all repos — openbox @ 9366b6dba5b72c4346bc509ac92b9f4035ec2339

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/eu.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
# Basque translation for openbox.
# Copyright (C) 2008 Inko Illarramendi Arancibia
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Inko Illarramendi Arancibia <inkoia@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr ""

#: openbox/actions/execute.c:88
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Hutsegitea '%s' helbidea utf8-tik bihurtzean"

#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzean: %s"

#: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005
msgid "Killing..."
msgstr ""

#: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007
msgid "Not Responding"
msgstr ""

#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Hona joan..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
msgid "Manage desktops"
msgstr "Idazmahaiak kudeatu"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Idazmahai berria _gehitu"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Azken idazmahaia _ezabatu"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Leihoak"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Idazmahaiak"

#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Idazmahai guztiak"

#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Geruza"

#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Beti _gainean"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Ohikoa"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Beti _azpian"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Bidali idazmahaira"

#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Bezero menua"

#: openbox/client_menu.c:384
msgid "R_estore"
msgstr "Berr_ezarri"

#: openbox/client_menu.c:392
msgid "_Move"
msgstr "_Mugitu"

#: openbox/client_menu.c:394
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Tamaina aldatu"

#: openbox/client_menu.c:396
msgid "Ico_nify"
msgstr "Iko_notu"

#: openbox/client_menu.c:404
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximizatu"

#: openbox/client_menu.c:412
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Bildu/_Zabaldu"

#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Des/_Dekoratu"

#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"

#: openbox/config.c:746
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako '%s' botoia baliogabea"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Ezin da '%s' baliozko menu fitxategi bat aurkitu"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Hutsegitea '%s' pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Baliogabeko irteera '%s' pipe-menutik"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "'%s' menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Gehiago..."

#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Baliogabeko '%s' botoia sagu elkarketan"

#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Baliogabeko '%s' testuingurua sagu elkarketan"

#: openbox/openbox.c:130
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Ezin da '%s' hasiera direktoriora aldatu: %s"

#: openbox/openbox.c:150
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Hutsegitea pantaila irekitzean DISPLAY ingurune aldagaitik."

#: openbox/openbox.c:181
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Hutsegitea obrender liburutegia hasieratzean."

#: openbox/openbox.c:187
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X zerbitzariak ez du locale euskarririk."

#: openbox/openbox.c:189
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Ezin da locale modifikatzailerik ezarri X zerbitzariarentzat."

#: openbox/openbox.c:252
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Ezin da baliozko konfigurazio fitxategirik aurkitu, hainbat aukera lehenetsi "
"sinple erabiltzen"

#: openbox/openbox.c:278
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Ezin da gai bat kargatu."

#: openbox/openbox.c:405
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea '%s' exekutagarri berria exekutatzean: %s"

#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:486
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Sintaxia: openbox [aukerak]\n"

#: openbox/openbox.c:487
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Aukerak:\n"

#: openbox/openbox.c:488
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Mezu hau erakutsi eta irten\n"

#: openbox/openbox.c:489
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Bertsioa bistarazi eta irten\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
"  --replace           Ordezkatu exekutatzen ari den leiho-kudeatzailea\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Ezgaitu saio kudeatzailearekiko konexioa\n"

#: openbox/openbox.c:492
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Exekutatzen ari den Openbox instantzia bati mezuak pasatzen:\n"

#: openbox/openbox.c:493
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Birkargatu Openbox-en konfigurazioa\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Berrabiarazi Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Itxi Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:496
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Arazketa aukerak:\n"

#: openbox/openbox.c:497
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Modu sinkronoan exekutatu\n"

#: openbox/openbox.c:498
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Arazketa irteera erakutsi\n"

#: openbox/openbox.c:499
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n"

#: openbox/openbox.c:500
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Zatitu pantaila xinerama pantaila faltsuetan\n"

#: openbox/openbox.c:501
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s helbidean erroreen berri eman mesedez\n"

#: openbox/openbox.c:604
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "'%s' komando lerro argumentu baliogabea\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr ""
"Bistaratzeko %d pantailan aurretik leiho-kudeatzaile bat exekutatzen ari da"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena bistaratzeko %d "
"pantailan"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten"

#: openbox/screen.c:1162
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "%i Idazmahaia"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Ezin da '%s' direktorioa sortu: %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Ezin da saioa '%s'-n gorde: %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Errorea saioa '%s'-n gordetzean: %s"

#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Egikaritzen %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr " tekla/sagu elkarketan '%s' modifikatzaile tekla baliogabea"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla kode baliogabea"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla izen baliogabea"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Eskatutako '%s' tekla ez da pantaila existitzen"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X errorea: %s"