po/et.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 |
# translation of openbox to Estonian # Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. # # Andres Järv <andresjarv@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-21 20:11+0300\n" "Last-Translator: Andres Järv <andresjarv@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: openbox/action.c:954 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "Taotleti kehtetut käsklust '%s'. Sellist käsklust pole olemas." #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "Käskluse '%s' kasutus on kehtetu. Käsklust ignoreeritakse." #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "'%s' käivitamine ebaõnnestus: %s" #: openbox/action.c:1265 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Raja '%s' ümberkodeerimine UTF8-st ebaõnnestus" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..." msgstr "Mine sinna..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:148 msgid "Windows" msgstr "Aknad" #: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" msgstr "Töölauad" #: openbox/client_menu.c:246 msgid "All desktops" msgstr "Kõik töölauad" #: openbox/client_menu.c:351 msgid "&Layer" msgstr "&Kiht" #: openbox/client_menu.c:356 msgid "Always on &top" msgstr "Aken teiste &peal" #: openbox/client_menu.c:357 msgid "&Normal" msgstr "&Normaalne" #: openbox/client_menu.c:358 msgid "Always on &bottom" msgstr "Aken teiste &all" #: openbox/client_menu.c:361 msgid "&Send to desktop" msgstr "&Saada töölauale" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Client menu" msgstr "Kliendi menüü" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "R&estore" msgstr "&Taasta" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "&Move" msgstr "&Liiguta" #: openbox/client_menu.c:381 msgid "Resi&ze" msgstr "Muuda &suurust" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Ico&nify" msgstr "Muuda &ikooniks" #: openbox/client_menu.c:391 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimeeri" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "&Roll up/down" msgstr "&Rulli üles/alla" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Un/&Decorate" msgstr "Äär&ed sisse/välja" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Close" msgstr "S&ulge" #: openbox/config.c:701 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Vigane nupp '%s' määratletud konfiguratsioonifailis" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Konflikt kiirklahviga konfiguratsioonifailis" #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Ei suudetud leida kehtivat menüüfaili '%s'" #: openbox/menu.c:149 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Ei suudetud käivitada torumenüü '%s' käsku: %s" #: openbox/menu.c:166 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Vigane väljund torumenüüst '%s'" #: openbox/menu.c:179 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Üritati ligi pääseda menüüle '%s', aga seda pole olemas" #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 msgid "More..." msgstr "Rohkem..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Vigane nupp '%s' hiire kiirklahvides" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Vigane kontekst '%s' hiire kiirklahvides" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Ei suudetud siseneda kodukataloogi '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "DISPLAY keskkonnamuutujas oleva ekraani avamine ebaõnnestus." #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Obrender-damisteegi käivitamine ebaõnnestus." #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "X server ei toeta lokaati." #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Ei suudetud sättida lokaadimuutujaid X serveri jaoks." #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Ei suudetud leida kehtivat konfiguratsioonifaili, kasutatakse lihtsaid " "vaikimisi seadeid" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Ei suudetud laadida teemat." #: openbox/openbox.c:394 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Taaskäivitusel ebaõnnestus uue käivitusfaili '%s' käivitamine: %s" #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 msgid "Copyright (c)" msgstr "Autoriõigused (c)" #: openbox/openbox.c:475 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Süntaks: openbox [seaded]\n" #: openbox/openbox.c:476 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Seaded:\n" #: openbox/openbox.c:477 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Selle abi kuvamine ja väljumine\n" #: openbox/openbox.c:478 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Versiooni kuvamine ja väljumine\n" #: openbox/openbox.c:479 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Hetkel töötava aknahalduri asendamine\n" #: openbox/openbox.c:480 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Seansihalduriga ühenduse keelamine\n" #: openbox/openbox.c:481 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Jooksvale Openboxi seansile sõnumite edastamine:\n" #: openbox/openbox.c:482 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Openboxi konfiguratsioon uuesti laadimine\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Openboxi taaskäivitamine\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Silumise seaded:\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Sünkroonselt jooksutamine\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Silumisväljundi kuvamine\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus Fookusekäsitluse siluriväljundi kuvamine\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Ekraani võlts-Xinerama ekraanideks jagamine\n" #: openbox/openbox.c:489 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Palun teata vigadest siia %s\n" #: openbox/openbox.c:586 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Vigane käsurea argument '%s'\n" #: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Ekraanil %d juba jookseb aknahaldur" #: openbox/screen.c:125 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Ei suuda hankida aknahaldurite loetelu ekraanil %d" #: openbox/screen.c:146 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Aknahaldur ekraanil %d ei sulgu" #: openbox/screen.c:939 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "töölaud %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Kausta '%s' tegemine ebaõnnestus: %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Seansi '%s' salvestamine ebaõnnestus: %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Seansi '%s' salvestamisel ilmnes viga: %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Jooksev %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Vigane muutujaklahv '%s' hiire/klaviatuuri kiirklahvides" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Vigane klahvikood '%s' kiirklahvil" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Vigane klahvinimi '%s' kiirklahvil" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Soovitud klahvi '%s' ei ole sellel ekraanil" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X-i viga: %s" |