all repos — openbox @ d519deeb2e24ba27664a231c6579bee1e02b4ebb

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/fr.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
# French translation of Openbox.
# Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the Openbox package.
# tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004.
# Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-07 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 00:53+0200\n"
"Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Action demandée '%s' invalide. Aucune action de ce type n'existe."

#: openbox/action.c:960
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Utilisation invalide de l'action '%s'. L'action sera ignorée."

#: openbox/action.c:1227 openbox/action.c:1245 openbox/action.c:1258
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Echec de l'exécution de '%s': %s"

#: openbox/action.c:1266
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Echec de la conversion du chemin '%s' depuis l'UTF-8"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:104 openbox/client_list_menu.c:105
msgid "Go there..."
msgstr "Aller à..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:150
msgid "Windows"
msgstr "Fenêtres"

#: openbox/client_list_menu.c:196
msgid "Desktops"
msgstr "Bureaux"

#: openbox/client_menu.c:258
msgid "All desktops"
msgstr "Tous les bureaux"

#: openbox/client_menu.c:363
msgid "_Layer"
msgstr "Disp_osition"

#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _top"
msgstr "Toujours au _premier plan"

#: openbox/client_menu.c:369
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"

#: openbox/client_menu.c:370
msgid "Always on _bottom"
msgstr "Toujours en _arrière plan"

#: openbox/client_menu.c:373
msgid "_Send to desktop"
msgstr "Envoyer vers le _bureau"

#: openbox/client_menu.c:377
msgid "Client menu"
msgstr "Menu de la fenêtre"

#: openbox/client_menu.c:383
msgid "R_estore"
msgstr "R_estaurer"

#: openbox/client_menu.c:391
msgid "_Move"
msgstr "_Déplacer"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "Resi_ze"
msgstr "Redimen_sionner"

#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Ico_nify"
msgstr "Ico_nifier"

#: openbox/client_menu.c:403
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximiser"

#: openbox/client_menu.c:411
msgid "_Roll up/down"
msgstr "En/Dé_rouler"

#: openbox/client_menu.c:413
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "Ne pas/Dé_corer"

#: openbox/client_menu.c:423
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"

#: openbox/config.c:704
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Bouton indiqué dans le fichier de configuration '%s' invalide"

#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration"

#: openbox/menu.c:100 openbox/menu.c:108
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide '%s'"

#: openbox/menu.c:151
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Echec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu '%s': %s"

#: openbox/menu.c:168
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Sortie du pipe-menu invalide '%s'"

#: openbox/menu.c:181
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Tentative d'accès au menu '%s' qui n'existe pas"

#: openbox/menu.c:342 openbox/menu.c:343
msgid "More..."
msgstr "D'avantage..."

#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Bouton '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"

#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Contexte '%s' invalide dans le paramétrage de la souris"

#: openbox/openbox.c:129
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:149
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Echec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement "
"DISPLAY."

#: openbox/openbox.c:180
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "Echec de l'initialisation de la bibliothèque obrender."

#: openbox/openbox.c:186
msgid "X server does not support locale."
msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation."

#: openbox/openbox.c:188
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr ""
"Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X."

#: openbox/openbox.c:249
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr ""
"Impossible de trouver un fichier de configuration valide ; utilisation de "
"défauts simples"

#: openbox/openbox.c:275
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Impossible de charger un thème."

#: openbox/openbox.c:401
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:471 openbox/openbox.c:473
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"

#: openbox/openbox.c:482
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntaxe: openbox [options]\n"

#: openbox/openbox.c:483
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options:\n"

#: openbox/openbox.c:484
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Affiche cette aide et quitte\n"

#: openbox/openbox.c:485
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Affiche la version et quitte\n"

#: openbox/openbox.c:486
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr ""
"  --replace           Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en "
"usage\n"

#: openbox/openbox.c:487
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr ""
"  --sm-disable        Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n"

#: openbox/openbox.c:488
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Passage de messages à l'instance d'Openbox en marche:\n"

#: openbox/openbox.c:489
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Recharge la configuration d'Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:490
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           Redémarre Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:491
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Options de déboguage:\n"

#: openbox/openbox.c:492
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Exécute en mode synchrone\n"

#: openbox/openbox.c:493
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Affiche la sortie de déboguage\n"

#: openbox/openbox.c:494
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr ""
"  --debug-focus       Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du "
"focus\n"

#: openbox/openbox.c:495
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr ""
"  --debug-xinerama    Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n"

#: openbox/openbox.c:496
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n"

#: openbox/openbox.c:593
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Argument de la ligne de commande invalide '%s'\n"

#: openbox/screen.c:89 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d"

#: openbox/screen.c:126
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr ""
"Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %"
"d"

#: openbox/screen.c:147
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr ""
"Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de quitter"

#: openbox/screen.c:991
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "bureau %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s': %s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Impossible de sauvegarder la session de '%s': %s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session de '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Excécution de %s\n"

#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr ""
"Touche de modification '%s' invalide dans le paramétrage du clavier / de la "
"souris"

#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Code de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"

#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Nom de touche '%s' invalide dans le raccourci clavier"

#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "La touche demandée '%s' n'existe pas pour l'affichage"

#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Erreur X: %s"