po/lt.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 |
# Lithuanian messages for openbox # Copyright (C) 2008 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Vytautas (GODhack) <vytautas1987@yahoo.com>, 2008. # Kiprianas Spiridonovas <k.spiridonovas@gmail.com>, 2012. # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-05 16:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-09 13:17+0200\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: openbox/actions.c:234 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "Pareikalauta netinkamo veiksmo „%s“. Toks veiksmas neegzistuoja." #: openbox/actions/execute.c:245 msgid "No" msgstr "Ne" #: openbox/actions/execute.c:246 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: openbox/actions/execute.c:250 msgid "Execute" msgstr "Vykdyti" #: openbox/actions/execute.c:259 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Nepavyko išversti kelio „%s“ iš utf8" #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3665 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: openbox/actions/exit.c:70 msgid "Exit" msgstr "Išeiti" #: openbox/actions/exit.c:74 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Ar tikrai norite atsijungti?" #: openbox/actions/exit.c:75 msgid "Log Out" msgstr "Atsijungti" #: openbox/actions/exit.c:78 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "Ar tikrai norite baigti darbą su Openbox?" #: openbox/actions/exit.c:79 msgid "Exit Openbox" msgstr "Baigti darbą su Openbox" #: openbox/client.c:2115 msgid "Unnamed Window" msgstr "Bevardis langas" #: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160 msgid "Killing..." msgstr "Nutraukiama..." #: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162 msgid "Not Responding" msgstr "Neatsako" #: openbox/client.c:3654 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" "Langas „%s“ neatsako. Ar norite priverstinai nutraukti vykdymą nusiųsdami " "%s signalą?" #: openbox/client.c:3656 msgid "End Process" msgstr "Baigti procesą" #: openbox/client.c:3660 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "Langas „%s“ neatsako. Ar norite atjungti jį nuo X serverio?" #: openbox/client.c:3662 msgid "Disconnect" msgstr "Atjungti" #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." msgstr "Eiti ten..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 msgid "Manage desktops" msgstr "Tvarkyti darbastalius" #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Pridėti darbastalį" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 msgid "_Remove last desktop" msgstr "P_ašalinti paskutinį darbastalį" #: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" msgstr "Langai" #: openbox/client_list_menu.c:214 msgid "Desktops" msgstr "Darbastaliai" #: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" msgstr "Visi darbastaliai" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "_Layer" msgstr "_Sluoksnis" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "Always on _top" msgstr "Visada _viršuje" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "_Normal" msgstr "_Normalus" #: openbox/client_menu.c:378 msgid "Always on _bottom" msgstr "Visada _apačioje" #: openbox/client_menu.c:380 msgid "_Send to desktop" msgstr "Siųsti į _darbastalį" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" msgstr "Kliento meniu" #: openbox/client_menu.c:394 msgid "R_estore" msgstr "_Atstatyti" #: openbox/client_menu.c:398 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" #: openbox/client_menu.c:400 msgid "Resi_ze" msgstr "_Keisti dydį" #: openbox/client_menu.c:402 msgid "Ico_nify" msgstr "_Mažinti" #: openbox/client_menu.c:406 msgid "Ma_ximize" msgstr "D_idinti" #: openbox/client_menu.c:410 msgid "_Roll up/down" msgstr "Suskleis_ti/išskleisti" #: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Ne/d_ekoruoti" #: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #: openbox/config.c:563 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "Netinkamas kontekstas „%s“ pelės susiejime" #: openbox/config.c:931 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Nustatymų faile nurodytas netinkamas pelės klavišas „%s“" #: openbox/config.c:956 msgid "" "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " "be loaded." msgstr "Openbox sukompiliuota be bibliotekos. Meniu piktogramos nebus įkeltos." #: openbox/debug.c:57 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s" #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377 msgid "Close" msgstr "Užverti" #: openbox/keyboard.c:161 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Konfliktas tarp klavišų susiejimų nustatymų faile" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Nepavyko rasti tinkamo meniu failo „%s“" #: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko įvykdyti pipe-meniu komandos „%s“: %s" #: openbox/menu.c:182 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Netinkama išvestis iš pipe-meniu „%s“" #: openbox/menu.c:195 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Bandoma prieiti prie meniu „%s“, bet jis neegzistuoja" #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412 msgid "More..." msgstr "Daugiau..." #: openbox/mouse.c:382 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "Netinkamas klavišas „%s“ pelės susiejime" #: openbox/openbox.c:137 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko pakeisti namų katalogo į „%s“: %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Nepavyko atverti ekrano nurodyto DISPLAY aplinkos kintamąjame." #: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Nepavyko inicijuoti obrender bibliotekos." #: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." msgstr "X serveris nepalaiko lokalės." #: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Nepavyko nustatyti lokalės keitinių X serveriui." #: openbox/openbox.c:254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Nepavyko rasti tinkamo nustatymų failo, naudojami numatytieji nustatymai." #: openbox/openbox.c:270 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" "Openbox nustatymų failuose rasta sintaksės klaidų. Išsami informacija " "pateikta stdout. Paskutinė rasta klaida yra failo „%s“ %d eilutėje, su " "pranešimu: %s" #: openbox/openbox.c:295 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Nepavyko įkelti temos." #: openbox/openbox.c:376 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Openbox sintaksės klaida" #: openbox/openbox.c:442 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "Paleidžiant iš naujo nepavyko įvykdyti naujo vykdomojo failo „%s“: %s" #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 msgid "Copyright (c)" msgstr "Autorinės teisės (c)" #: openbox/openbox.c:532 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaksė: openbox [parinktys]\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Parinktys:\n" #: openbox/openbox.c:534 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Parodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti\n" #: openbox/openbox.c:535 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Parodyti versiją ir išeiti\n" #: openbox/openbox.c:536 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Pakeisti jau veikiančią langų tvarkytuvę\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:540 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr " --config-file FILE Naudoti nurodytą nustatymų failą\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Nenaudoti sesijų tvarkytuvės\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Žinučių perdavimas veikiančiai Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:543 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Iš naujo įkelti Openbox nustatymus\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Iš naujo paleisti Openbox\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Baigti darbą su Openbox\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Derinimo parinktys:\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Paleisti sinchroniniame režime\n" #: openbox/openbox.c:548 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr " --startup CMD Vykdyti komandą CMD po paleidimo\n" #: openbox/openbox.c:549 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Rodyti derinimo išvestį\n" #: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Rodyti derinimo išvestį susijusią su fokusavimu\n" #: openbox/openbox.c:551 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" msgstr "" " --debug-session Rodyti derinimo išvestį susijusią su sesijų tvarkymu\n" #: openbox/openbox.c:552 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Suskirstyti ekraną į netikrus Xinerama ekranus\n" #: openbox/openbox.c:553 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Praneškite apie klaidas %s\n" #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s reikalauja argumento\n" #: openbox/openbox.c:713 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Netinkamas komandinės eilutės argumentas „%s“\n" #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Ekrane %d jau veikia langų tvarkytuvė" #: openbox/screen.c:127 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Nepavyko gauti langų tvarkytuvės pasirinkimo ekrane %d" #: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Langų tvarkytuvė ekrane %d nebaigia darbo" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:421 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" "Openbox yra suderinta %d darbastaliui, bet dabartinė sesija turi %d. " "Nepaisoma Openbox konfiguracijos." msgstr[1] "" "Openbox yra suderinta %d darbastaliams, bet dabartinė sesija turi %d. " "Nepaisoma Openbox konfiguracijos." msgstr[2] "" "Openbox yra suderinta %d darbastalių, bet dabartinė sesija turi %d. " "Nepaisoma Openbox konfiguracijos." #: openbox/screen.c:1204 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "darbastalis %i" #: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "Paleidžiama %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "Netinkamas modifikavimo klavišas „%s“ susiejime" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgstr "Netinkamas klavišo kodas „%s“ susiejime" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" msgstr "Netinkamas klavišo vardas „%s“ susiejime" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "Norimas klavišas „%s“ ekrane neegzistuoja" #: openbox/prompt.c:154 msgid "OK" msgstr "Gerai" |