po/eu.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 |
# Basque translation for openbox. # Copyright (C) 2008 Inko Illarramendi Arancibia # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Inko Illarramendi Arancibia <inkoia@gmail.com>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-11 01:00+0100\n" "Last-Translator: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n" "Language-Team: Inko I. A. <inkoia@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:88 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Hutsegitea '%s' helbidea utf8-tik bihurtzean" #: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzean: %s" #: openbox/client.c:1973 openbox/client.c:2005 msgid "Killing..." msgstr "" #: openbox/client.c:1975 openbox/client.c:2007 msgid "Not Responding" msgstr "" #: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93 msgid "Go there..." msgstr "Hona joan..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 msgid "Manage desktops" msgstr "Idazmahaiak kudeatu" #: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Add new desktop" msgstr "Idazmahai berria _gehitu" #: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157 msgid "_Remove last desktop" msgstr "Azken idazmahaia _ezabatu" #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "Leihoak" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Idazmahaiak" #: openbox/client_menu.c:256 msgid "All desktops" msgstr "Idazmahai guztiak" #: openbox/client_menu.c:360 msgid "_Layer" msgstr "_Geruza" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Always on _top" msgstr "Beti _gainean" #: openbox/client_menu.c:366 msgid "_Normal" msgstr "_Ohikoa" #: openbox/client_menu.c:367 msgid "Always on _bottom" msgstr "Beti _azpian" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Send to desktop" msgstr "_Bidali idazmahaira" #: openbox/client_menu.c:374 msgid "Client menu" msgstr "Bezero menua" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "R_estore" msgstr "Berr_ezarri" #: openbox/client_menu.c:392 msgid "_Move" msgstr "_Mugitu" #: openbox/client_menu.c:394 msgid "Resi_ze" msgstr "_Tamaina aldatu" #: openbox/client_menu.c:396 msgid "Ico_nify" msgstr "Iko_notu" #: openbox/client_menu.c:404 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizatu" #: openbox/client_menu.c:412 msgid "_Roll up/down" msgstr "Bildu/_Zabaldu" #: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Des/_Dekoratu" #: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" #: openbox/config.c:746 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Konfigurazio fitxategian zehaztutako '%s' botoia baliogabea" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Gatazka konfigurazio fitxategiko tekla elkarketarekin" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Ezin da '%s' baliozko menu fitxategi bat aurkitu" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Hutsegitea '%s' pipe-menuarentzat komandoa exekutatzean: %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Baliogabeko irteera '%s' pipe-menutik" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "'%s' menua atzitzen saiatu da baina ez da existitzen" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Gehiago..." #: openbox/mouse.c:349 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Baliogabeko '%s' botoia sagu elkarketan" #: openbox/mouse.c:355 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Baliogabeko '%s' testuingurua sagu elkarketan" #: openbox/openbox.c:130 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Ezin da '%s' hasiera direktoriora aldatu: %s" #: openbox/openbox.c:150 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Hutsegitea pantaila irekitzean DISPLAY ingurune aldagaitik." #: openbox/openbox.c:181 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Hutsegitea obrender liburutegia hasieratzean." #: openbox/openbox.c:187 msgid "X server does not support locale." msgstr "X zerbitzariak ez du locale euskarririk." #: openbox/openbox.c:189 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Ezin da locale modifikatzailerik ezarri X zerbitzariarentzat." #: openbox/openbox.c:252 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Ezin da baliozko konfigurazio fitxategirik aurkitu, hainbat aukera lehenetsi " "sinple erabiltzen" #: openbox/openbox.c:278 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Ezin da gai bat kargatu." #: openbox/openbox.c:405 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Berrabiarazteak hutsegitea '%s' exekutagarri berria exekutatzean: %s" #: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:486 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxia: openbox [aukerak]\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Aukerak:\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Mezu hau erakutsi eta irten\n" #: openbox/openbox.c:489 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Bertsioa bistarazi eta irten\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" " --replace Ordezkatu exekutatzen ari den leiho-kudeatzailea\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Ezgaitu saio kudeatzailearekiko konexioa\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Exekutatzen ari den Openbox instantzia bati mezuak pasatzen:\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Birkargatu Openbox-en konfigurazioa\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Berrabiarazi Openbox\n" #: openbox/openbox.c:495 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Itxi Openbox\n" #: openbox/openbox.c:496 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Arazketa aukerak:\n" #: openbox/openbox.c:497 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Modu sinkronoan exekutatu\n" #: openbox/openbox.c:498 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Arazketa irteera erakutsi\n" #: openbox/openbox.c:499 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus Erakutsi arazketa irteera foku maneiurako\n" #: openbox/openbox.c:500 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Zatitu pantaila xinerama pantaila faltsuetan\n" #: openbox/openbox.c:501 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "%s helbidean erroreen berri eman mesedez\n" #: openbox/openbox.c:604 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "'%s' komando lerro argumentu baliogabea\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "" "Bistaratzeko %d pantailan aurretik leiho-kudeatzaile bat exekutatzen ari da" #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" "Ezin izan da eskuratu leiho-kudeatzailearen hautapena bistaratzeko %d " "pantailan" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "%d bistaratze pantailako leiho-kudeatzailea ez da irteten" #: openbox/screen.c:1162 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "%i Idazmahaia" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Ezin da '%s' direktorioa sortu: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Ezin da saioa '%s'-n gorde: %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Errorea saioa '%s'-n gordetzean: %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Egikaritzen %s\n" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr " tekla/sagu elkarketan '%s' modifikatzaile tekla baliogabea" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla kode baliogabea" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr " tekla elkarketan '%s' tekla izen baliogabea" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Eskatutako '%s' tekla ez da pantaila existitzen" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X errorea: %s" |