po/zh_TW.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 |
# Traditional Chinese Messages for openbox. # Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 16:22+0200\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。" #: openbox/action.c:960 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。" #: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" msgstr "執行「%s」時失敗:%s" #: openbox/action.c:1266 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" msgstr "從 utf8 轉換路徑「%s」時失敗" #: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105 msgid "Go there..." msgstr "到那裏去…" #: openbox/client_list_combined_menu.c:150 msgid "Windows" msgstr "視窗" #: openbox/client_list_menu.c:196 msgid "Desktops" msgstr "桌面" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "所有桌面" #: openbox/client_menu.c:363 msgid "&Layer" msgstr "層次(&L)" #: openbox/client_menu.c:368 msgid "Always on &top" msgstr "最上層(&T)" #: openbox/client_menu.c:369 msgid "&Normal" msgstr "一般(&N)" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "Always on &bottom" msgstr "最下層(&B)" #: openbox/client_menu.c:373 msgid "&Send to desktop" msgstr "傳送到桌面(&S)" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Client menu" msgstr "客戶端選單" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "R&estore" msgstr "還原(&E)" #: openbox/client_menu.c:391 msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "Resi&ze" msgstr "調整大小(&Z)" #: openbox/client_menu.c:395 msgid "Ico&nify" msgstr "最小化(&N)" #: openbox/client_menu.c:403 msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&X)" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Roll up/down" msgstr "向上/向下捲動(&R)" #: openbox/client_menu.c:413 msgid "Un/&Decorate" msgstr "去除/裝飾(&D)" #: openbox/client_menu.c:423 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" #: openbox/config.c:704 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突" #: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」" #: openbox/menu.c:151 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s" #: openbox/menu.c:168 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效" #: openbox/menu.c:181 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在" #: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343 msgid "More..." msgstr "更多…" #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效" #: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s" #: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。" #: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。" #: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." msgstr "X 伺服器不支援語區。" #: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。" #: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值" #: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." msgstr "無法載入佈景主題。" #: openbox/openbox.c:401 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s" #: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473 msgid "Copyright (c)" msgstr "著作權 (c)" #: openbox/openbox.c:482 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "語法:openbox [選項]\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "選項:\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help 顯示此說明然後離開\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version 顯示版本然後離開\n" #: openbox/openbox.c:486 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace 替換目前執行的視窗管理員\n" #: openbox/openbox.c:487 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable 停用與執行階段管理程式的連結\n" #: openbox/openbox.c:488 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n" #: openbox/openbox.c:489 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure 重新載入 Openbox 配置\n" #: openbox/openbox.c:490 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart 重新啟動 Openbox\n" #: openbox/openbox.c:491 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "偵錯選項:\n" #: openbox/openbox.c:492 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync 在同步模式中運行\n" #: openbox/openbox.c:493 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug 顯示偵錯輸出\n" #: openbox/openbox.c:494 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr " --debug-focus 顯示焦點處理的偵錯輸出\n" #: openbox/openbox.c:495 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama 分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n" #: openbox/openbox.c:496 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "請向 %s 報告錯誤\n" #: openbox/openbox.c:593 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "無效的命令列引數「%s」\n" #: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行" #: openbox/screen.c:126 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員" #: openbox/screen.c:147 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開" #: openbox/screen.c:991 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "桌面 %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" msgstr "無法製作目錄「%s」:%s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "正在運行 %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "X 錯誤:%s" |