po/fi.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 |
# openbox Finnish translation. # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2005. # Lauri Hakko <aperculum@gmail.com>, 2008. # Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>, 2007. # Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-25 03:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 14:55+0100\n" "Last-Translator: Jarkko Piiroinen <jarkkop@iki.fi>\n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "Virheellinen tapahtuma '%s' yritetty. Tapahtumaa ei ole." #: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Polun muuntaminen utf8:sta epäonnistui: '%s'" #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:116 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Ohjelman suorittaminen epäonnistui '%s': %s" #: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005 msgid "Killing..." msgstr "Suljetaan..." #: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007 msgid "Not Responding" msgstr "Ei vastaa" #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Näytä tämä..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 msgid "Manage desktops" msgstr "Työtilojen hallinta" #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Lisää työtila" #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Poista viimeisin työtila" #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "Ikkunat" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Työtilat" #: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Kaikkiin työtiloihin" #: openbox/client_menu.c:360 msgid "_Layer" msgstr "_Kerros" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Always on _top" msgstr "Aina _päällimmäisenä" #: openbox/client_menu.c:366 msgid "_Normal" msgstr "_Tavallinen" #: openbox/client_menu.c:367 msgid "Always on _bottom" msgstr "Aina _alimmaisena" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Send to desktop" msgstr "_Lähetä työtilaan" #: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Ikkunan valikko" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "R_estore" msgstr "_Palauta" #: openbox/client_menu.c:392 msgid "_Move" msgstr "S_iirrä" #: openbox/client_menu.c:394 msgid "Resi_ze" msgstr "_Muuta kokoa" #: openbox/client_menu.c:396 msgid "Ico_nify" msgstr "Pie_nennä" #: openbox/client_menu.c:404 msgid "Ma_ximize" msgstr "Suurenn_a" #: openbox/client_menu.c:412 msgid "_Roll up/down" msgstr "Rullaa _ylös/alas" #: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "(Epä)_reunusta" #: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #: openbox/config.c:746 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Virheellinen painike '%s' määritetty asetustiedostossa" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Päällekäisiä näppäinsidontoja asetustiedostossa" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Toimivaa valikkotiedostoa ei löytynyt '%s'" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Putkivalikon suorittaminen epäonnistui '%s': %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Virheellinen tulos putkivalikosta '%s'" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Valikon '%s' lukemista yritettiin, mutta sitä ei ole olemassa" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Lisää..." #: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Virheellinen painike '%s' hiirisidonnoissa" #: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Virheellinen asiayhteys '%s' hiirisidonnoissa" #: openbox/openbox.c:130 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Kotihakemistoon '%s' vaihtaminen epäonnistui: '%s'" #: openbox/openbox.c:150 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Näytön avaaminen DISPLAY-muuttujasta epäonnistui." #: openbox/openbox.c:181 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Obrender-kirjaston käynnistäminen epäonnistui." #: openbox/openbox.c:187 msgid "X server does not support locale." msgstr "X-palvelin ei tue kieliasetusta." #: openbox/openbox.c:189 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Lokaalimuuttujia ei voitu tehdä X-palvelimelle." #: openbox/openbox.c:252 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Kelvollista asetustiedostoa ei löytynyt, käytetään yksinkertaisia " "oletusarvoja" #: openbox/openbox.c:278 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Teeman lataaminen epäonnistui." #: openbox/openbox.c:405 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "" "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut käynnistämään uutta ohjelmaa '%s': %s" #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477 msgid "Copyright (c)" msgstr "Tekijänoikeudet (c)" #: openbox/openbox.c:486 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Syntaksi: openbox [valitsin]\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Käyttö:\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Näytä tämä ohje ja sulje\n" #: openbox/openbox.c:489 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Näytä versio ja sulje\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Korvaa käynnissä oleva ikkunointiohjelma\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Estä yhteys istuntojen hallintaan\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Komentojen antaminen käynnissä olevalle Openboxille:\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Lataa Openboxin asetustiedosto uudelleen\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Käynnistä Openbox uudelleen\n" #: openbox/openbox.c:495 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Sulje Openbox\n" #: openbox/openbox.c:496 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Virheenjäljitysasetukset:\n" #: openbox/openbox.c:497 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Aja synkronisointi-tilassa\n" #: openbox/openbox.c:498 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Näytä vianjäljitystuloste\n" #: openbox/openbox.c:499 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus Näytä vianjäljitystuloste ikkunavalitsimelle\n" #: openbox/openbox.c:500 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Jaa näyttö kahteen vale xinerama ruutuun\n" #: openbox/openbox.c:501 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Ilmoita virheistä: %s\n" #: openbox/openbox.c:602 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Virheellinen valitsin '%s'\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Ikkunointiohjelma on jo käynnissä näytöllä %d" #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Ikkunointiohjelman valinta ruudulla %d ei onnistunut" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Ikkunointiohjelma ruudulla %d ei sulkeudu" #: openbox/screen.c:407 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr "" #: openbox/screen.c:1168 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "työtila %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Istuntoa ei voitu tallentaa hakemistoon '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Virhe tallennettaessa istuntoa hakemistoon '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Suoritetaan %s\n" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Virheellinen valintanäppäin '%s' näppäin/hiirisidonnoissa" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Virheellinen näppäinkoodi '%s' pikanäppäimissä" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Virheellinen näppäin '%s' pikanäppäimissä" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Näppäin '%s' ei ole esillä näytöllä" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X-virhe: %s" |