po/ru.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 |
# Russian translation of Openbox # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004. # Nikita Bukhvostov <dragon.djanic@gmail.com>, 2007. # Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-11 13:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-02 10:25+0200\n" "Last-Translator: Moroz Sergey L. <se.seam@gmail.com>\n" "Language-Team: None\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n" #: openbox/actions.c:216 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "Запрошено неверное действие \"%s\". Такого действия нет." #: openbox/actions/execute.c:245 msgid "No" msgstr "Нет" #: openbox/actions/execute.c:246 msgid "Yes" msgstr "Да" #: openbox/actions/execute.c:250 msgid "Execute" msgstr "Запустить" #: openbox/actions/execute.c:259 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Неудачная конвертация пути \"%s\" из utf8" #: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3659 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: openbox/actions/exit.c:70 msgid "Exit" msgstr "Выйти" #: openbox/actions/exit.c:74 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Вы действительно хотите выйти?" #: openbox/actions/exit.c:75 msgid "Log Out" msgstr "Выход" #: openbox/actions/exit.c:78 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "Вы действительно хотите выйти из Openbox?" #: openbox/actions/exit.c:79 msgid "Exit Openbox" msgstr "Выйти из Openbox" #: openbox/client.c:2115 msgid "Unnamed Window" msgstr "Безымянное окно" #: openbox/client.c:2129 openbox/client.c:2160 msgid "Killing..." msgstr "Завершение..." #: openbox/client.c:2131 openbox/client.c:2162 msgid "Not Responding" msgstr "Нет ответа" #: openbox/client.c:3648 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" "Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите принудительно послать сигнал выхода " "%s?" #: openbox/client.c:3650 msgid "End Process" msgstr "Закончить процесс" #: openbox/client.c:3654 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "Похоже, окно \"%s\" не отвечает. Хотите отключить его от Х-сервера?" #: openbox/client.c:3656 msgid "Disconnect" msgstr "Отключить" #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..." msgstr "Перейти..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:100 msgid "Manage desktops" msgstr "Управление рабочими столами" #: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 msgid "_Add new desktop" msgstr "Добавить новый рабочий стол(_A)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 msgid "_Remove last desktop" msgstr "Удалить последний рабочий стол(_R)" #: openbox/client_list_combined_menu.c:157 msgid "Windows" msgstr "Окна" #: openbox/client_list_menu.c:214 msgid "Desktops" msgstr "Рабочие столы" #: openbox/client_menu.c:259 msgid "All desktops" msgstr "Все рабочие столы" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "_Layer" msgstr "Положение(_L)" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "Always on _top" msgstr "Всегда наверху(_T)" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "_Normal" msgstr "Обычное(_N)" #: openbox/client_menu.c:378 msgid "Always on _bottom" msgstr "Всегда внизу(_B)" #: openbox/client_menu.c:380 msgid "_Send to desktop" msgstr "Отправить на рабочий стол(_S)" #: openbox/client_menu.c:384 msgid "Client menu" msgstr "Клиентское меню" #: openbox/client_menu.c:394 msgid "R_estore" msgstr "Восстановить(_E)" #: openbox/client_menu.c:398 msgid "_Move" msgstr "Переместить(_M)" #: openbox/client_menu.c:400 msgid "Resi_ze" msgstr "Изменить размер(_Z)" #: openbox/client_menu.c:402 msgid "Ico_nify" msgstr "Свернуть в значок(_N)" #: openbox/client_menu.c:406 msgid "Ma_ximize" msgstr "Распахнуть(_X)" #: openbox/client_menu.c:410 msgid "_Roll up/down" msgstr "Рас/скрутить(_R)" #: openbox/client_menu.c:414 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Рас/Декорировать(_D)" #: openbox/client_menu.c:418 msgid "_Close" msgstr "Закрыть(_C)" #: openbox/config.c:556 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "Неверная связь \"%s\" в комбинации мыши" #: openbox/config.c:908 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "В файле конфигурации определена неверная кнопка \"%s\"" #: openbox/config.c:933 msgid "" "Openbox was compiled without image loading support. Icons in menus will not " "be loaded." msgstr "" #: openbox/debug.c:57 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Невозможно создать директорию '%s': %s" #: openbox/debug.c:195 openbox/openbox.c:377 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: openbox/keyboard.c:161 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Конфликтует с комбинацией клавиш из файла конфигурации" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:115 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Невозможно найти соответствующий файл меню \"%s\"" #: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Неудачное выполнение команды для меню канала \"%s\": %s" #: openbox/menu.c:182 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Неверный выход меню канала \"%s\"" #: openbox/menu.c:195 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Попытка доступа к меню \"%s\", которого не существует" #: openbox/menu.c:411 openbox/menu.c:412 msgid "More..." msgstr "Еще..." #: openbox/mouse.c:382 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "Неверная кнопка \"%s\" в комбинации мыши" #: openbox/openbox.c:137 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Невозможно изменить на домашнюю директорию \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:152 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Невозможно открыть экран из переменной окружения DISPLAY." #: openbox/openbox.c:182 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Невозможно запустить библиотеку obrender." #: openbox/openbox.c:193 msgid "X server does not support locale." msgstr "X сервер не поддерживает локаль." #: openbox/openbox.c:195 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Невозможно установить модификаторы локали для X сервера." #: openbox/openbox.c:254 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Невозможно найти правильный файл настройки, используется простой по " "умолчанию." #: openbox/openbox.c:270 #, c-format msgid "" "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " "configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" "При обработке файлов конфигурации Openbox найдена одна или более " "синтаксических ошибок XML. Подробную информацию просмотрите в выводе " "stdout. Последняя ошибка замечена в файле \"%s\" строке %d, с сообщением: %s" #: openbox/openbox.c:295 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Невозможно загрузить тему." #: openbox/openbox.c:376 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Ошибка синтаксиса Openbox" #: openbox/openbox.c:442 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "При перезапуске не удалось выполнить новую команду \"%s\": %s" #: openbox/openbox.c:521 openbox/openbox.c:523 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:532 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Синтаксис: openbox [options]\n" #: openbox/openbox.c:533 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Опции:\n" #: openbox/openbox.c:534 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n" #: openbox/openbox.c:535 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Показать версию и выйти\n" #: openbox/openbox.c:536 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Заменить текущий запущенный менеджер окон\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:540 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr " --config-file FILE Указать путь к используемому файлу настройки\n" #: openbox/openbox.c:541 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Разорвать соединение с менеджером сессии\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Отправка сообщений запущенному экземпляру Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:543 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n" #: openbox/openbox.c:544 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Выйти из Openbox\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Настройки отладки:\n" #: openbox/openbox.c:547 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Запустить в режиме синхронизации\n" #: openbox/openbox.c:548 msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:549 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Показать вывод отладки\n" #: openbox/openbox.c:550 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus Показать вывод отладки для выделенного фокусом\n" #: openbox/openbox.c:551 msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:552 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Разделить дисплей на фальшивые экраны xinerama\n" #: openbox/openbox.c:553 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n" #: openbox/openbox.c:636 openbox/openbox.c:670 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" msgstr "%s требует указания аргумента\n" #: openbox/openbox.c:713 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Неверный аргумент командной строки \"%s\"\n" #: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Оконный менеджер уже запущен на экране %d" #: openbox/screen.c:127 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Невозможно получить выбранный менеджер окон на экране %d" #: openbox/screen.c:150 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Менеджер окон на экране %d еще запущен" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:421 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgid_plural "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr[0] "" "Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется " "%d. Изменены настройки Openbox." msgstr[1] "" "Openbox сконфигурирован для %d рабочих столов, а в текущей сессии имеется " "%d. Изменены настройки Openbox." #: openbox/screen.c:1204 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "рабочий стол %i" #: openbox/startupnotify.c:241 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "Запуск %s" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "Неверный модификатор \"%s\" в комбинации клавиши/мыши" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgstr "Неверный код ключа \"%s\" в комбинации клавиш" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" msgstr "Неверное имя ключа \"%s\" в комбинации клавиш" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "Запрошенного ключа \"%s\" на экране не существует" #: openbox/prompt.c:154 msgid "OK" msgstr "OK" |