po/fr.po (raw)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 |
# French translation of Openbox. # Copyright (C) 2004 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the Openbox package. # # tioui <leonptitlouis@wanadoo.fr>, 2004. # Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>, 2007-2008. # Jacques BON <jbon@cafcom.net>, 2007. # Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-28 23:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 22:53+0100\n" "Last-Translator: Cyrille Bagard <nocbos@gmail.com>\n" "Language-Team: français <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: openbox/actions.c:150 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "Action demandée invalide \"%s\". Une telle action n'existe pas." #: openbox/actions/execute.c:124 msgid "No" msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:125 msgid "Yes" msgstr "" #: openbox/actions/execute.c:137 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Échec de la conversion du chemin « %s » depuis l'UTF-8" #: openbox/actions/execute.c:146 openbox/actions/execute.c:165 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\": %s" msgstr "Échec de l'exécution de « %s » : %s" #: openbox/actions/exit.c:46 openbox/client.c:3444 msgid "Cancel" msgstr "" #: openbox/actions/exit.c:47 msgid "Exit" msgstr "" #: openbox/actions/exit.c:50 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" msgstr "" #: openbox/client.c:1996 msgid "Unnamed Window" msgstr "" #: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042 msgid "Killing..." msgstr "Tue..." #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044 msgid "Not Responding" msgstr "Ne répond pas" #: openbox/client.c:3433 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" #: openbox/client.c:3435 msgid "End Process" msgstr "" #: openbox/client.c:3439 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" #: openbox/client.c:3441 msgid "Disconnect" msgstr "" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Aller là..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" msgstr "Gérer les bureaux" #: openbox/client_list_combined_menu.c:95 openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" msgstr "_Ajouter un bureau" #: openbox/client_list_combined_menu.c:96 openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" msgstr "_Supprimer le dernier bureau" #: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" #: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Bureaux" #: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Tous les bureaux" #: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "_Disposition" #: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "_Toujours au premier plan" #: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Toujours en _arrière plan" #: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" msgstr "En_voyer vers le bureau" #: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Menu de la fenêtre" #: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "R_estaurer" #: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "Dé_placer" #: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "Red_imensionner" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "Ico_nifier" #: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximiser" #: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "En/Dé_rouler" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Ne pas/Dé_corer" #: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Bouton « %s » indiqué dans le fichier de configuration invalide" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Conflit entre les raccourcis clavier dans le fichier de configuration" #: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver un fichier de menus valide « %s »" #: openbox/menu.c:171 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Échec lors de l'exécution de la commande pour un pipe-menu « %s » : %s" #: openbox/menu.c:185 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Sortie du pipe-menu invalide « %s »" #: openbox/menu.c:198 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Tentative d'accès au menu « %s » qui n'existe pas" #: openbox/menu.c:368 openbox/menu.c:369 msgid "More..." msgstr "Plus..." #: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "Bouton « %s » invalide dans le paramétrage de la souris" #: openbox/mouse.c:379 #, c-format msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" msgstr "Contexte « %s » invalide dans le paramétrage de la souris" #: openbox/openbox.c:134 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Impossible de changer vers le répertoire de l'utilisateur « %s » : %s" #: openbox/openbox.c:154 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "" "Échec de l'ouverture de l'affichage depuis la variable d'environnement " "DISPLAY." #: openbox/openbox.c:185 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Échec de l'initialisation de la bibliothèque obrender." #: openbox/openbox.c:196 msgid "X server does not support locale." msgstr "Le serveur X ne supporte pas la localisation." #: openbox/openbox.c:198 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "" "Impossible d'appliquer les modifications de localisation pour le serveur X." #: openbox/openbox.c:264 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" "Impossible de trouver un fichier de configuration valide, utilisation de " "défauts simples" #: openbox/openbox.c:298 msgid "Unable to load a theme." msgstr "Impossible de charger un thème." #: openbox/openbox.c:428 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "" "Le redémarrage n'a pas réussi à exécuter le nouvel exécutable « %s » : %s" #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500 msgid "Copyright (c)" msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:509 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Syntaxe : openbox [options]\n" #: openbox/openbox.c:510 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "Options :\n" #: openbox/openbox.c:511 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Affiche cette aide et quitte\n" #: openbox/openbox.c:512 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Affiche la version et quitte\n" #: openbox/openbox.c:513 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr "" " --replace Remplace le gestionnaire de fenêtres actuellement en " "usage\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:517 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:518 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable Désactive la connexion au gestionnaire de sessions\n" #: openbox/openbox.c:519 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" "Passage de messages à l'instance d'Openbox en cours :\n" #: openbox/openbox.c:520 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Recharge la configuration d'Openbox\n" #: openbox/openbox.c:521 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Redémarre Openbox\n" #: openbox/openbox.c:522 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Sortir d'Openbox\n" #: openbox/openbox.c:523 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" "Options de déboguage :\n" #: openbox/openbox.c:524 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Exécute en mode synchrone\n" #: openbox/openbox.c:525 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Affiche la sortie de déboguage\n" #: openbox/openbox.c:526 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" " --debug-focus Affiche la sortie de déboguage pour la gestion du " "focus\n" #: openbox/openbox.c:527 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" " --debug-xinerama Découpe l'affichage en écrans xinerama factices\n" #: openbox/openbox.c:528 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" "Veuillez soumettre les rapports de bogues à %s\n" #: openbox/openbox.c:597 msgid "--config-file requires an argument\n" msgstr "" #: openbox/openbox.c:640 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Argument de la ligne de commande invalide « %s »\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" msgstr "Un gestionnaire de fenêtres est déjà lancé sur l'écran %d" #: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" msgstr "" "Impossible d'acquérir la sélection du gestionnaire de fenêtres pour l'écran %" "d" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" msgstr "" "Le gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d n'est pas en train de se terminer" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." #: openbox/screen.c:412 #, c-format msgid "" "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr "" #: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "bureau %i" #: openbox/session.c:103 #, c-format msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s" #: openbox/session.c:451 #, c-format msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" msgstr "Impossible de sauvegarder la session dans « %s » : %s" #: openbox/session.c:583 #, c-format msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde de la session depuis « %s » : %s" #: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s\n" msgstr "Exécution de %s\n" #: openbox/translate.c:59 #, c-format msgid "Invalid modifier key \"%s\" in key/mouse binding" msgstr "" "Touche de modification « %s » invalide dans le paramétrage du clavier / de la " "souris" #: openbox/translate.c:138 #, c-format msgid "Invalid key code \"%s\" in key binding" msgstr "Code de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier" #: openbox/translate.c:145 #, c-format msgid "Invalid key name \"%s\" in key binding" msgstr "Nom de touche « %s » invalide dans le raccourci clavier" #: openbox/translate.c:151 #, c-format msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "La touche demandée « %s » n'existe pas pour l'affichage" #: openbox/xerror.c:40 #, c-format msgid "X Error: %s" msgstr "Erreur X : %s" #: openbox/prompt.c:182 msgid "OK" msgstr "" |