all repos — openbox @ a71c4a0f5d148b839fb0f15f5c8f12f4b188536a

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/cs.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
# Czech translation for Openbox.
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.
# tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 17:00+0100\n"
"Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions.c:198
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Požadována neplatná akce \"%s\". Žádná taková akce neexistuje."

#: openbox/actions/execute.c:147
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: openbox/actions/execute.c:148
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: openbox/actions/execute.c:152
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"

#: openbox/actions/execute.c:161
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Nepodařilo se převést cestu \"%s\" z utf8"

#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "Konec"

#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Určitě odhlásit?"

#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit"

#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Určitě chcete ukončit Openbox?"

#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Ukončit Openbox"

#: openbox/client.c:2037
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Nepojmenované Okno"

#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082
msgid "Killing..."
msgstr "Ukončuji..."

#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084
msgid "Not Responding"
msgstr "Neodpovídá"

#: openbox/client.c:3539
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "Okno \"%s\" nedpovídá. Chcete jej ukončit signálem %s?"

#: openbox/client.c:3541
msgid "End Process"
msgstr "Ukončit Proces"

#: openbox/client.c:3545
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Okno \"%s\" neodpovídá. Chcete jej odpojit od X serveru?"

#: openbox/client.c:3547
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Jdi tam..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Spravovat plochy"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Přidat novou plochu"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "_Odstranit poslední plochu"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Okna"

#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Plochy"

#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Všechny plochy"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "Vrs_tva"

#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Vždy na_vrchu"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"

#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Vždy ve_spodu"

#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "_Poslat na plochu"

#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Menu klienta"

#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "_Obnovit"

#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "Přes_unout"

#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Veli_kost"

#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Mi_nimalizovat"

#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximalizovat"

#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "S_rolovat/Vyrolovat"

#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Oz_dobit/Odzdobit"

#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"

#: openbox/config.c:503
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatný kontext \"%s\" v nastavení myši"

#: openbox/config.c:857
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v konfiguračním souboru"

#: openbox/config.c:882
msgid ""
"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus "
"will not be loaded."
msgstr ""

#: openbox/debug.c:55
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s"

#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru"

#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor \"%s\""

#: openbox/menu.c:158
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu \"%s\": %s"

#: openbox/menu.c:172
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu \"%s\""

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Pokus o přístup k menu \"%s\", ale ono neexistuje"

#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401
msgid "More..."
msgstr "Víc..."

#: openbox/mouse.c:376
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Neplatné tlačítko \"%s\" v nastavení myši"

#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře \"%s\": %s"

#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY."

#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender."

#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server nepodporuje lokalizaci."

#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server."

#: openbox/openbox.c:253
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím "
"nastavením"

#: openbox/openbox.c:286
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Nepodařilo se načíst motiv."

#: openbox/openbox.c:370
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"Při načítání konfiguračních suborů nalezena jedna nebo více syntaktických "
"chyb, více informací na standartním výstupu. Poslední zaznamenaná chyba je v "
"souboru \"%s\" na řádku %d, se zprávou: %s"

#: openbox/openbox.c:372
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Openbox Chyba Syntaxe"

#: openbox/openbox.c:438
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program \"%s\": %s"

#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:528
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n"

#: openbox/openbox.c:529
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Přepínače:\n"

#: openbox/openbox.c:530
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n"

#: openbox/openbox.c:531
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Zobrazit verzi a skončit\n"

#: openbox/openbox.c:532
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Nahradit běžící window manager\n"

#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:536
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "  --config-file FILE  Cesta ke konfiguračnímu souboru\n"

#: openbox/openbox.c:537
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Nepřipojovat se k session manageru\n"

#: openbox/openbox.c:538
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n"

#: openbox/openbox.c:539
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Znovu načíst konfiguraci Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:540
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Restartovat Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:541
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Ukončit Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ladící přepínače:\n"

#: openbox/openbox.c:543
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Spustit v synchronním módu\n"

#: openbox/openbox.c:544
msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:545
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Zobrazit ladící výstup\n"

#: openbox/openbox.c:546
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n"

#: openbox/openbox.c:547
msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:548
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n"

#: openbox/openbox.c:549
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Prosím hlašte chyby na %s\n"

#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s vyžaduje argument\n"

#: openbox/openbox.c:709
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Neplatný argument příkazové řádky \"%s\"\n"

#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží"

#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d"

#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit"

# TODO the rest of the file has plochy for plural and plochu for singular
#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox je nakonfigurován pro %d ploch, ale současná session má %d. "
"Konfigurace Openboxu bude změněna."
msgstr[1] ""
"Openbox je nakonfigurován pro %d ploch, ale současná session má %d. "
"Konfigurace Openboxu bude změněna."

#: openbox/screen.c:1205
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "plochu %i"

#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Spouštím %s"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Neplatný modifikátor \"%s\" v nastavení klávesnice/myši"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Neplatný kód klávesy \"%s\" v nastevení"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Neplatné jméno klávesy \"%s\" v nastavení"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Požadovaná klávesa \"%s\" na displeji neexistuje"

#: openbox/prompt.c:153
msgid "OK"
msgstr "OK"

#, fuzzy
#~ msgid "Openbox"
#~ msgstr "Ukončit Openbox"

#~ msgid "--config-file requires an argument\n"
#~ msgstr "--config-file vyžaduje argument\n"

#~ msgid ""
#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without "
#~ "session management support"
#~ msgstr ""
#~ "Akce SessionLogout není k dispozici jelikož byl Openbox zkompilován bez "
#~ "podpory session manageru"

#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nepodařilo se uložit session do \"%s\": %s"

#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
#~ msgstr "Chyba během ukládání session do \"%s\": %s"

#~ msgid "Not connected to a session manager"
#~ msgstr "Nepřipojen k session manageru"

#~ msgid "X Error: %s"
#~ msgstr "X Chyba: %s"

#~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
#~ msgstr "Nepodařilo se spustit \"%s\": %s"

#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "Neplatné užití akce \"%s\". Akce bude ignorována."