all repos — openbox @ e35a4697a76dc520d582dad242e578a617d0bdfe

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/zh_TW.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
# Traditional Chinese Messages for openbox.
# Copyright (C) 2006 Mikael Magnusson
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2006, 07.
# 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:29+0800\n"
"Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: openbox/actions.c:150
#, c-format
msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists."
msgstr "要求的動作「%s」無效。無此類動作存在。"

#: openbox/actions/execute.c:92
#, c-format
msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8"
msgstr "轉換路徑「%s」自 utf8 時失敗"

#: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\": %s"
msgstr "執行「%s」時失敗:%s"

#: openbox/client.c:1996
msgid "Unnamed Window"
msgstr ""

#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042
msgid "Killing..."
msgstr "正在中止..."

#: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044
msgid "Not Responding"
msgstr "沒有回應"

#: openbox/client.c:3424
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to force it "
"to exit by sending the %s signal?"
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想送出 \"%s\" 訊息強制結束程式嗎?"

#: openbox/client.c:3426
msgid "End Process"
msgstr ""

#: openbox/client.c:3430
#, c-format
msgid ""
"The window \"%s\" does not seem to be responding.  Do you want to disconnect "
"it from the X server?"
msgstr "視窗「%s」似乎已經停止回應。  你想從 X 伺服器將它斷線嗎?"

#: openbox/client.c:3432
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#: openbox/client.c:3435
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91
msgid "Go there..."
msgstr "到那裏去…"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:94
msgid "Manage desktops"
msgstr "管理桌面"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155
msgid "_Add new desktop"
msgstr "加入新桌面(_A)"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156
msgid "_Remove last desktop"
msgstr "移除尾端桌面(_R)"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:149
msgid "Windows"
msgstr "視窗"

#: openbox/client_list_menu.c:203
msgid "Desktops"
msgstr "桌面"

#: openbox/client_menu.c:257
msgid "All desktops"
msgstr "所有桌面"

#: openbox/client_menu.c:361
msgid "_Layer"
msgstr "層次(_L)"

#: openbox/client_menu.c:366
msgid "Always on _top"
msgstr "最上層(_T)"

#: openbox/client_menu.c:367
msgid "_Normal"
msgstr "一般(_N)"

#: openbox/client_menu.c:368
msgid "Always on _bottom"
msgstr "最下層(_B)"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "_Send to desktop"
msgstr "傳送到桌面(_S)"

#: openbox/client_menu.c:375
msgid "Client menu"
msgstr "客戶端選單"

#: openbox/client_menu.c:385
msgid "R_estore"
msgstr "還原(_E)"

#: openbox/client_menu.c:393
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"

#: openbox/client_menu.c:395
msgid "Resi_ze"
msgstr "調整大小(_Z)"

#: openbox/client_menu.c:397
msgid "Ico_nify"
msgstr "最小化(_N)"

#: openbox/client_menu.c:405
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"

#: openbox/client_menu.c:413
msgid "_Roll up/down"
msgstr "向上/向下捲動(_R)"

#: openbox/client_menu.c:415
msgid "Un/_Decorate"
msgstr "開/關視窗裝飾(_D)"

#: openbox/client_menu.c:419
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#: openbox/config.c:781
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file"
msgstr "在配置檔中指定的按鈕「%s」無效"

#: openbox/keyboard.c:157
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "與配置檔中的按鍵組合衝突"

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\""
msgstr "無法找到有效的選單檔案「%s」"

#: openbox/menu.c:171
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s"
msgstr "執行命令於管線選單「%s」時失敗:%s"

#: openbox/menu.c:185
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\""
msgstr "從管線選單「%s」的輸出無效"

#: openbox/menu.c:198
#, c-format
msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist"
msgstr "試圖存取選單「%s」但是它不存在"

#: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369
msgid "More..."
msgstr "更多…"

#: openbox/mouse.c:373
#, c-format
msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的按鈕「%s」無效"

#: openbox/mouse.c:379
#, c-format
msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding"
msgstr "與滑鼠組合的上下文「%s」無效"

#: openbox/openbox.c:134
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s"
msgstr "無法變更到主目錄「%s」:%s"

#: openbox/openbox.c:154
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "開啟依 DISPLAY 環境變數所指的顯示時失敗。"

#: openbox/openbox.c:185
msgid "Failed to initialize the obrender library."
msgstr "初始化 obrender 函式庫時失敗。"

#: openbox/openbox.c:196
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X 伺服器不支援語區。"

#: openbox/openbox.c:198
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "無法設定用於 X 伺服器的語區修飾項。"

#: openbox/openbox.c:264
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "無法找到有效的配置檔案,而使用某些簡單的預設值"

#: openbox/openbox.c:298
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "無法載入佈景主題。"

#: openbox/openbox.c:428
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s"
msgstr "重新啟動以執行新的可執行檔「%s」時失敗:%s"

#: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500
msgid "Copyright (c)"
msgstr "著作權 (c)"

#: openbox/openbox.c:509
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "語法:openbox [選項]\n"

#: openbox/openbox.c:510
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"選項:\n"

#: openbox/openbox.c:511
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              顯示此說明然後離開\n"

#: openbox/openbox.c:512
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           顯示版本然後離開\n"

#: openbox/openbox.c:513
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           替換目前執行的視窗管理員\n"

#: openbox/openbox.c:514
msgid "  --config-file FILE  Specify the path to the config file to use\n"
msgstr "  --config-file <檔案>  指定要使用的設定檔路徑\n"

#: openbox/openbox.c:515
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        停用與執行階段管理程式的連結\n"

#: openbox/openbox.c:516
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"傳遞訊息到執行中的 Openbox 實體:\n"

#: openbox/openbox.c:517
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       重新載入 Openbox 配置\n"

#: openbox/openbox.c:518
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr "  --restart           重新啟動 Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:519
msgid "  --exit              Exit Openbox\n"
msgstr "  --exit              結束 Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:520
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"偵錯選項:\n"

#: openbox/openbox.c:521
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              在同步模式中運行\n"

#: openbox/openbox.c:522
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             顯示偵錯輸出\n"

#: openbox/openbox.c:523
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       顯示焦點處理的偵錯輸出\n"

#: openbox/openbox.c:524
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  --debug-xinerama    分割顯示以進入假造的 xinerama 螢幕\n"

#: openbox/openbox.c:525
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"請向 %s 報告錯誤\n"

#: openbox/openbox.c:594
msgid "--config-file requires an argument\n"
msgstr "--config-file 需要一個參數\n"

#: openbox/openbox.c:637
#, c-format
msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n"
msgstr "無效的命令列引數「%s」\n"

#: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "螢幕 %d 中已經有視窗管理員在運行"

#: openbox/screen.c:124
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "無法於螢幕 %d 獲選為視窗管理員"

#: openbox/screen.c:145
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "螢幕 %d 中的視窗管理員並未離開"

#. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the
#. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the
#. second one. For example,
#. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..."
#: openbox/screen.c:412
#, c-format
msgid ""
"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d.  "
"Overriding the Openbox configuration."
msgstr ""
"Openbox 原先被設定為使用 %d 個桌面,但目前的作業階段有其他程式變更設定為 %d "
"個,因此忽略 Openbox 的設定"

#: openbox/screen.c:1178
#, c-format
msgid "desktop %i"
msgstr "桌面 %i"

#: openbox/session.c:103
#, c-format
msgid "Unable to make directory \"%s\": %s"
msgstr "無法製作目錄「%s」:%s"

#: openbox/session.c:451
#, c-format
msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s"
msgstr "無法儲存執行階段到「%s」:%s"

#: openbox/session.c:583
#, c-format
msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s"
msgstr "當儲存執行階段「%s」時發生錯誤:%s"

#: openbox/startupnotify.c:243
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "正在運行 %s\n"

#: openbox/translate.c:59
#, c-format
msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding"
msgstr "與鍵盤/滑鼠組合的輔助按鍵「%s」無效"

#: openbox/translate.c:138
#, c-format
msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding"
msgstr "與按鍵組合的鍵碼「%s」無效"

#: openbox/translate.c:145
#, c-format
msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding"
msgstr "與按鍵組合的鍵名「%s」無效"

#: openbox/translate.c:151
#, c-format
msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display"
msgstr "要求的按鍵「%s」不存在於畫面之中"

#: openbox/xerror.c:40
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "X 錯誤:%s"

#: openbox/prompt.c:182
msgid "OK"
msgstr "確定"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"

#~ msgid "Invalid use of action \"%s\". Action will be ignored."
#~ msgstr "使用的動作「%s」無效。動作將被忽略。"