all repos — openbox @ fb8306964a3b977265cbac5e559ea6a9c823ccb6

openbox fork - make it a bit more like ryudo

po/no.po (raw)

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
# Norwegian messages for openbox
# Copyright (C) 2007 Dana Jansens
# This file is distributed under the same license as the openbox package.
#
# Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openbox 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-20 16:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-20 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kjelbergvik Thung <postlogic@switch-case.org>\n"
"Language-Team: None\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: openbox/action.c:954
#, c-format
msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists."
msgstr "Ugyldig operasjon '%s' etterspurt. Operasjonen finnes ikke."

#: openbox/action.c:957
#, c-format
msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored."
msgstr "Ugyldig bruk av aksjonen '%s'. Aksjonen vil bli ignorert."

#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre '%s': %s"

#: openbox/action.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8"
msgstr "Feil ved konvertering av '%s' fra utf8 "

#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104
msgid "Go there..."
msgstr "Gå dit..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:148
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"

#: openbox/client_list_menu.c:199
msgid "Desktops"
msgstr "Skrivebord"

#: openbox/client_menu.c:246
msgid "All desktops"
msgstr "Alle skrivebord"

#: openbox/client_menu.c:351
msgid "&Layer"
msgstr "La&g"

#: openbox/client_menu.c:356
msgid "Always on &top"
msgstr "Alltid ø&verst"

#: openbox/client_menu.c:357
msgid "&Normal"
msgstr "Nor&mal"

#: openbox/client_menu.c:358
msgid "Always on &bottom"
msgstr "Alltid &nederst"

#: openbox/client_menu.c:361
msgid "&Send to desktop"
msgstr "&Send til"

#: openbox/client_menu.c:365
msgid "Client menu"
msgstr "Klient-meny"

#: openbox/client_menu.c:371
msgid "R&estore"
msgstr "Tilbak&estill"

#: openbox/client_menu.c:379
msgid "&Move"
msgstr "&Flytt"

#: openbox/client_menu.c:381
msgid "Resi&ze"
msgstr "Endre s&tørrelse"

#: openbox/client_menu.c:383
msgid "Ico&nify"
msgstr "&Minimer"

#: openbox/client_menu.c:391
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximer"

#: openbox/client_menu.c:399
msgid "&Roll up/down"
msgstr "&Rull opp/ned"

#: openbox/client_menu.c:401
msgid "Un/&Decorate"
msgstr "Fjern/Legg til &dekorasjon"

#: openbox/client_menu.c:411
msgid "&Close"
msgstr "&Lukk"

#: openbox/config.c:667
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' specified in config file"
msgstr "Ugyldig tast '%s' spesifisert i konfigurasjonsfilen"

#: openbox/keyboard.c:162
msgid "Conflict with key binding in config file"
msgstr "Konflikt med hurtigtastbinding i konfigurasjonsfilen"

#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106
#, c-format
msgid "Unable to find a valid menu file '%s'"
msgstr "Kan ikke finne en gyldig menyfil '%s'"

#: openbox/menu.c:149
#, c-format
msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre kommando for pipe-meny '%s': %s"

#: openbox/menu.c:166
#, c-format
msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'"
msgstr "Ugyldig utdata fra pipe-menyen '%s'"

#: openbox/menu.c:179
#, c-format
msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist"
msgstr "Forsøkte å åpne menyen '%s', men denne finnes ikke"

#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332
msgid "More..."
msgstr "Mer..."

#: openbox/mouse.c:338
#, c-format
msgid "Invalid button '%s' in mouse binding"
msgstr "Ugyldig knapp '%s' i binding for mus"

#: openbox/mouse.c:344
#, c-format
msgid "Invalid context '%s' in mouse binding"
msgstr "Ugyldig innhold '%s' i binding for mus"

#: openbox/openbox.c:128
#, c-format
msgid "Unable to change to home directory '%s': %s"
msgstr "Kan ikke endre til hjemmekatalogen '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:148
msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable."
msgstr "Kunne ikke åpne displayet fra DISPLAY-miljøvariabelen"

#: openbox/openbox.c:179
msgid "Failed to initialize the render library."
msgstr "Kunne ikke starte render-biblioteket."

#: openbox/openbox.c:185
msgid "X server does not support locale."
msgstr "X-serveren støtter ikke lokalisering."

#: openbox/openbox.c:187
msgid "Cannot set locale modifiers for the X server."
msgstr "Kan ikke stille inn lokaliseringsmodifikatorene for X-serveren."

#: openbox/openbox.c:248
msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults"
msgstr "Kunne ikke finne en gyldig konfigurasjonsfil, bruker standardverdier"

#: openbox/openbox.c:274
msgid "Unable to load a theme."
msgstr "Kan ikke laste et tema."

#: openbox/openbox.c:393
#, c-format
msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s"
msgstr "Restart kunne ikke starte nytt program '%s': %s"

#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463
msgid "Copyright (c)"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:472
msgid "Syntax: openbox [options]\n"
msgstr "Syntax: openbox [alternativer\n"

#: openbox/openbox.c:473
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Alternativ:\n"

#: openbox/openbox.c:474
msgid "  --help              Display this help and exit\n"
msgstr "  --help              Vise denne hjelpeteksten og avslutt\n"

#: openbox/openbox.c:475
msgid "  --version           Display the version and exit\n"
msgstr "  --version           Vis versjonsnummeret og avslutt\n"

#: openbox/openbox.c:476
msgid "  --replace           Replace the currently running window manager\n"
msgstr "  --replace           Erstatt den kjørende vindusbehandleren\n"

#: openbox/openbox.c:477
msgid "  --sm-disable        Disable connection to the session manager\n"
msgstr "  --sm-disable        Deaktiver tilkobling til sesjonsbehandleren\n"

#: openbox/openbox.c:478
msgid ""
"\n"
"Passing messages to a running Openbox instance:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sender beskjeder til en kjørende Openbox-instans:\n"

#: openbox/openbox.c:479
msgid "  --reconfigure       Reload Openbox's configuration\n"
msgstr "  --reconfigure       Oppdater Openbox' konfigurasjon\n"

#: openbox/openbox.c:480
msgid "  --restart           Restart Openbox\n"
msgstr ""

#: openbox/openbox.c:481
msgid ""
"\n"
"Debugging options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Debug-alternativ:\n"

#: openbox/openbox.c:482
msgid "  --sync              Run in synchronous mode\n"
msgstr "  --sync              Kjør i synkron-modus\n"

#: openbox/openbox.c:483
msgid "  --debug             Display debugging output\n"
msgstr "  --debug             Vis debuggingsinformasjon\n"

#: openbox/openbox.c:484
msgid "  --debug-focus       Display debugging output for focus handling\n"
msgstr "  --debug-focus       Vis debuggingsinformasjon for fokus-håndtering\n"

#: openbox/openbox.c:485
msgid "  --debug-xinerama    Split the display into fake xinerama screens\n"
msgstr "  -debug-xinerama    Splitt displayet for falske xinerama-skjermer\n"

#: openbox/openbox.c:486
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please report bugs at %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Vennligst rapporter bugs til %s\n"

#: openbox/openbox.c:578
#, c-format
msgid "Invalid command line argument '%s'\n"
msgstr "Ugyldig kommandolinje-argument '%s'\n"

#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186
#, c-format
msgid "A window manager is already running on screen %d"
msgstr "En vindusbehandler kjører allerede på skjerm %d"

#: openbox/screen.c:122
#, c-format
msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d"
msgstr "Kunne ikke hendte vindusbehandlerens markering på skjerm %d"

#: openbox/screen.c:143
#, c-format
msgid "The WM on screen %d is not exiting"
msgstr "Vindusbehandleren på skjerm %d vil ikke avslutte"

#: openbox/session.c:100
#, c-format
msgid "Unable to make directory '%s': %s"
msgstr "Kan ikke lage katalog '%s': %s"

#: openbox/session.c:442
#, c-format
msgid "Unable to save the session to '%s': %s"
msgstr "Kan ikke lagre sesjon til '%s': %s"

#: openbox/session.c:552
#, c-format
msgid "Error while saving the session to '%s': %s"
msgstr "Feil ved lagring av sesjon til '%s': %s"

#: openbox/startupnotify.c:237
#, c-format
msgid "Running %s\n"
msgstr "Kjører %s\n"

#: openbox/translate.c:58
#, c-format
msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding"
msgstr "Ugyldig modifikasjonsknapp '%s' i binding for tast/mus"

#: openbox/translate.c:135
#, c-format
msgid "Invalid key code '%s' in key binding"
msgstr "Ugyldig tastekode '%s' i hurtigtastbinding"

#: openbox/translate.c:142
#, c-format
msgid "Invalid key name '%s' in key binding"
msgstr "Ugyldig tastenavn '%s' i hurtigtastbinding"

#: openbox/translate.c:148
#, c-format
msgid "Requested key '%s' does not exist on the display"
msgstr "Ønsket tast '%s' eksisterer ikke i displayet"

#: openbox/xerror.c:39
#, c-format
msgid "X Error: %s"
msgstr "Feil i X: %s"