all repos — openbox @ 9edb4e397119935abfda0809aca045dac499bab8

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/el.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
# Greek translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2012 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 23:21+0300\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"Language: el\n"

#: openbox/actions.c:149
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Αιτήθηκε μη έγκυρη ενέργεια \"%s\". Δεν υπάρχει τέτοια ενέργεια."

#: openbox/actions/execute.c:128
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: openbox/actions/execute.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: openbox/actions/execute.c:133
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"

#: openbox/actions/execute.c:142
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Αποτυχία μετατροπής διαδρομής \"%s\" από utf8"

#: openbox/actions/exit.c:52 openbox/actions/session.c:64
#: openbox/client.c:3465
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: openbox/actions/exit.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"

#: openbox/actions/exit.c:56
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Θέλετε να εξέλθετε του Openbox;"

#: openbox/actions/exit.c:57
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Έξοδος Openbox"

#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the
#. name of the action you write in rc.xml
#: openbox/actions/session.c:43
msgid ""
"The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
"session management support"
msgstr ""
"Η ενέργεια SessionLogout δεν είναι διαθέσιμη διότι το Openbox έχει "
"κατασκευαστεί χωρίς υποστήριξη διαχείρισης συνεδρίας"

#: openbox/actions/session.c:65 openbox/actions/session.c:70
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: openbox/actions/session.c:69
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Θέλετε να αποσυνδεθείτε;"

#: openbox/client.c:2012
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Ανώνυμο Παράθυρο"

#: openbox/client.c:2026 openbox/client.c:2058
msgid "Killing..."
msgstr "Τερματισμός..."

#: openbox/client.c:2028 openbox/client.c:2060
msgid "Not Responding"
msgstr "Δεν ανταποκρίνεται"

#: openbox/client.c:3454
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Το παράθυρο \"%s\" δεν δείχνει να ανταποκρίνεται.  Εξαναγκασμός τερματισμού "
"με αποστολή σήματος %s;"

#: openbox/client.c:3456
msgid "End Process"
msgstr "Τερματισμός Διεργασίας"

#: openbox/client.c:3460
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr ""
"Το παράθυρο \"%s\" δεν δείχνει να ανταποκρίνεται. Θέλετε να αποσυνδεθείτε "
"από τον εξυπηρετητή X;"

#: openbox/client.c:3462
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "Μετακίνηση..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "Διαχείριση επιφανειών εργασίας"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Προσθήκη νέας επιφάνειας εργασίας"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Αφαίρεση τελευταίας επιφάνειας εργασίας"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Επιφάνειες Εργασίας"

#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Ό_λες οι επιφάνειες εργασίας"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Layer"
msgstr "_Επίπεδο"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Always on _top"
msgstr "Πάντα στο _προσκήνιο"

#: openbox/client_menu.c:376
msgid "_Normal"
msgstr "_Κανονικό"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Πάντα στο π_αρασκήνιο"

#: openbox/client_menu.c:379
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Αποστολή στην επιφάνεια εργασίας"

#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Client menu"
msgstr "Μενού πελάτη"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "R_estore"
msgstr "Ε_παναφορά"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"

#: openbox/client_menu.c:399
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Αλλαγή Μεγέθους"

#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Ico_nify"
msgstr "Εικο_νοποίηση"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Με_γιστοποίηση"

#: openbox/client_menu.c:409
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Κύλιση επάνω/κάτω"

#: openbox/client_menu.c:411
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ξε/_Στολισμός"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"

#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Μη έγκυρο πλήκτρο \"%s\", καθορισμένο στο αρχείο ρυθμίσεων"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Σύγκρουση συνδυασμού πλήκτρων στο αρχείο ρυθμίσεων"

#: openbox/menu.c:102 openbox/menu.c:110
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εύρεσης έγκυρου αρχείου μενού \"%s\""

#: openbox/menu.c:170
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εντολής για το pipe-menu \"%s\": %s"

#: openbox/menu.c:184
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Μη έγκυρο αποτέλεσμα από το pipe-menu \"%s\""

#: openbox/menu.c:197
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Έγινε προσπάθεια στο μενού πρόσβασης \"%s\" αλλά αυτό δεν υπάρχει"

#: openbox/menu.c:367 openbox/menu.c:368
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."

#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Μη έγκυρο πλήκτρο \"%s\" στο συνδυασμό ποντικού"

#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο \"%s\" στο συνδυασμό ποντικιού"

#: openbox/openbox.c:133
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής προσωπικού καταλόγου \"%s\": %s"

#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Αποτυχία ανοίγματος της εμφάνισης από την μεταβλητή ΕΜΦΑΝΙΣΗ περιβάλλοντος."

#: openbox/openbox.c:183
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης της βιβλιοθήκης obrender."

#: openbox/openbox.c:194
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Ο εξυπηρετητής X δεν υποστηρίζει τοπικές ρυθμίσεις."

#: openbox/openbox.c:196
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Αδυναμία ορισμού μετατροπέων τοπικών ρυθμίσεων για τον εξυπηρετητή X."

#: openbox/openbox.c:263
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης έγκυρου αρχείου ρυθμίσεων, με χρήση μερικών απλών "
"προεπιλογών"

#: openbox/openbox.c:297
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης θέματος."

#: openbox/openbox.c:377
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Βρέθηκαν ένα ή περισσότερα συντακτικά σφάλματα XML κατά την ανάλυση των "
"αρχείων ρυθμίσεων του Openbox.  Για περισσότερες πληροφορίες δείτε το "
"stdout.  Το τελευταίο σφάλμα που εμφανίστηκε ήταν στο αρχείο \"%s\" γραμμή "
"%d, με το μήνυμα: %s"

#: openbox/openbox.c:379
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Σφάλμα Σύνταξης Obenbox"

#: openbox/openbox.c:379
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: openbox/openbox.c:448
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Η επανεκκίνηση απέτυχε να εκτελέσει το νέο εκτελέσιμο \"%s\": %s"

#: openbox/openbox.c:518 openbox/openbox.c:520
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c)"

#: openbox/openbox.c:529
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Σύνταξη: openbox [options]\n"

#: openbox/openbox.c:530
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Επιλογές:\n"

#: openbox/openbox.c:531
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Εμφάνιση βοήθειας και έξοδος\n"

#: openbox/openbox.c:532
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος\n"

#: openbox/openbox.c:533
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
"  --replace           Αντικατάσταση του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων\n"

#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:537
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr ""
"  --config-file FILE  Καθορισμός διαδρομής αρχείου ρυθμίσεων που θα "
"χρησιμοποιηθεί\n"

#: openbox/openbox.c:538
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
"  --sm-disable        Απενεργοποίηση σύνδεσης στον διαχειριστή συνεδρίας\n"

#: openbox/openbox.c:539
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Μεταβίβαση μηνυμάτων σε εκτελούμενη διεργασία Openbox:\n"

#: openbox/openbox.c:540
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Ανανέωση ρυθμίσεων Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:541
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Επανεκκίνηση Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:542
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Έξοδος Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:543
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Επιλογές αποσφαλμάτωσης:\n"

#: openbox/openbox.c:544
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Εκτέλεση σε κατάσταση συγχρονισμού\n"

#: openbox/openbox.c:545
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Εμφάνιση αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης\n"

#: openbox/openbox.c:546
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Εμφάνισης αποτελεσμάτων αποσφαλμάτωσης για εστίαση "
"χειρισμών\n"

#: openbox/openbox.c:547
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Διαίρεση οθόνης σε ψευδείς οθόνες xinerama\n"

#: openbox/openbox.c:548
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο %s\n"

#: openbox/openbox.c:617
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file απαιτεί μια παράμετρο\n"

#: openbox/openbox.c:660
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος γραμμής εντολών \"%s\"\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων εκτελείται ήδη στην οθόνη %d"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης επιλογής διαχειριστή παραθύρου στην οθόνη %d"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Ο Διαχειριστής Παραθύρων στην οθόνη %d δεν τερματίζεται"

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Το Openbox είναι ρυθμισμένο για %d επιφάνεια εργασίας, αλλά η τρέχουσα "
"συνεδρία έχει %d.  Αντικατάσταση των ρυθμίσεων του Openbox."
msgstr[1] ""
"Το Openbox είναι ρυθμισμένο για %d επιφάνειες εργασίας, αλλά η τρέχουσα "
"συνεδρία έχει %d.  Αντικατάσταση των ρυθμίσεων του Openbox."

#: openbox/screen.c:1180
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "επιφάνεια εργασίας %i"

#: openbox/session.c:104
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου \"%s\": %s"

#: openbox/session.c:466
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνεδρίας στο \"%s\": %s"

#: openbox/session.c:605
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της συνεδρίας στο \"%s\": %s"

#: openbox/session.c:842
msgid "Not connected to a session manager"
msgstr "Δεν συνδέθηκε στον διαχειριστή συνεδρίας"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Εκτελείται %s"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Μη έγκυρο πλήκτρο μετατροπέα \"%s\" στο συνδυασμό πλήκτρων/ποντικού"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Μη έγκυρος κώδικας πλήκτρου \"%s\" στον συνδυασμό πλήκτρου"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Μη έγκυρο όνομα πλήκτρου \"%s\" στον συνδυασμό πλήκτρου"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Το αιτούμενο πλήκτρο \"%s\" δεν υπάρχει στην προβολή"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Σφάλμα X: %s"

#: openbox/prompt.c:200
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"