all repos — openbox @ b4b780bae62852d098080b33919c5e12c7e41227

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/ru.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
# Russian translation of Openbox
# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004.
# Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007.
# Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"

#: openbox/actions.c:216
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "Запрошено неверное действие \"%s\". Такого действия нет."

#: openbox/actions/execute.c:245
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: openbox/actions/execute.c:246
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: openbox/actions/execute.c:250
msgid "Execute"
msgstr "Запустить"

#: openbox/actions/execute.c:259
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8"

#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"

#: openbox/actions/exit.c:70
msgid "Exit"
msgstr "Выйти"

#: openbox/actions/exit.c:74
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"

#: openbox/actions/exit.c:75
msgid "Log Out"
msgstr "Выход"

#: openbox/actions/exit.c:78
msgid "Are you sure you want to exit Openbox?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти из Openbox?"

#: openbox/actions/exit.c:79
msgid "Exit Openbox"
msgstr "Выйти из Openbox"

#: openbox/client.c:2115
msgid "Unnamed Window"
msgstr "Безымянное окно"

#: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160
msgid "Killing..."
msgstr "Завершение..."

#: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162
msgid "Not Responding"
msgstr "Нет ответа"

#: openbox/client.c:3648
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr ""
"Похоже, окно \"%s\" не отвечает.  Хотите принудительно послать сигнал выхода "
"%s?"

#: openbox/client.c:3650
msgid "End Process"
msgstr "Закончить процесс"

#: openbox/client.c:3654
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает.  Хотите отключить его от Х-сервера?"

#: openbox/client.c:3656
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключить"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90
msgid "Go there..."
msgstr "Перейти..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:100
msgid "Manage desktops"
msgstr "Управление рабочими столами"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166
msgid "_Add new desktop"
msgstr "Добавить новый рабочий стол(_A)"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "Удалить последний рабочий стол(_R)"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:157
msgid "Windows"
msgstr "Окна"

#: openbox/client_list_menu.c:214
msgid "Desktops"
msgstr "Рабочие столы"

#: openbox/client_menu.c:259
msgid "All desktops"
msgstr "Все рабочие столы"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Layer"
msgstr "Положение(_L)"

#: openbox/client_menu.c:376
msgid "Always on _top"
msgstr "Всегда наверху(_T)"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "_Normal"
msgstr "Обычное(_N)"

#: openbox/client_menu.c:378
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Всегда внизу(_B)"

#: openbox/client_menu.c:380
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)"

#: openbox/client_menu.c:384
msgid "Client menu"
msgstr "Клиентское меню"

#: openbox/client_menu.c:394
msgid "R_estore"
msgstr "Восстановить(_E)"

#: openbox/client_menu.c:398
msgid "_Move"
msgstr "Переместить(_M)"

#: openbox/client_menu.c:400
msgid "Resi_ze"
msgstr "Изменить размер(_Z)"

#: openbox/client_menu.c:402
msgid "Ico_nify"
msgstr "Свернуть в значок(_N)"

#: openbox/client_menu.c:406
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Распахнуть(_X)"

#: openbox/client_menu.c:410
msgid "_Roll up/down"
msgstr "Рас/скрутить(_R)"

#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Рас/Декорировать(_D)"

#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "Закрыть(_C)"

#: openbox/config.c:556
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Неверная связь  \"%s\" в комбинации мыши"

#: openbox/config.c:908
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "В файле конфигурации определена неверная кнопка \"%s\""

#: openbox/config.c:933
msgid ""
"Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not "
"be loaded."
msgstr ""

#: openbox/debug.c:57
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Невозможно создать директорию '%s': %s"

#: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: openbox/keyboard.c:161
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Конфликтует с комбинацией клавиш из файла конфигурации"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "Невозможно найти соответствующий файл меню \"%s\""

#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "Неудачное выполнение команды для меню канала \"%s\": %s"

#: openbox/menu.c:182
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "Неверный выход меню канала \"%s\""

#: openbox/menu.c:195
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "Попытка доступа к меню \"%s\", которого не существует"

#: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412
msgid "More..."
msgstr "Еще..."

#: openbox/mouse.c:382
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "Неверная кнопка \"%s\" в комбинации мыши"

#: openbox/openbox.c:137
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "Невозможно изменить на домашнюю директорию \"%s\": %s"

#: openbox/openbox.c:152
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Невозможно открыть экран из переменной окружения DISPLAY."

#: openbox/openbox.c:182
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Невозможно запустить библиотеку obrender."

#: openbox/openbox.c:193
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X сервер не поддерживает локаль."

#: openbox/openbox.c:195
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Невозможно установить модификаторы локали для X сервера."

#: openbox/openbox.c:254
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Невозможно найти правильный файл настройки, используется простой по "
"умолчанию."

#: openbox/openbox.c:270
#, c-format
msgid ""
"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "
"configuration files.  See stdout for more information.  The last error seen "
"was in file \"%s\" line %d, with message: %s"
msgstr ""
"При обработке файлов конфигурации Openbox найдена одна или более "
"синтаксических ошибок XML.  Подробную информацию просмотрите в выводе "
"stdout.  Последняя ошибка замечена в файле \"%s\" строке %d, с сообщением: %s"

#: openbox/openbox.c:295
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Невозможно загрузить тему."

#: openbox/openbox.c:376
msgid "Openbox Syntax Error"
msgstr "Ошибка синтаксиса Openbox"

#: openbox/openbox.c:442
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "При перезапуске не удалось выполнить новую команду \"%s\": %s"

#: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:532
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Синтаксис: openbox [options]\n"

#: openbox/openbox.c:533
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Опции:\n"

#: openbox/openbox.c:534
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Показать эту справку и выйти\n"

#: openbox/openbox.c:535
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Показать версию и выйти\n"

#: openbox/openbox.c:536
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Заменить текущий запущенный менеджер окон\n"

#. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..."
#. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's
#. fine to leave it as FILE though.
#: openbox/openbox.c:540
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "  --config-file FILE  Указать путь к используемому файлу настройки\n"

#: openbox/openbox.c:541
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Разорвать соединение с менеджером сессии\n"

#: openbox/openbox.c:542
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Отправка сообщений запущенному экземпляру Openbox:\n"

#: openbox/openbox.c:543
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Перезагрузить конфигурацию Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:544
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Перезапустить Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:545
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              Выйти из Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:546
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Настройки отладки:\n"

#: openbox/openbox.c:547
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Запустить в режиме синхронизации\n"

#: openbox/openbox.c:548
msgid "  --startup CMD       Run CMD after starting\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:549
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Показать вывод отладки\n"

#: openbox/openbox.c:550
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       Показать вывод отладки для выделенного фокусом\n"

#: openbox/openbox.c:551
msgid "  --debug-session     Display debugging output for session management\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:552
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Разделить дисплей на фальшивые экраны xinerama\n"

#: openbox/openbox.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n"

#: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s требует указания аргумента\n"

#: openbox/openbox.c:713
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "Неверный аргумент командной строки \"%s\"\n"

#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Оконный менеджер уже запущен на экране %d"

#: openbox/screen.c:127
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Невозможно получить выбранный менеджер окон на экране %d"

#: openbox/screen.c:150
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Менеджер окон на экране %d еще запущен"

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:421
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgid_plural ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr[0] ""
"Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется "
"%d.  Изменены настройки Openbox."
msgstr[1] ""
"Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется "
"%d.  Изменены настройки Openbox."

#: openbox/screen.c:1204
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "рабочий стол %i"

#: openbox/startupnotify.c:241
#, c-format
msgid "Running %s"
msgstr "Запуск %s"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "Неверный модификатор \"%s\" в комбинации клавиши/мыши"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "Неверный код ключа \"%s\" в комбинации клавиш"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "Неверное имя ключа \"%s\" в комбинации клавиш"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "Запрошенного ключа \"%s\" на экране не существует"

#: openbox/prompt.c:154
msgid "OK"
msgstr "OK"