all repos — openbox @ b78dd388204ebdee75d335e836c3445a0ccabc58

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/nl.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
# Dutch messages for openbox.
# Copyright (C) 2007 Mark Pustjens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Mark Pustjens <pustjens@dds.nl>, 2007.
# Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Jochem Kossen <jkossen@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/actions/execute.c:88
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Converteren van het pad '%s' vanuit utf8 mislukt"

#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt: %s"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "Ga hierheen..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
msgid "Manage desktops"
msgstr "Beheer bureaubladen"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Add new desktop"
msgstr "_Voeg nieuw bureaublad toe"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "V_erwijder laatste bureaublad"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaubladen"

#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "Alle bureaubladen"

#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "_Laag"

#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "Altijd _bovenop"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "_Normaal"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Altijd _onderop"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Verplaats _naar bureaublad"

#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "Venster menu"

#: openbox/client_menu.c:384
msgid "R_estore"
msgstr "_Herstellen"

#: openbox/client_menu.c:392
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"

#: openbox/client_menu.c:394
msgid "Resi_ze"
msgstr "_Grootte aanpassen"

#: openbox/client_menu.c:396
msgid "Ico_nify"
msgstr "_Iconificeren"

#: openbox/client_menu.c:404
msgid "Ma_ximize"
msgstr "_Maximaliseren"

#: openbox/client_menu.c:412
msgid "_Roll up/down"
msgstr "_Op/neerklappen"

#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "_Vensterrand weghalen/toevoegen"

#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"

#: openbox/config.c:740
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Ongeldige knop '%s' gespecificeerd in het configuratiebestand"

#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflict met toetsenbinding in het configuratiebestand"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Het vinden van een geldig menubestand '%s' is mislukt"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren mislukt van het commando '%s' voor pipe-menu: %s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ongeldige uitvoer van pipe-menu '%s'"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Toegang gevraagd tot menu '%s' maar het bestaat niet"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "Meer..."

#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Ongeldige knop '%s' in muis binding"

#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Ongeldige context '%s' in muis binding"

#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Pad instellen mislukt naar de thuismap '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Scherm van de DISPLAY omgevingsvariabele te openen mislukt."

#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Initialiseren van de obrender bibliotheek mislukt."

#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X server ondersteunt locale niet"

#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan de locale bepaling van de X server niet instellen"

#: openbox/openbox.c:251
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Kon geen geldig configuratiebestand vinden, simpele standaardinstellingen "
"worden gebruikt"

#: openbox/openbox.c:277
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Thema laden mislukt."

#: openbox/openbox.c:402
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Uitvoeren van nieuw programma '%s' tijdens herstart miskukt: %s"

#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:483
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [opties]\n"

#: openbox/openbox.c:484
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Opties:\n"

#: openbox/openbox.c:485
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Toon deze helptekst en sluit af\n"

#: openbox/openbox.c:486
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Toon versie en sluit af\n"

#: openbox/openbox.c:487
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Vervang de huidig draaiende window manager\n"

#: openbox/openbox.c:488
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Verbinding met de sessiebeheerder uitschakelen\n"

#: openbox/openbox.c:489
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Berichten worden naar een draaiende Openbox instantie gestuurd:\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Openbox configuratie opnieuw laden\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Herstart Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:492
#, fuzzy
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:493
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Debugging opties:\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Start in synchrone modus\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Debuguitvoer weergeven\n"

#: openbox/openbox.c:496
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       Debug uitvoer voor focusafhandeling weergeven\n"

#: openbox/openbox.c:497
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    Splits het scherm in nep xinerama schermen\n"

#: openbox/openbox.c:498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Gelieve bugs te melden bij %s\n"

#: openbox/openbox.c:599
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Onbekende optie '%s'\n"

#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Er draait al een window manager op scherm %d"

#: openbox/screen.c:118
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kon window manager selectie op scherm %d niet verkrijgen"

#: openbox/screen.c:139
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "De window manager op scherm %d sluit zichzelf niet af"

#: openbox/screen.c:1087
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureaublad %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken: %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Kan de sessie niet opslaan naar '%s': %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Fout tijdens het opslaan van de sessie naar '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Starten %s\n"

#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Ongeldige modificatietoets '%s' in toetsen-/muisbinding"

#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Ongeldige toetscode '%s' in toetsenbinding"

#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Ongeldige toetsnaam '%s' in toetsenbinding"

#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Aangevraagde toets '%s' bestaat niet op het scherm"

#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X Fout: %s"

#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "Ongeldige actie '%s' gevraagd. Deze actie bestaat niet"

#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "Ongeldig gebruik van actie '%s'. Actie wordt genegeerd."