all repos — openbox @ b78dd388204ebdee75d335e836c3445a0ccabc58

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/zh_TW.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
# Traditional Chinese Messages for openbox.
# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-12 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: openbox/actions/execute.c:88
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"

#: openbox/actions/execute.c:97 openbox/actions/execute.c:115
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "執行「%s」時失敗:%s"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:90 openbox/client_list_menu.c:93
msgid "Go there..."
msgstr "到那裏去…"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96
msgid "Manage desktops"
msgstr "管理桌面"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:97 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Add new desktop"
msgstr "加入新桌面(_A)"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:98 openbox/client_list_menu.c:157
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "移除尾端桌面(_R)"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "視窗"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"

#: openbox/client_menu.c:256
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"

#: openbox/client_menu.c:360
msgid "_Layer"
msgstr "層次(_L)"

#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Always on _top"
msgstr "最上層(_T)"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "_Normal"
msgstr "一般(_N)"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "Always on _bottom"
msgstr "最下層(_B)"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "_Send to desktop"
msgstr "傳送到桌面(_S)"

#: openbox/client_menu.c:374
msgid "Client menu"
msgstr "客戶端選單"

#: openbox/client_menu.c:384
msgid "R_estore"
msgstr "還原(_E)"

#: openbox/client_menu.c:392
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"

#: openbox/client_menu.c:394
msgid "Resi_ze"
msgstr "調整大小(_Z)"

#: openbox/client_menu.c:396
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"

#: openbox/client_menu.c:404
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"

#: openbox/client_menu.c:412
msgid "_Roll up/down"
msgstr "向上/向下捲動(_R)"

#: openbox/client_menu.c:414
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "去除/裝飾(_D)"

#: openbox/client_menu.c:418
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#: openbox/config.c:740
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"

#: openbox/keyboard.c:156
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "更多…"

#: openbox/mouse.c:349
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"

#: openbox/mouse.c:355
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"

#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"

#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"

#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"

#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X 伺服器不支援語區。"

#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"

#: openbox/openbox.c:251
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"

#: openbox/openbox.c:277
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "無法載入佈景主題。"

#: openbox/openbox.c:402
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"

#: openbox/openbox.c:472 openbox/openbox.c:474
msgid "Copyright (c)"
msgstr "著作權 (c)"

#: openbox/openbox.c:483
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "語法:openbox [選項]\n"

#: openbox/openbox.c:484
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"選項:\n"

#: openbox/openbox.c:485
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              顯示此說明然後離開\n"

#: openbox/openbox.c:486
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           顯示版本然後離開\n"

#: openbox/openbox.c:487
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           替換目前執行的視窗管理員\n"

#: openbox/openbox.c:488
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        停用與執行階段管理程式的連結\n"

#: openbox/openbox.c:489
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       重新載入 Openbox 配置\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           重新啟動 Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:492
#, fuzzy
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:493
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"偵錯選項:\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              在同步模式中運行\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             顯示偵錯輸出\n"

#: openbox/openbox.c:496
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       顯示焦點處理的偵錯輸出\n"

#: openbox/openbox.c:497
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"

#: openbox/openbox.c:498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"請向 %s 報告錯誤\n"

#: openbox/openbox.c:599
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"

#: openbox/screen.c:96 openbox/screen.c:184
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"

#: openbox/screen.c:118
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"

#: openbox/screen.c:139
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"

#: openbox/screen.c:1087
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"

#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "正在運行 %s\n"

#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"

#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"

#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"

#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"

#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X 錯誤:%s"

#~ msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
#~ msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"

#~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
#~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"