po/ru.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 |
# Russian translation of Openbox # Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Alexey Remizov <alexey@remizov.pp.ru>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-24 19:41+0100\n" "Last-Translator: Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "Запрошено некорректное действие '%s'. Нет такого действия." #: openbox/action.c:960 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "" "Некорректное использование действия '%s'. Действие будет проигнорировано." #: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "Не удалось запустить '%s': %s" #: openbox/action.c:1266 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "Не удалось сконвертировать путь '%s' из utf8" #: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105 msgid "Go there..." msgstr "Перейти..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "Окна" #: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" msgstr "Рабочие столы" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Все рабочие столы" #: openbox/client_menu.c:363 msgid "&Layer" msgstr "Слой(&L)" #: openbox/client_menu.c:368 msgid "Always on &top" msgstr "Поверх всех окон(&T)" #: openbox/client_menu.c:369 msgid "&Normal" msgstr "Обычное поведение(&N)" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "Always on &bottom" msgstr "Под всеми окнами(&B)" #: openbox/client_menu.c:373 msgid "&Send to desktop" msgstr "Отправить на рабочий стол(&S)" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Client menu" msgstr "Меню клиентов" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "R&estore" msgstr "Восстановить(&E)" #: openbox/client_menu.c:391 msgid "&Move" msgstr "Переместить(&M)" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "Resi&ze" msgstr "Изменить размер(&Z)" #: openbox/client_menu.c:395 msgid "Ico&nify" msgstr "Свернуть(&N)" #: openbox/client_menu.c:403 msgid "Ma&ximize" msgstr "Развернуть(&X)" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Roll up/down" msgstr "Скрутить/Раскрутить(&R)" #: openbox/client_menu.c:413 msgid "Un/&Decorate" msgstr "(От)декорировать(&D)" #: openbox/client_menu.c:423 msgid "&Close" msgstr "Закрыть(&C)" #: openbox/config.c:704 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "Некорректная клавиша '%s' упомянута в конфигурационном файле" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Конфликт привязок клавиш в конфигурационном файле" #: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "Не могу найти корректный файл меню '%s'" #: openbox/menu.c:151 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "Не могу запустить команду pipe-меню '%s': %s" #: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "Некорректный вывод pipe-меню '%s'" #: openbox/menu.c:181 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "Попытка доступа к несуществующему меню '%s'." #: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343 msgid "More..." msgstr "Больше..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "Некорректная кнопка '%s' в привязке мыши" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "Некорректный контекст '%s' в привязке мыши" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "Не могу перейти в домашнюю директорию '%s': %s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Не могу открыть экран из переменной окружения DISPLAY." #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Не могу инициализировать библиотеку obrender." #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "X-сервер не поддерживает локали." #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Не могу установить модификаторы локали X-сервера." #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Не могу найти корректный конфигурационный файл, использую значения по-" "умолчанию" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Не могу загрузить тему." #: openbox/openbox.c:401 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "При перезапуске не удалось запустить исполняемый файл '%s': %s" #: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:482 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Синтаксис: openbox [параметры]\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Параметры:\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Показать эту справку и выйти\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Показать версию и выйти\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Заменить текущий менеджер окон\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Не соединяться с менеджером сессий\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Передаю сообщения запущенной инстанции Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:489 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Перезагрузить конфигурацию Openbox\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Перезапустить Openbox\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Отладочные параметры:\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Запустить в синхронном режиме\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Отображать отладочную информацию\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Отображать отладочную информацию об управлении " "фокусом\n" #: openbox/openbox.c:495 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Разбить экран на фальшивые экраны xinerama\n" #: openbox/openbox.c:496 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Пожалуйста, сообщайте об ошибках на %s\n" #: openbox/openbox.c:593 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Некорректный командный параметр '%s'\n" #: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "На экране %d уже запущен менеджер окон" #: openbox/screen.c:126 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "Не могу получить выбор менеджера окон на экране %d" #: openbox/screen.c:147 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "Менеджер окон на экране %d не завершается" #: openbox/screen.c:991 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "рабочий стол %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "Невозможно создать каталог '%s': %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "Не могу сохранить сессию в '%s': %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "Ошибка при сохранении сессии в '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Запущен %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "Некорректное название модификатора '%s' в привязке клавиши/мыши" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "Некорректный код клавиши '%s' в привязке" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "Некорректное название клавиши '%s' в привязке" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "Запрошенная клавиша '%s' не существует на экране" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Ошибка X-сервера: %s" |