all repos — openbox @ 7b57ef12963a298c731d0ef4a67de9c985ac9ba4

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/nl.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
# Dutch translations for openbox.
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
#
# Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
# Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
# Marvin Vek <laen@onedot.nl>, 2008.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 18:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:30+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Ongeldige actie \"%s\" werd gevraagd. Deze actie bestaat niet."

#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"

#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Converteren van het pad \"%s\" vanuit UTF-8 is mislukt"

#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:62
#: openbox/client.c:3458
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"

#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Weet u zeker dat u Openbox wilt afsluiten?"

#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Openbox afsluiten"

#: openbox/actions/session.c:41
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"De actie 'SessionLogout' is niet beschikbaar omdat Openbox gecompileerd is "
"zonder ondersteuning voor sessiebeheer."

#: openbox/actions/session.c:63 openbox/actions/session.c:68
msgid "Log Out"
msgstr "Uitloggen"

#: openbox/actions/session.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?"

#: openbox/client.c:2005
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Naamloos venster"

#: openbox/client.c:2019 openbox/client.c:2051
msgid "Killing..."
msgstr "Termineren..."

#: openbox/client.c:2021 openbox/client.c:2053
msgid "Not Responding"
msgstr "Reageert niet"

#: openbox/client.c:3447
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Het venster \"%s\" reageert niet.  Wilt u het afsluiten forceren door het "
"signaal %s te sturen?"

#: openbox/client.c:3449
msgid "End Process"
msgstr "Beƫindig proces"

#: openbox/client.c:3453
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Het venster \"%s\" reageert niet.  Wilt u de verbinding van het venster met "
"de X-server verbreken?"

#: openbox/client.c:3455
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbreek verbinding"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Ga hierheen..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Bureaubladen beheren"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaubladen"

#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Alle bureaubladen"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Laag"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Altijd _bovenop"

#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Altijd _onderop"

#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Verplaats _naar bureaublad"

#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Venstermenu"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Herstellen"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"

#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Grootte aanpassen"

#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Iconificeren"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Maximaliseren"

#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Op/neerklappen"

#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"

#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Ongeldige knop \"%s\" opgegeven in het configuratiebestand"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflict in toetsbindingen in het configuratiebestand"

#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Kan geen geldig menubestand \"%s\" vinden"

#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Uitvoeren van commando voor pipe-menu \"%s\" is mislukt: %s"

#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu \"%s\""

#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Toegang tot niet-bestaand menu \"%s\" werd gevraagd"

#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Meer..."

#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige knop \"%s\" in muisbinding"

#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Ongeldige context \"%s\" in muisbinding"

#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan thuismap \"%s\" niet de huidige map maken: %s"

#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kan scherm genoemd in omgevingsvariabele DISPLAY niet openen."

#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Initialiseren van de 'obrender'-bibliotheek is mislukt."

#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-server ondersteunt lokalisatie niet."

#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan lokalisatie voor de X-server niet instellen."

#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kan geen geldig configuratiebestand vinden; simpele standaardinstellingen "
"worden gebruikt"

#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan geen thema laden."

#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Een of meer XML-syntaxfouten zijn gevonden tijdens het inlezen van de "
"Openbox-configuratiebestanden.  Zie standaarduitvoer voor meer informatie.  "
"De laatste fout werd gevonden in bestand \"%s\" regel %d, met bericht: %s"

#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox-syntaxfout"

#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma \"%s\" bij herstart is mislukt: %s"

#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Gebruik: openbox [opties]\n"

#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opties:\n"

#: openbox/openbox.c:531
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Deze hulptekst tonen en stoppen\n"

#: openbox/openbox.c:532
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Versie tonen en stoppen\n"

#: openbox/openbox.c:533
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           De draaiende vensterbeheerder vervangen\n"

#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:537
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
"  --config-file BESTAND\n"
"                      Dit configuratiebestand gebruiken\n"

#: openbox/openbox.c:538
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"

#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Berichten worden naar een draaiende Openbox-instantie gestuurd:\n"

#: openbox/openbox.c:540
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Openbox-configuratie opnieuw laden\n"

#: openbox/openbox.c:541
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Openbox herstarten\n"

#: openbox/openbox.c:542
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Openbox afsluiten\n"

#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Debugging-opties:\n"

#: openbox/openbox.c:544
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              In synchrone modus starten\n"

#: openbox/openbox.c:545
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Debuguitvoer weergeven\n"

#: openbox/openbox.c:546
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       Debuguitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"

#: openbox/openbox.c:547
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Het scherm in nep Xinerama-schermen splitsen\n"

#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Rapporteer programmafouten aan %s\n"

#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "'--config-file' vereist een argument\n"

#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Onbekende optie \"%s\"\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Er draait al een vensterbeheerder op scherm %d"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kan op scherm %d geen vensterbeheerderselectie verkrijgen"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "De vensterbeheerder op scherm %d sluit zichzelf niet af"

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
"Openbox is geconfigureerd voor %d bureaubladen, maar de huidige sessie heeft "
"er %d.  De Openbox-instelling wordt genegeerd."

#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureaublad %i"

#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Kan map \"%s\" niet aanmaken: %s"

#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Kan de sessie niet opslaan in \"%s\": %s"

#: openbox/session.c:598
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie in \"%s\": %s"

#: openbox/session.c:835
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Niet met een sessiebeheerder verbonden"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Starten van %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Ongeldige modificatietoets \"%s\" in toetsen-/muisbinding"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Ongeldige toetscode \"%s\" in toetsenbinding"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Ongeldige toetsnaam \"%s\" in toetsenbinding"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Gevraagde toets \"%s\" bestaat niet op het scherm"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X-fout: %s"

#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"