po/cs.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 |
# Czech translation for Openbox. # Copyright (C) 2007 Dana Jansens # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package. # tezlo <tezlo@gmx.net>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-04 12:46+0200\n" "Last-Translator: tezlo <tezlo@gmx.net>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "Požadována neplatná akce '%s'. Žádná taková akce neexistuje." #: openbox/action.c:960 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "Neplatné užití akce '%s'. Akce bude ignorována." #: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Nepodařilo se spustit '%s': %s" #: openbox/action.c:1266 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Nepodařilo se převést cestu '%s' z utf8" #: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105 msgid "Go there..." msgstr "Jdi tam..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "Okna" #: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" msgstr "Plochy" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Všechny plochy" # TODO: standart pro klavesy? #: openbox/client_menu.c:363 msgid "&Layer" msgstr "V&rstva" #: openbox/client_menu.c:368 msgid "Always on &top" msgstr "Vždy na&vrchu" #: openbox/client_menu.c:369 msgid "&Normal" msgstr "&Normální" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "Always on &bottom" msgstr "Vždy ve&spodu" #: openbox/client_menu.c:373 msgid "&Send to desktop" msgstr "&Poslat na plochu" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Client menu" msgstr "Menu klienta" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "R&estore" msgstr "&Obnovit" #: openbox/client_menu.c:391 msgid "&Move" msgstr "Přes&unout" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "Resi&ze" msgstr "Veli&kost" #: openbox/client_menu.c:395 msgid "Ico&nify" msgstr "Mi&nimalizovat" #: openbox/client_menu.c:403 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximalizovat" # TODO: zavedeny termin? #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Roll up/down" msgstr "S&rolovat/Vyrolovat" # TODO: ditto #: openbox/client_menu.c:413 msgid "Un/&Decorate" msgstr "Oz&dobit/Odzdobit" #: openbox/client_menu.c:423 msgid "&Close" msgstr "&Zavřít" #: openbox/config.c:704 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v konfiguračním souboru" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Konflikt klávesových zkratek v konfiguračním souboru" #: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Nepodařilo se najít platný menu soubor '%s'" #: openbox/menu.c:151 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Nepodařilo se spustit příkaz pro pipe-menu '%s': %s" #: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Neplatný výstup z pipe-menu '%s'" # TODO: heh #: openbox/menu.c:181 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Pokus o přístup k menu '%s', ale ono neexistuje" #: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343 msgid "More..." msgstr "Víc..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Neplatné tlačítko '%s' v nastavení myši" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Neplatný kontext '%s' v nastavení myši" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Nepodařilo se přejít do domácího adresáře '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Nepodařilo se otevřít displej z proměnné prostředí DISPLAY." #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu obrender." #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "X server nepodporuje lokalizaci." # TODO: uff, fixme? #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Nelze nastavit modifikátory lokalizace pro X server." #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Nepodařilo se najít platný konfigurační soubor, pokračuji s výchozím " "nastavením" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Nepodařilo se načíst motiv." #: openbox/openbox.c:401 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "Při restartu se nepodařilo spustit nový program '%s': %s" #: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:482 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Syntaxe: openbox [přepínače]\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Přepínače:\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Zobrazit tuto nápovědu a skončit\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Zobrazit verzi a skončit\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Nahradit běžící window manager\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Nepřipojovat se k session manageru\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Zasílání zpráv běžící instanci Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:489 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Znovu načíst konfiguraci Openbox\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Restartovat Openbox\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Ladící přepínače:\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Spustit v synchronním módu\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Zobrazit ladící výstup\n" # TODO: fixme #: openbox/openbox.c:494 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus Zobrazit ladící výstup pro správu oken\n" #: openbox/openbox.c:495 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Rozdělit displej na falešné obrazovky xinerama\n" #: openbox/openbox.c:496 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Prosím hlašte chyby na %s\n" #: openbox/openbox.c:593 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Neplatný argument příkazové řádky '%s'\n" #: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Na obrazovce %d již nějaký window manager běží" #: openbox/screen.c:126 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Nepodařilo se získat výseč pro window manager na obrazovce %d" #: openbox/screen.c:147 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Window manager na obrazovce %d ne a ne skončit" #: openbox/screen.c:991 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "plochu %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Nepodařilo se uložit session do '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Chyba během ukládání session do '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Spouštím %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Neplatný modifikátor '%s' v nastavení klávesnice/myši" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Neplatný kód klávesy '%s' v nastevení" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Neplatné jméno klávesy '%s' v nastavení" # TODO: fixme #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Požadovaná klávesa '%s' na displeji neexistuje" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X Chyba: %s" |