all repos — openbox @ 8adfa33f46a03b03eaf79a319dc1f59e5664a78d

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/cs.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
# Czech translation for Openbox.
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 12:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-04 12:46+0200\n"
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8"

#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit '%s': %s"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Jdi tam..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
msgid "Manage desktops"
msgstr ""

#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
msgid "_Add new desktop"
msgstr ""

#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
msgid "_Remove last desktop"
msgstr ""

#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Okna"

#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"

#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Všechny plochy"

# TODO: standart pro klavesy?
#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "V_rstva"

#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy na_vrchu"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy ve_spodu"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslat na plochu"

#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"

#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnovit"

#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "Přes_unout"

#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "Veli_kost"

#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimalizovat"

#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovat"

# TODO: zavedeny termin?
#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"

# TODO: ditto
#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"

#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"

#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru"

#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor '%s'"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu '%s': %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'"

# TODO: heh
#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Pokus o přístup k menu '%s', ale ono neexistuje"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Víc..."

#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v nastavení myši"

#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši"

#: openbox/openbox.c:131
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:151
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."

#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."

#: openbox/openbox.c:188
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."

# TODO: uff, fixme?
#: openbox/openbox.c:190
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."

#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
"nastavením"

#: openbox/openbox.c:279
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."

#: openbox/openbox.c:408
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:478 openbox/openbox.c:480
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:489
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"

#: openbox/openbox.c:492
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Zobrazit verzi a skončit\n"

#: openbox/openbox.c:493
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Nahradit běžící window manager\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Nepřipojovat se k session manageru\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"

#: openbox/openbox.c:496
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:497
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Restartovat Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ladící přepínače:\n"

#: openbox/openbox.c:499
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Spustit v synchronním módu\n"

#: openbox/openbox.c:500
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Zobrazit ladící výstup\n"

# TODO: fixme
#: openbox/openbox.c:501
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"

#: openbox/openbox.c:502
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"

#: openbox/openbox.c:503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosím hlašte chyby na %s\n"

#: openbox/openbox.c:600
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n"

#: openbox/screen.c:95 openbox/screen.c:196
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"

#: openbox/screen.c:132
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"

#: openbox/screen.c:153
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"

#: openbox/screen.c:1077
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plochu %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se uložit session do '%s': %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Chyba během ukládání session do '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Spouštím %s\n"

#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Neplatný modifikátor '%s' v nastavení klávesnice/myši"

#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Neplatný kód klávesy '%s' v nastevení"

#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Neplatné jméno klávesy '%s' v nastavení"

# TODO: fixme
#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Požadovaná klávesa '%s' na displeji neexistuje"

#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Chyba: %s"

#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje."

#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována."