all repos — openbox @ 76fcb473fa801728badf916cfebe349822759056

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/es.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
# Spanish messages for openbox.
# Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005.
# Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007
# David Merino <rastiazul at yahoo . com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-25 03:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 21:26+0200\n"
"Last-Translator: David Merino <rastiazul at yahoo . com>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción."

#: openbox/actions/execute.c:88
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8"

#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:116
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"

#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
msgid "Killing..."
msgstr ""

#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
msgid "Not Responding"
msgstr ""

#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Ir ahí..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
msgid "Manage desktops"
msgstr "Administrar escritorios"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Añadir un nuevo escritorio"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Remover el último escritorio"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Escritorios"

#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Todos los escritorios"

#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Capa"

#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Siempre _encima"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Siempre _debajo"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Enviar a escritorio"

#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menú del cliente"

#: openbox/client_menu.c:384
msgid "R_estore"
msgstr "Rest_aurar"

#: openbox/client_menu.c:392
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"

#: openbox/client_menu.c:394
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionar"

#: openbox/client_menu.c:396
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimizar"

#: openbox/client_menu.c:404
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizar"

#: openbox/client_menu.c:412
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Desen_rollar"

#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Decorar"

#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"

#: openbox/config.c:746
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Más..."

#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding"

#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding"

#: openbox/openbox.c:130
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:150
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY"

#: openbox/openbox.c:181
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"

#: openbox/openbox.c:187
msgid "X server does not support locale."
msgstr "El servidor X no soporta locale."

#: openbox/openbox.c:189
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X."

#: openbox/openbox.c:252
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos "
"por defecto"

#: openbox/openbox.c:278
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "No es posible cargar el tema."

#: openbox/openbox.c:405
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:486
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n"

#: openbox/openbox.c:487
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones\n"

#: openbox/openbox.c:488
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Muestra esta ayuda y sale\n"

#: openbox/openbox.c:489
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Muestra la versión y sale\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
"  --replace            Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo "
"actualmente\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
"  --sm-disable        Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n"

#: openbox/openbox.c:492
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n"

#: openbox/openbox.c:493
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Recarga la configuración de Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Reinicia Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:496
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones de depuración:\n"

#: openbox/openbox.c:497
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Correr en modo sincrónico\n"

#: openbox/openbox.c:498
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Mostrar salida del depurador\n"

#: openbox/openbox.c:499
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Mostrar salida del depurador para focus handling\n"

#: openbox/openbox.c:500
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
"  --debug-xinerama    Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n"

#: openbox/openbox.c:501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Por favor reportar errores a %s\n"

#: openbox/openbox.c:602
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo"

#: openbox/screen.c:407
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""

#: openbox/screen.c:1168
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "Escritorio %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'"

#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Ejecutando %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Error en X: %s"

#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."