po/da.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 |
# Danish messages for openbox # Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the openbox package. # # Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>, 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-19 16:50+0100\n" "Last-Translator: Jesper Sander <sander.contrib@gmail.com>\n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "Ugyldig operation \"%s\" anmodet. Operationen findes ikke." #: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "Nej" #: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "Udfør" #: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Fejl ved konvertering af stien \"%s\" fra utf8" #: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64 #: openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" #: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" msgstr "Afslut" #: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "Er du sikker på at du vil afslutte Openbox?" #: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" msgstr "Afslut Openbox" #. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the #. name of the action you write in rc.xml #: openbox/actions/session.c:43 msgid "" "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " "session management support" msgstr "" "SessionLogout er ikke tilgænglig, fordi Openbox blev kompileret uden " "understøttelse for sessionsbehandling" #: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70 msgid "Log Out" msgstr "Log Ud" #: openbox/actions/session.c:69 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Er du sikker på at du vil logge ud?" #: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" msgstr "Unavngivet vindue" #: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." msgstr "Dræber..." #: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060 msgid "Not Responding" msgstr "Svarer Ikke" #: openbox/client.c:3454 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du udføre tvunget afslutning ved at sende %s " "signalet?" #: openbox/client.c:3456 msgid "End Process" msgstr "Afslut proces" #: openbox/client.c:3460 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "Vinduet \"%s\" svarer ikke. Vil du frakoble vinduet fra X-serveren?" #: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "Frakoble" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Gå der..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "Håndter skrivebord" #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Nyt skrivebord" #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Fjern sidste skrivebord" #: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Skrivebord" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Alle skriveborde" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "La_g" #: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "Altid ø_verst" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "Nor_mal" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Altid _nederst" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "_Send til skrivebord" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Klient-menu" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "G_endan" #: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "_Flyt" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "Ændre s_tørrelse" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "_Minimer" #: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximer" #: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "_Rul op/ned" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Fjern/tilføj _dekoration" #: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "_Luk" #: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Ugyldig tast \"%s\" specificeret i konfigurationsfilen" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Konflikt med taste-kombinationer i konfigurationsfilen" #: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Kan ikke finde en gyldig menufil \"%s\"" #: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke udføre kommando for pipe-menu \"%s\": %s" #: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Ugyldig uddata fra pipe-menuen \"%s\"" #: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Forsøgte at åbne menuen \"%s\", men denne findes ikke" #: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "Mere..." #: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "Ugyldig knap \"%s\" i muse-kombination" #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "Ugyldig indhold \"%s\" i muse-kombination" #: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke skifte til hjemmekataloget \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Kunne ikke åbne displayet fra DISPLAY-miljøvariablen" #: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Kunne ikke starte obrender-biblioteket." #: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." msgstr "X-serveren understøtter ikke lokalisering." #: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Kan ikke indstille lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren." #: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Kunne ikke finde en gyldig konfigurationsfil, bruger nogle simple " "standardværdier" #: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Kan ikke hente et tema." #: openbox/openbox.c:377 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" "En eller flere XML-syntaksfejl blev fundet ved læsning af " "konfigurationsfilerne til Openbox. Se stdout for mere information. Den " "sidste fejl som blev set var i fil \"%s\", linie %d, med beskeden: %s" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Openbox syntaksfejl" #: openbox/openbox.c:379 msgid "Close" msgstr "Luk" #: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "Kunne ikke starte nyt program ved genstart: \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Syntaks: openbox [argumenter]\n" #: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" #: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Vis denne hjælpetekst og afslut\n" #: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Vis versionsnummeret og afslut\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Erstat den kørende vinduesbehandler\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" " --config-file FIL Specificer stien til konfigurationsfilen du vil " "benytte\n" #: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Deaktiver forbindelsen til sessionsbehandleren\n" #: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Sender beskeder til en kørende Openbox-instans:\n" #: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Opdater Openbox' konfiguration\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Genstart Openbox\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Afslut Openbox\n" #: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Fejlsøgningsmuligheder:\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Kør i synkron-modus\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Vis fejlsøgningsinformation\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Vis fejlsøgningsinformation for fokus-håndtering\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Split displayet for \"falske\" xinerama-skærme\n" #: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Rapporter venligst fejl til %s\n" #: openbox/openbox.c:617 msgid "--config-file requires an argument\n" msgstr "--config-file kræver et argument\n" #: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig kommandolinie-argument \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "En vindusbehandler kører allerede på skærm %d" #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Kunne ikke hente vindusbehandlerens markering på skærm %d" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Vinduesbehandleren på skærm %d vil ikke afslutte" # TODO Figure out how to handle this case, the second number has the "desktop" # on it here, but gettext looks at the first number only. If we split it up in # two strings then we can't swap the order from the .po file... #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" "Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. " "Benytter indstillingerne for den aktive session." msgstr[1] "" "Aktiv session har %2$d skriveborde, mens Openbox er konfigureret til %1$d. " "Benytter indstillingerne for den aktive session." #: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "skrivebord %i" #: openbox/session.c:104 #, c-format msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke oprette mappe \"%s\": %s" #: openbox/session.c:466 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgstr "Kan ikke gemme sessionen til \"%s\": %s" #: openbox/session.c:605 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgstr "Fejl mens session blev gemt til \"%s\": %s" #: openbox/session.c:842 msgid "Not connected to a session manager" msgstr "Ikke forbundet til en sessionsbehandler" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Kører %s\n" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "Ugyldig modifikationstast \"%s\" i kombination for tast/mus" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgstr "Ugyldig tastekode \"%s\" i tastekombination" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" msgstr "Ugyldig tastenavn \"%s\" i tastekombination" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "Ønsket tast \"%s\" eksisterer ikke i displayet" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Fejl i X: %s" #: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "OK" |