all repos — openbox @ 7be9d84615b1eedb758b45f4525d96975fcd190e

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/pt_BR.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
# Portuguese Brazil (pt_BR) messages for openbox
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# crimeboy, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-21 15:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 15:53+0200\n"
"Last-Translator: crimeboy <celobox@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt-br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/action.c:954
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Ação inválida '%s' requisitada. Ação não existe."

#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Uso inválido da ação '%s'. Ação será ignorada."

#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Falha ao executar '%s': %s"

#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..."
msgstr "Ir para..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
msgid "Windows"
msgstr "Janelas"

#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Áreas de trabalho"

#: openbox/client_menu.c:246
msgid "All desktops"
msgstr "Todas as áreas de trabalho"

#: openbox/client_menu.c:351
msgid "&Layer"
msgstr "&Camada"

#: openbox/client_menu.c:356
msgid "Always on &top"
msgstr "Sempre no &topo"

#: openbox/client_menu.c:357
msgid "&Normal"
msgstr "&Normal"

#: openbox/client_menu.c:358
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Sempre no &fundo"

#: openbox/client_menu.c:361
msgid "&Send to desktop"
msgstr "Enviar para área de &trabalho"

#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu"
msgstr "Menu cliente"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "R&estore"
msgstr "R&estaurar"

#: openbox/client_menu.c:379
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"

#: openbox/client_menu.c:381
msgid "Resi&ze"
msgstr "Redimen&sionar"

#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Ico&nify"
msgstr "Mi&nimizar"

#: openbox/client_menu.c:391
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"

#: openbox/client_menu.c:399
msgid "&Roll up/down"
msgstr "En/Desen&rolar"

#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Un/&Decorate"
msgstr "&Decorar"

#: openbox/client_menu.c:411
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"

#: openbox/config.c:701
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Botão inválido '%s' apontado no arquivo de configuração"

#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflito com key binding no arquivo de configuração"

#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Aquivo de menu não encotrado '%s'"

#: openbox/menu.c:149
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Falha ao executar comando para pipe-memu '%s': %s"

#: openbox/menu.c:166
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Saida inválida do pipe-menu '%s'"

#: openbox/menu.c:179
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentou acessar menu '%s' mas ele não existe"

#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
msgid "More..."
msgstr "Mais.."

#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Botão inválido '%s' no mouse binding"

#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexto inválido '%s' no mouse binding"

#: openbox/openbox.c:128
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel DISPLAY"

#: openbox/openbox.c:179
msgid "Failed to initialize the render library."
msgstr "Falha ao inicar a biblioteca de renderização"

#: openbox/openbox.c:185
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Servidor X não suporta locale."

#: openbox/openbox.c:187
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Não pode setar locales modificadas pelo servidor X."

#: openbox/openbox.c:248
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Arquivo de configuração não encontrado, usando padrão."

#: openbox/openbox.c:274
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Não pode carregar tema."

#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Falha ao executar outro binário '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
msgid "Copyright (c)"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:472
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n"

#: openbox/openbox.c:473
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opções:\n"

#: openbox/openbox.c:474
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Mostra este help e sai\n"

#: openbox/openbox.c:475
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Mostra a verção e sai\n"

#: openbox/openbox.c:476
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Substitui o gerenciador de janelas ativo\n"

#: openbox/openbox.c:477
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
"  --sm-disable        Desabilita conecção com o gerenciador de sessões\n"

#: openbox/openbox.c:478
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Passando mensagens para rodar instancia do openbox:\n"

#: openbox/openbox.c:479
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Recarrega configuração do Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:480
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Reiniciar Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:481
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opções de relatório de erros:\n"

#: openbox/openbox.c:482
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Roda em modo sincronizado\n"

#: openbox/openbox.c:483
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Mostra saida de erros\n"

#: openbox/openbox.c:484
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Mostra saida de correção de erros para manipulação em "
"foco\n"

#: openbox/openbox.c:485
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Divide a exibição de telas do xinerama\n"

#: openbox/openbox.c:486
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Por favor reporte o erro em %s\n"

#: openbox/openbox.c:578
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"

#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Um gerenciador de janelas já está rodando na tela %d"

#: openbox/screen.c:122
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Impossível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d"

#: openbox/screen.c:143
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "O gerenciador de janelas na tela '%d' não existe"

#: openbox/session.c:100
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Incapaz de criar o directório '%s': %s"

#: openbox/session.c:442
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Impossível salvar a sessão para '%s': %s"

#: openbox/session.c:552
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Erro enquanto salva a sessão para '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Rodando %s\n"

#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Modificador chave '%s' inválido no key/mouse binding"

#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Codigo chave '%s' inválido no key binding"

#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Nome da chave '%s' inválida no key binding"

#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Requisição de chave '%s' inexistente no display"

#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Erro no X: %s"