all repos — openbox @ 937b529893cb93859245ad2f0e46d31bfd2f8097

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/hu.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
# Hungarian translation of openbox.
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Robert Kuszinger <hiding@freemail.hu>, 2007.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Érvénytelen művelet \"%s\". Nem létezik ilyen művelet."

#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Végrehajtás"

#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Az útvonalat nem sikerült átalakítani utf8-ból: \"%s\""

#: openbox/actions/exit.c:62 openbox/client.c:3474
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"

#: openbox/actions/exit.c:63
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"

#: openbox/actions/exit.c:67
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Biztos, hogy ki akarsz jelentkezni?"

#: openbox/actions/exit.c:68
msgid "Log Out"
msgstr "Kijelentkezés"

#: openbox/actions/exit.c:71
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Biztos ki akar lépni az Openboxból?"

#: openbox/actions/exit.c:72
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Kilépés az Openboxból"

#: openbox/client.c:2016
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Névtelen ablak"

#: openbox/client.c:2030 openbox/client.c:2062
msgid "Killing..."
msgstr "Kilövés..."

#: openbox/client.c:2032 openbox/client.c:2064
msgid "Not Responding"
msgstr "Nem válaszol"

#: openbox/client.c:3463
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Erőltessük a kilépést a %s jelzés küldésével?"

#: openbox/client.c:3465
msgid "End Process"
msgstr "Folyamat vége"

#: openbox/client.c:3469
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol. Lekapcsoljuk az X kiszolgálóról?"

#: openbox/client.c:3471
msgid "Disconnect"
msgstr "Lekapcsolódás"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Ugrás..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Munkaasztal-kezelés"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Új munk_aasztal"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Utolsó munkaasztal _eltávolítása"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Ablakok"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Munkaasztalok"

#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Összes munkaasztal"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Réteg"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Mindig _felül"

#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Normál"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Mindig _alul"

#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Munkaasztalra _küldés"

#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Kliens menü"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "_Visszaállítás"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "Á_thelyezés"

#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "Átmérete_zés"

#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Iko_nizálás"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizálás"

#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Görgetés fel/le"

#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Dekoráció eltávolítása"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"

#: openbox/config.c:798
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Érvénytelen gomb a konfigurációs fájlban \"%s\""

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Ütköző billentyű hozzárendelések a konfigurációs fájlban"

#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nem található ilyen érvényes menüfájl: \"%s\""

#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nem sikerült végrehajtani a parancsot a csővezeték-menüben \"%s\": %s"

#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Érvnytelen kimenet a csővezeték-menüből \"%s\""

#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "\"%s\" menü elérésére történt kísérlet, de az nem létezik"

#: openbox/menu.c:370 openbox/menu.c:371
msgid "More..."
msgstr "Tovább..."

#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Érvénytelen gomb \"%s\" az egér hozzárendeléseknél"

#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Érvénytelen környezet az egér hozzárendeléseknél: \"%s\""

#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet a saját könyvtárba váltani \"%s\": %s"

#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Nem sikerült megnyitni a DISPLAY környezeti változóban beállított képernyőt."

#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nem sikerült előkészíteni az obrender programkönyvtárat."

#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Az X-kiszolgáló nem támogatja ezt a nemzetközi beállítást."

#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Nem lehet beállítani a nemzetközi beállítás-módosítókat az X-kiszolgálón."

#: openbox/openbox.c:265
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nem található érvényes konfigurációs fájl, ezért egyszerű alapértelmezés "
"lesznek használva"

#: openbox/openbox.c:299
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nem lehet betölteni témát."

#: openbox/openbox.c:379
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Egy vagy több XML szintaktikai hiba található az Openbox konfigurációs fájl "
"feldolgozásakor. További információkért tekintse meg a szabványos kimenetet. "
"Az utolsó hiba ebben a fájlban volt: \"%s\" (%d sor). A hibaüzenet: %s"

#: openbox/openbox.c:381
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox szintaktikai hiba"

#: openbox/openbox.c:381
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: openbox/openbox.c:463
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Az újraindítás során ez az új program nem volt indítható \"%s\": %s"

#: openbox/openbox.c:533 openbox/openbox.c:535
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:544
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Használat: openbox [opciók]\n"

#: openbox/openbox.c:545
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciók:\n"

#: openbox/openbox.c:546
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Súgó megjelenítése és kilépés\n"

#: openbox/openbox.c:547
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Verzió kiírása és kilépés\n"

#: openbox/openbox.c:548
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Jelenleg futó ablakkezelő cseréje\n"

#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:552
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
"  --config-file FÁJL  A használandó konfigurációs fájl útvonalának megadása\n"

#: openbox/openbox.c:553
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Ne csatlakozzon a munkamenet-kezelőhöz\n"

#: openbox/openbox.c:554
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Üzenet küldése a futó Openbox példánynak:\n"

#: openbox/openbox.c:555
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Openbox beállításának újratöltése\n"

#: openbox/openbox.c:556
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Openbox újraindítása\n"

#: openbox/openbox.c:557
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Kilépés az Openboxból\n"

#: openbox/openbox.c:558
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Hibakeresési opciók:\n"

#: openbox/openbox.c:559
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Futtatás szinkron módban\n"

#: openbox/openbox.c:560
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Hibakeresési kimenet megjelenítése\n"

#: openbox/openbox.c:561
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Fókuszkezelésre vonatkozó hibakeresési kimenetek "
"megjelenítése\n"

#: openbox/openbox.c:562
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Képernyő felosztása két ál-xinerama képernyőre\n"

#: openbox/openbox.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Kérjük a hibákat itt jelentse:  %s\n"

#: openbox/openbox.c:645
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file használatakor paraméter megadása kötelező\n"

#: openbox/openbox.c:688
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Érvénytelen parancssori opció: \"%s\"\n"

#: openbox/screen.c:103 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Már fut egy ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"

#: openbox/screen.c:125
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nem lehet ablakkezelőt váltani ezen a képernyőn: %d"

#: openbox/screen.c:146
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Nem lép ki az ablakkezelő ezen a képernyőn: %d"

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:416
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."
msgstr[1] ""
"Az Openbox %d munkaasztal használatára lett beállítva, de a jelenlegi "
"munkamenetnek %d van. Felülbíráljuk az Openbox beállítását."

#: openbox/screen.c:1199
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "%i. munkaasztal"

#: openbox/session.c:105
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a könyvtárat \"%s\": %s"

#: openbox/session.c:472
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Nem lehet menteni ide a futó munkamenetet \"%s\": %s"

#: openbox/session.c:611
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a munkamenet mentése közben \"%s\": %s"

#: openbox/session.c:848
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Nincs kapcsolódva a munkamenet-kezelőhöz"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "%s futtatása"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr ""
"Érvénytelen módosító billentyű \"%s\" billentyű vagy egér hozzárendelésnél"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Érvénytelen billentyűkód \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Érvénytelen billentyűnév \"%s\" billentyű hozzárendelésnél"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "A kért billentyű \"%s\" nem létezik a képernyőn"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X-hiba: %s"

#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "OK"