all repos — openbox @ 86a95d84401562b628a570f34baaad8e8d03487b

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/cs.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
# Czech translation for Openbox.
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 00:15+0200\n"
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions.c:151
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."

#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8"

#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit '%s': %s"

#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
msgid "Killing..."
msgstr ""

#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
msgid "Not Responding"
msgstr ""

#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
msgid "Go there..."
msgstr "Jdi tam..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
msgid "Manage desktops"
msgstr "Spravovat plochy"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Přidat novou plochu"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Odstranit poslední plochu"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
msgid "Windows"
msgstr "Okna"

#: openbox/client_list_menu.c:204
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"

#: openbox/client_menu.c:257
msgid "All desktops"
msgstr "Všechny plochy"

#: openbox/client_menu.c:361
msgid "_Layer"
msgstr "V_rstva"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy na_vrchu"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"

#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy ve_spodu"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslat na plochu"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"

#: openbox/client_menu.c:385
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnovit"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "_Move"
msgstr "Přes_unout"

#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Resi_ze"
msgstr "Veli_kost"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimalizovat"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovat"

#: openbox/client_menu.c:413
msgid "_Roll up/down"
msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"

#: openbox/client_menu.c:419
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"

#: openbox/config.c:750
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor '%s'"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu '%s': %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Pokus o přístup k menu '%s', ale ono neexistuje"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Víc..."

#: openbox/mouse.c:363
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v nastavení myši"

#: openbox/mouse.c:369
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši"

#: openbox/openbox.c:132
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."

#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."

#: openbox/openbox.c:189
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."

#: openbox/openbox.c:191
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."

#: openbox/openbox.c:255
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
"nastavením"

#: openbox/openbox.c:289
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."

#: openbox/openbox.c:416
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:497
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"

#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"

#: openbox/openbox.c:499
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"

#: openbox/openbox.c:500
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Zobrazit verzi a skončit\n"

#: openbox/openbox.c:501
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Nahradit běžící window manager\n"

#: openbox/openbox.c:502
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:503
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Nepřipojovat se k session manageru\n"

#: openbox/openbox.c:504
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"

#: openbox/openbox.c:505
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:506
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Restartovat Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:507
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:508
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ladící přepínače:\n"

#: openbox/openbox.c:509
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Spustit v synchronním módu\n"

#: openbox/openbox.c:510
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Zobrazit ladící výstup\n"

#: openbox/openbox.c:511
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"

#: openbox/openbox.c:512
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"

#: openbox/openbox.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosím hlašte chyby na %s\n"

#: openbox/openbox.c:583
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:626
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"

#: openbox/screen.c:408
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""

#: openbox/screen.c:1169
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plochu %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se uložit session do '%s': %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Chyba během ukládání session do '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Spouštím %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Neplatný modifikátor '%s' v nastavení klávesnice/myši"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Neplatný kód klávesy '%s' v nastevení"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Neplatné jméno klávesy '%s' v nastavení"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Požadovaná klávesa '%s' na displeji neexistuje"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Chyba: %s"

#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."