po/fr.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 |
# French translation of Openbox. # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Openbox package. # tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004. # Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n" "Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/action.c:954 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe." #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée." #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Echec de l'exécution de '%s': %s" #: openbox/action.c:1265 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..." msgstr "Aller à..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:148 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" #: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" msgstr "Bureaux" #: openbox/client_menu.c:246 msgid "All desktops" msgstr "Tous les bureaux" #: openbox/client_menu.c:351 msgid "&Layer" msgstr "Disp&osition" #: openbox/client_menu.c:356 msgid "Always on &top" msgstr "Toujours au &premier plan" #: openbox/client_menu.c:357 msgid "&Normal" msgstr "&Normal" #: openbox/client_menu.c:358 msgid "Always on &bottom" msgstr "Toujours en &arrière plan" #: openbox/client_menu.c:361 msgid "&Send to desktop" msgstr "Envoyer vers le &bureau" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Client menu" msgstr "Menu de la fenêtre" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "R&estore" msgstr "R&estaurer" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "&Move" msgstr "&Déplacer" #: openbox/client_menu.c:381 msgid "Resi&ze" msgstr "Redimen&sionner" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Ico&nify" msgstr "Ico&nifier" #: openbox/client_menu.c:391 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximiser" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "&Roll up/down" msgstr "En/Dé&rouler" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Un/&Decorate" msgstr "Ne pas/Dé&corer" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" #: openbox/config.c:701 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration" #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'" #: openbox/menu.c:149 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s" #: openbox/menu.c:166 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'" #: openbox/menu.c:179 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas" #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 msgid "More..." msgstr "D'avantage..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "" "Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement " "DISPLAY." #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque obrender." #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation." #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" "Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X." #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de " "défauts simples" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Impossible de charger un thème." #: openbox/openbox.c:394 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s" #: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:475 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n" #: openbox/openbox.c:476 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Options:\n" #: openbox/openbox.c:477 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n" #: openbox/openbox.c:478 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Affiche la version et quitte\n" #: openbox/openbox.c:479 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" " --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en " "usage\n" #: openbox/openbox.c:480 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n" #: openbox/openbox.c:481 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n" #: openbox/openbox.c:482 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Redémarre Openbox\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Options de déboguage:\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du " "focus\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n" #: openbox/openbox.c:489 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n" #: openbox/openbox.c:586 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n" #: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d" #: openbox/screen.c:125 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" "Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %" "d" #: openbox/screen.c:146 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "" "Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter" #: openbox/screen.c:939 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "bureau %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Excécution de %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "" "Touche de modification '%s' invalide dans le paramétrage du clavier / de la " "souris" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Code de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Nom de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "La touche demandée '%s' n'existe pas pour l'affichage" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Erreur X: %s" |