po/ar.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 |
# translation of openbox.po to Arabic # Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the Openbox package. # # Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-03 15:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-26 03:11+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : " "3\n" #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "طُلِب إجراء '%s' غير سليم. لا يوجد إجراء كهذا." #: openbox/action.c:960 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "استخدام غير سليم للإجراء '%s'. سيُتَجاهل هذا الإجراء." #: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "فشلت في تنفيذ '%s': %s" #: openbox/action.c:1266 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8" #: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105 msgid "Go there..." msgstr "اذهب هناك..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "نوافذ" #: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" msgstr "أسطح مكتب" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "كل أسطح المكتب" #: openbox/client_menu.c:363 msgid "&Layer" msgstr "طبقة (&L)" #: openbox/client_menu.c:368 msgid "Always on &top" msgstr "دائما على السطح (&T)" #: openbox/client_menu.c:369 msgid "&Normal" msgstr "طبيعي (&N)" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "Always on &bottom" msgstr "دائما في القاع (&B)" #: openbox/client_menu.c:373 msgid "&Send to desktop" msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب (&S)" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Client menu" msgstr "قائمة العميل" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "R&estore" msgstr "استعِد (&E)" #: openbox/client_menu.c:391 msgid "&Move" msgstr "انقل (&M)" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "Resi&ze" msgstr "حجِّم (&Z)" #: openbox/client_menu.c:395 msgid "Ico&nify" msgstr "صغّر (&N)" #: openbox/client_menu.c:403 msgid "Ma&ximize" msgstr "كبّر (&X)" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Roll up/down" msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (&R)" #: openbox/client_menu.c:413 msgid "Un/&Decorate" msgstr "ضع/أزل الحواف (&D)" #: openbox/client_menu.c:423 msgid "&Close" msgstr "أغلق (&C)" #: openbox/config.c:704 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "زر غير صحيح '%s' محدد في ملف الإعدادات" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات" #: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم '%s'" #: openbox/menu.c:151 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu '%s': %s" #: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu '%s'" #: openbox/menu.c:181 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة '%s' لكنها غير موجودة" #: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343 msgid "More..." msgstr "المزيد..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "زر غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "سياق غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY." #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender." #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة." #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس." #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة." #: openbox/openbox.c:458 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد '%s': %s" #: openbox/openbox.c:528 openbox/openbox.c:530 msgid "Copyright (c)" msgstr "حقوق النسخ" #: openbox/openbox.c:539 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "الصيغة: openbox [options]\n" #: openbox/openbox.c:540 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "الخيارات:\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n" #: openbox/openbox.c:543 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبنبوكس:\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبنبوكس\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبنبوكس\n" #: openbox/openbox.c:548 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "خيارات التنقيح:\n" #: openbox/openbox.c:549 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n" #: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n" #: openbox/openbox.c:551 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n" #: openbox/openbox.c:552 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n" #: openbox/openbox.c:553 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n" #: openbox/openbox.c:650 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم '%s'\n" #: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id" #: openbox/screen.c:126 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id" #: openbox/screen.c:147 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له" #: openbox/screen.c:991 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "سطح المكتب %Ii" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل '%s': %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "تشغيل %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "مفتاح مُغيِّر '%s' غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "رمز مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "اسم مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "المفتاح المطلوب '%s' لا وجود له في العرض" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "خطأ إكس: %s" |