all repos — openbox @ abff95bc5031c09e0301f0395ed2db47076e8a89

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/nl.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
# Dutch messages for openbox.
# Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-12 03:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 16:39+0200\n"
"Last-Translator: Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions/execute.c:86
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"

#: openbox/actions/execute.c:95 openbox/actions/execute.c:113
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:92 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Ga hierheen..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:98
#, fuzzy
msgid "Manage desktops"
msgstr "Alle bureaubladen"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:99 openbox/client_list_menu.c:152
#, fuzzy
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Verplaats _naar bureaublad"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 openbox/client_list_menu.c:153
#, fuzzy
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Verplaats _naar bureaublad"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:146
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"

#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaubladen"

#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Alle bureaubladen"

#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Laag"

#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Altijd _bovenop"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Altijd _onderop"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Verplaats _naar bureaublad"

#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Venster menu"

#: openbox/client_menu.c:380
msgid "R_estore"
msgstr "_Herstellen"

#: openbox/client_menu.c:388
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"

#: openbox/client_menu.c:390
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Grootte aanpassen"

#: openbox/client_menu.c:392
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Iconificeren"

#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Maximaliseren"

#: openbox/client_menu.c:408
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Op/neerklappen"

#: openbox/client_menu.c:410
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"

#: openbox/client_menu.c:420
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"

#: openbox/config.c:737
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratie bestand"

#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflict met toetsen binding in het configuratie bestand"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Het vinden van een geldig menu bestand '%s' is mislukt"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het besstaat niet"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Meer..."

#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"

#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"

#: openbox/openbox.c:130
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Mislukt om het pad in te stellen naar de thuis map '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:150
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Mislukt om het scherm van de DISPLAY omgevings variabele te openen."

#: openbox/openbox.c:181
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."

#: openbox/openbox.c:187
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ondersteunt locale niet"

#: openbox/openbox.c:189
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan de locale bepalinging van de X server niet instellen"

#: openbox/openbox.c:252
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Mislukt om een geldig configuratie bestand te vinden, eenvoudige standaard "
"instellingen worden gebruikt"

#: openbox/openbox.c:278
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Mislukt om een theme te laden."

#: openbox/openbox.c:405
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"

#: openbox/openbox.c:475 openbox/openbox.c:477
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:486
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"

#: openbox/openbox.c:487
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opties:\n"

#: openbox/openbox.c:488
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Toont deze helptext en sluit af\n"

#: openbox/openbox.c:489
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Toont versie en sluit af\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Vervang de huidig draaiende window manager\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
"  --sm-disable        Verbinding met de sessie beheerder uitschakelen\n"

#: openbox/openbox.c:492
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"

#: openbox/openbox.c:493
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Openbox configuratie opnieuw laden\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Herstart Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Debugging opties:\n"

#: openbox/openbox.c:496
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Start in synchrone modus\n"

#: openbox/openbox.c:497
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Debug uitvoer weergeven\n"

#: openbox/openbox.c:498
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       Debug uitvoer voor focus afhandeling weergeven\n"

#: openbox/openbox.c:499
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"

#: openbox/openbox.c:500
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Geliever bugs te melden bij %s\n"

#: openbox/openbox.c:597
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Onbekende optie '%s'\n"

#: openbox/screen.c:94 openbox/screen.c:195
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Een window manager draait al op scherm %d"

#: openbox/screen.c:131
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"

#: openbox/screen.c:152
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"

#: openbox/screen.c:1073
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureaublad %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar '%s': %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Starten %s\n"

#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Ongeldige modificatie-toets '%s' in toetsen/muis binding"

#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Ongeldige toest code '%s' in toetsen binding"

#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Ongeldige toest naam '%s' in toetsen binding"

#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"

#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Fout: %s"

#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"

#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."