po/es.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 |
# Spanish messages for openbox. # Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005. # Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n" "Last-Translator: Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/action.c:954 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción." #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada." #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s" #: openbox/action.c:1265 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..." msgstr "Ir ahí..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:148 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" #: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" msgstr "Escritorios" #: openbox/client_menu.c:246 msgid "All desktops" msgstr "Todos los escritorios" #: openbox/client_menu.c:351 msgid "&Layer" msgstr "&Capa" #: openbox/client_menu.c:356 msgid "Always on &top" msgstr "Siempre &encima" #: openbox/client_menu.c:357 msgid "&Normal" msgstr "&Normal" #: openbox/client_menu.c:358 msgid "Always on &bottom" msgstr "Siempre &debajo" #: openbox/client_menu.c:361 msgid "&Send to desktop" msgstr "&Enviar a escritorio" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Client menu" msgstr "Menú del cliente" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "R&estore" msgstr "Rest&aurar" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "&Move" msgstr "&Mover" #: openbox/client_menu.c:381 msgid "Resi&ze" msgstr "Redimen&sionar" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Ico&nify" msgstr "Mi&nimizar" #: openbox/client_menu.c:391 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "&Roll up/down" msgstr "En/Desen&rollar" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Un/&Decorate" msgstr "&Decorar" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" #: openbox/config.c:701 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración" #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido" #: openbox/menu.c:149 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'" #: openbox/menu.c:166 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'" #: openbox/menu.c:179 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe" #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 msgid "More..." msgstr "Más..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender" #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "El servidor X no soporta locale." #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X." #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos " "por defecto" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." msgstr "No es posible cargar el tema." #: openbox/openbox.c:394 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s" #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:475 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n" #: openbox/openbox.c:476 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Opciones\n" #: openbox/openbox.c:477 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n" #: openbox/openbox.c:478 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Muestra la versión y sale\n" #: openbox/openbox.c:479 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" " --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo " "actualmente\n" #: openbox/openbox.c:480 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n" #: openbox/openbox.c:481 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:482 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Reinicia Openbox\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Opciones de depuración:\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n" #: openbox/openbox.c:489 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Por favor reportar errores a %s\n" #: openbox/openbox.c:586 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n" #: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d" #: openbox/screen.c:125 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" "No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d" #: openbox/screen.c:146 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo" #: openbox/screen.c:939 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "Escritorio %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "No se puede crear el directorio '%s': %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Ejecutando %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Error en X: %s" |