all repos — openbox @ 9e05faf3d6ac1c527032efb7210de8bbfeb2212c

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/pl.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
# Polish translation of Openbox 3.
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004.
# Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007.
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 11:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions.c:151
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr ""

#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki '%s' z UTF-8"

#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Wykonanie '%s' nie powiodło się: %s"

#: openbox/client.c:1988 openbox/client.c:2020
msgid "Killing..."
msgstr ""

#: openbox/client.c:1990 openbox/client.c:2022
msgid "Not Responding"
msgstr ""

#: openbox/client_list_combined_menu.c:91 openbox/client_list_menu.c:94
msgid "Go there..."
msgstr "Przejdź..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:97
msgid "Manage desktops"
msgstr "Zarządzaj pulpitami"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Dod_aj nowy pulpit"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:158
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Usuń ostatni pulpit"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:151
msgid "Windows"
msgstr "Okna"

#: openbox/client_list_menu.c:204
msgid "Desktops"
msgstr "Pulpity"

#: openbox/client_menu.c:257
msgid "All desktops"
msgstr "Wszystkie pulpity"

#: openbox/client_menu.c:361
msgid "_Layer"
msgstr "_Warstwa"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "Always on _top"
msgstr "Zawsze na _wierzchu"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalnie"

#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Zawsze pod _spodem"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Wyślij na p_ulpit"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"

#: openbox/client_menu.c:385
msgid "R_estore"
msgstr "P_rzywróć"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "_Move"
msgstr "_Przesuń"

#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Resi_ze"
msgstr "Zmień _rozmiar"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "Ico_nify"
msgstr "Zmi_nimalizuj"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Zma_ksymalizuj"

#: openbox/client_menu.c:413
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Zwiń/Rozwiń"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Wyświetl/ukryj _dekoracje"

#: openbox/client_menu.c:419
msgid "_Close"
msgstr "Z_amknij"

#: openbox/config.c:750
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' określony w pliku konfiguracyjnym"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt skrótów klawiszowych w pliku konfiguracyjnym"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego pliku menu '%s'"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Wykonanie polecenia dla pipe-menu '%s' nie powiodło się: %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe wyjście z pipe-menu '%s'"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Spróbowano uzyskać dostęp do menu '%s', ale ono nie istnieje"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Więcej..."

#: openbox/mouse.c:363
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Nieprawidłowy klawisz '%s' w skrócie myszy"

#: openbox/mouse.c:369
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Nieprawidłowy kontekst '%s' w skrócie myszy"

#: openbox/openbox.c:132
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Nie można przejść do katalogu domowego '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Otwarcie ekranu ze zmiennej środowiskowej DISPLAY nie powiodło się."

#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Zainicjowanie biblioteki obrender nie powiodło się."

#: openbox/openbox.c:189
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Serwer X nie obsługuje ustawień lokalnych."

#: openbox/openbox.c:191
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nie można ustawić modyfikatorów lokalnych dla serwera X."

#: openbox/openbox.c:255
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nie można znaleźć prawidłowego pliku konfiguracyjnego, używanie "
"domyślnychwartości"

#: openbox/openbox.c:289
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nie można wczytać motywu."

#: openbox/openbox.c:416
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr ""
"Wykonanie nowego pliku wykonywalnego '%s' podczas ponownego uruchomienianie "
"powiodło się: %s"

#: openbox/openbox.c:486 openbox/openbox.c:488
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:497
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Składnia: openbox [opcje]\n"

#: openbox/openbox.c:498
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcje:\n"

#: openbox/openbox.c:499
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Wyświetla tę pomoc i kończy\n"

#: openbox/openbox.c:500
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Wyświetla wersję i kończy\n"

#: openbox/openbox.c:501
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Zastępuje aktualnie działający menedżer okien\n"

#: openbox/openbox.c:502
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:503
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Nie tworzy połączenia z menedżerem sesji\n"

#: openbox/openbox.c:504
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Przekazywanie komunikatów do działającej instancji Openboksa:\n"

#: openbox/openbox.c:505
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Ponownie wczytuje pliki konfiguracyjne\n"

#: openbox/openbox.c:506
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Ponownie uruchamia Openboksa\n"

#: openbox/openbox.c:507
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:508
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opcje debugowania:\n"

#: openbox/openbox.c:509
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Uruchamia w trybie synchronicznym\n"

#: openbox/openbox.c:510
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Wyświetla informacje o debugowaniu\n"

#: openbox/openbox.c:511
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Wyświetla wyjście debugowania obsługi aktywacji\n"

#: openbox/openbox.c:512
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Dzieli ekran na sztuczne ekrany xineramy\n"

#: openbox/openbox.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Proszę zgłaszać błędy (w języku angielskim) pod adresem %s\n"

#: openbox/openbox.c:583
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:626
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Nieprawidłowy argument wiersza poleceń '%s'\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Menedżer okien jest już uruchomiony na ekranie %d"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nie można uzyskać wyboru menedżera okien na ekranie %d"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Menedżer okien na ekranie %d nie kończy działania"

#: openbox/screen.c:408
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""

#: openbox/screen.c:1169
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "pulpit %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%s': %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Nie można zapisać sesji do '%s': %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Uruchamianie %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr ""
"Nieprawidłowy klawisz modyfikatora '%s' w skrócie klawiszowym lub myszy"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Nieprawidłowy kod '%s' w skrócie klawiszowym"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa '%s' w skrócie klawiszowym"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Żądany klawisz '%s' nie istnieje na ekranie"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Błąd X: %s"