp '%s' angiven i konfigurationsfilen"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med annan tangentbindning i konfigurationsfilen"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Kunde inte hitta en giltig menyfil '%s'"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Misslyckades att köra kommando för pipe-menyn '%s': %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ogiltig utdata från pipe-menyn '%s'"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Försökte öppna menyn '%s', men den finns inte"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Mer..."

#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Ogiltig knapp '%s' i musbindning"

#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Ogiltig kontext '%s' i musbindning"

#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Kunde inte gå till hemkatalogen '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kunde inte öppna en display från miljövariabeln DISPLAY."

#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Kunde inte initialisera obrender-biblioteket."

#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-servern stödjer inte lokalisering."

#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan inte sätta lokaliseringsmodifierare för X-servern."

#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kunde inte hitta en giltig konfigurationsfil, använder enkla standardvärden"

#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kunde inte ladda ett tema."

#: openbox/openbox.c:406
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Restart misslyckades att starta nytt program '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:476 openbox/openbox.c:478
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:487
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [alternativ]\n"

#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Alternativ:\n"

#: openbox/openbox.c:489
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Visa den här hjälpen och avsluta\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Visa versionen och avsluta\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Ersätt den befintliga fönsterhanteraren\n"

#: openbox/openbox.c:492
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Avaktivera anslutning till sessionshanteraren\n"

#: openbox/openbox.c:493
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Skicka meddelanden till en exekverande instans av Openbox:\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Ladda om Openbox konfiguration\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Starta om Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:496
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Avsluta Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:497
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Debug-alternativ:\n"

#: openbox/openbox.c:498
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Kör i synkroniserat läge\n"

#: openbox/openbox.c:499
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Visa debuginformation\n"

#: openbox/openbox.c:500
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       Visa debuginformation för fokushantering\n"

#: openbox/openbox.c:501
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Dela skärmen i simulerade xinerama-skärmar\n"

#: openbox/openbox.c:502
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapportera buggar till %s\n"

#: openbox/openbox.c:603
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Ogiltigt kommandoradsargument '%s'\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "En fönsterhanterare körs redan på skärm %d"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kunde inte erhålla fönsterhanterarmarkeringen på skärm %d"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Fönsterhanteraren på skärm %d avslutar inte"

#: openbox/screen.c:407
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
"Openbox är inställt på %d skrivbord, men nuvarande session har %d.  Använder "
"sessionens inställning."

#: openbox/screen.c:1168
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "skrivbord %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%s': %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Kunde inte spara sessionen till '%s': %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Fel inträffade när sessionen skulle sparas till '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Kör %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Ogiltig modifikationstangent '%s' i tangent-/musbindning"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Ogiltig tangentkod '%s' i tantentbindning"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Ogiltigt tangentnamn '%s' i tangentbindning"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Efterfrågad tangent '%s' finns inte på displayen"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X-fel: %s"

#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Ogiltigt användande av action '%s', den kommer ignoreras."