# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tint2conf 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../properties.c:259 msgid "Properties" msgstr "" #: ../properties.c:293 msgid "Backgrounds" msgstr "" #: ../properties.c:301 ../properties.c:1279 msgid "Panel" msgstr "" #: ../properties.c:309 msgid "Panel items" msgstr "" #: ../properties.c:317 ../properties.c:1685 ../properties.c:1879 msgid "Taskbar" msgstr "" #: ../properties.c:325 msgid "Task buttons" msgstr "" #: ../properties.c:333 ../properties.c:1690 ../properties.c:1882 #: ../properties.c:2713 msgid "Launcher" msgstr "" #: ../properties.c:341 ../properties.c:1675 ../properties.c:1873 #: ../properties.c:4103 msgid "Clock" msgstr "" #: ../properties.c:349 ../properties.c:1680 ../properties.c:1876 msgid "System tray" msgstr "" #: ../properties.c:357 ../properties.c:1670 ../properties.c:1870 #: ../properties.c:5132 msgid "Battery" msgstr "" #: ../properties.c:365 ../properties.c:4596 ../properties.c:5312 msgid "Tooltip" msgstr "" #: ../properties.c:519 msgid "Background" msgstr "" #: ../properties.c:530 msgid "Selects the background you would like to modify" msgstr "" #: ../properties.c:537 msgid "Creates a copy of the current background" msgstr "" #: ../properties.c:544 msgid "Deletes the current background" msgstr "" #: ../properties.c:553 msgid "Fill color" msgstr "" #: ../properties.c:564 msgid "The fill color of the current background" msgstr "" #: ../properties.c:567 msgid "Border color" msgstr "" #: ../properties.c:578 msgid "The border color of the current background" msgstr "" #: ../properties.c:581 msgid "Fill color (mouse over)" msgstr "" #: ../properties.c:592 msgid "The fill color of the current background on mouse over" msgstr "" #: ../properties.c:595 msgid "Border color (mouse over)" msgstr "" #: ../properties.c:606 msgid "The border color of the current background on mouse over" msgstr "" #: ../properties.c:609 msgid "Fill color (pressed)" msgstr "" #: ../properties.c:620 msgid "The fill color of the current background on mouse button press" msgstr "" #: ../properties.c:623 msgid "Border color (pressed)" msgstr "" #: ../properties.c:634 msgid "The border color of the current background on mouse button press" msgstr "" #: ../properties.c:637 msgid "Border width" msgstr "" #: ../properties.c:647 msgid "The width of the border of the current background, in pixels" msgstr "" #: ../properties.c:650 msgid "Corner radius" msgstr "" #: ../properties.c:660 msgid "The corner radius of the current background" msgstr "" #: ../properties.c:1078 msgid "Geometry" msgstr "" #: ../properties.c:1095 msgid "Position" msgstr "" #: ../properties.c:1116 msgid "Position on screen: top-left, horizontal panel" msgstr "" #: ../properties.c:1118 msgid "Position on screen: top-center, horizontal panel" msgstr "" #: ../properties.c:1120 msgid "Position on screen: top-right, horizontal panel" msgstr "" #: ../properties.c:1122 msgid "Position on screen: top-left, vertical panel" msgstr "" #: ../properties.c:1124 msgid "Position on screen: center-left, vertical panel" msgstr "" #: ../properties.c:1126 msgid "Position on screen: bottom-left, vertical panel" msgstr "" #: ../properties.c:1128 msgid "Position on screen: top-right, vertical panel" msgstr "" #: ../properties.c:1130 msgid "Position on screen: center-right, vertical panel" msgstr "" #: ../properties.c:1132 msgid "Position on screen: bottom-right, vertical panel" msgstr "" #: ../properties.c:1134 msgid "Position on screen: bottom-left, horizontal panel" msgstr "" #: ../properties.c:1136 msgid "Position on screen: bottom-center, horizontal panel" msgstr "" #: ../properties.c:1138 msgid "Position on screen: bottom-right, horizontal panel" msgstr "" #: ../properties.c:1143 ../properties.c:4735 msgid "Monitor" msgstr "" #: ../properties.c:1153 msgid "All" msgstr "" #: ../properties.c:1154 ../properties.c:4745 msgid "1" msgstr "" #: ../properties.c:1155 ../properties.c:4746 msgid "2" msgstr "" #: ../properties.c:1156 ../properties.c:4747 msgid "3" msgstr "" #: ../properties.c:1157 ../properties.c:4748 msgid "4" msgstr "" #: ../properties.c:1158 ../properties.c:4749 msgid "5" msgstr "" #: ../properties.c:1159 ../properties.c:4750 msgid "6" msgstr "" #: ../properties.c:1161 msgid "The monitor on which the panel is placed" msgstr "" #: ../properties.c:1165 msgid "Primary monitor first" msgstr "" #: ../properties.c:1175 msgid "" "If enabled, the primary monitor will have index 1 in the monitor list even " "if it is not top-left." msgstr "" #: ../properties.c:1179 msgid "Length" msgstr "" #: ../properties.c:1189 msgid "" "The length of the panel (width for horizontal panels, height for vertical " "panels)" msgstr "" #: ../properties.c:1195 ../properties.c:1218 msgid "Percent" msgstr "" #: ../properties.c:1196 ../properties.c:1219 msgid "Pixels" msgstr "" #: ../properties.c:1198 msgid "" "The units used to specify the length of the panel: pixels or percentage of " "the monitor size" msgstr "" #: ../properties.c:1202 msgid "Size" msgstr "" #: ../properties.c:1212 msgid "" "The size of the panel (height for horizontal panels, width for vertical " "panels)" msgstr "" #: ../properties.c:1221 msgid "" "The units used to specify the size of the panel: pixels or percentage of the " "monitor size" msgstr "" #: ../properties.c:1225 msgid "Horizontal margin" msgstr "" #: ../properties.c:1235 msgid "" "Creates a space between the panel and the edge of the monitor. For left-" "aligned panels, the space is created on the right of the panel; for right-" "aligned panels, it is created on the left; for centered panels, it is evenly " "distributed on both sides of the panel." msgstr "" #: ../properties.c:1242 msgid "Vertical margin" msgstr "" #: ../properties.c:1252 msgid "" "Creates a space between the panel and the edge of the monitor. For top-" "aligned panels, the space is created on the bottom of the panel; for bottom-" "aligned panels, it is created on the top; for centered panels, it is evenly " "distributed on both sides of the panel." msgstr "" #: ../properties.c:1259 ../properties.c:2694 ../properties.c:3074 #: ../properties.c:3508 ../properties.c:4084 ../properties.c:4469 #: ../properties.c:4757 ../properties.c:5113 ../properties.c:5293 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../properties.c:1273 ../properties.c:2707 ../properties.c:3876 #: ../properties.c:4097 ../properties.c:4482 ../properties.c:4770 #: ../properties.c:5126 ../properties.c:5306 msgid "Background" msgstr "" #: ../properties.c:1283 msgid "" "Selects the background used to display the panel. Backgrounds can be edited " "in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:1288 ../properties.c:2735 ../properties.c:3088 #: ../properties.c:3191 ../properties.c:3599 ../properties.c:4111 #: ../properties.c:4496 ../properties.c:4785 ../properties.c:5140 #: ../properties.c:5320 msgid "Horizontal padding" msgstr "" #: ../properties.c:1298 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the panel. This is the space between the " "border of the panel and the elements inside." msgstr "" #: ../properties.c:1303 ../properties.c:2749 ../properties.c:3103 #: ../properties.c:3206 ../properties.c:3613 ../properties.c:4125 #: ../properties.c:4510 ../properties.c:4800 ../properties.c:5154 #: ../properties.c:5334 msgid "Vertical padding" msgstr "" #: ../properties.c:1313 msgid "" "Specifies the vertical padding of the panel. This is the space between the " "border of the panel and the elements inside." msgstr "" #: ../properties.c:1318 ../properties.c:2763 ../properties.c:3118 #: ../properties.c:3627 ../properties.c:4815 msgid "Spacing" msgstr "" #: ../properties.c:1328 msgid "Specifies the spacing between elements inside the panel." msgstr "" #: ../properties.c:1332 msgid "Ignore compositor" msgstr "" #: ../properties.c:1342 msgid "" "If enabled, the compositor will not be used to draw a transparent panel. May " "fix display corruption problems on broken graphics stacks." msgstr "" #: ../properties.c:1346 msgid "Font shadows" msgstr "" #: ../properties.c:1356 msgid "" "If enabled, a shadow will be drawn behind text. This may improve legibility " "on transparent panels." msgstr "" #: ../properties.c:1361 msgid "Mouse effects" msgstr "" #: ../properties.c:1371 msgid "" "Clickable interface items change appearance when the mouse is moved over " "them." msgstr "" #: ../properties.c:1375 msgid "Icon opacity (hovered)" msgstr "" #: ../properties.c:1386 msgid "" "Specifies the opacity adjustment of the icons under the mouse, in percent." msgstr "" #: ../properties.c:1390 msgid "Icon saturation (hovered)" msgstr "" #: ../properties.c:1401 msgid "" "Specifies the saturation adjustment of the icons under the mouse, in percent." msgstr "" #: ../properties.c:1405 msgid "Icon brightness (hovered)" msgstr "" #: ../properties.c:1416 msgid "" "Specifies the brightness adjustment of the icons under the mouse, in percent." msgstr "" #: ../properties.c:1420 msgid "Icon opacity (pressed)" msgstr "" #: ../properties.c:1431 msgid "" "Specifies the opacity adjustment of the icons on mouse button press, in " "percent." msgstr "" #: ../properties.c:1435 msgid "Icon saturation (pressed)" msgstr "" #: ../properties.c:1446 msgid "" "Specifies the saturation adjustment of the icons on mouse button press, in " "percent." msgstr "" #: ../properties.c:1450 msgid "Icon brightness (pressed)" msgstr "" #: ../properties.c:1461 msgid "" "Specifies the brightness adjustment of the icons on mouse button press, in " "percent." msgstr "" #: ../properties.c:1465 msgid "Autohide" msgstr "" #: ../properties.c:1479 msgid "Autohide" msgstr "" #: ../properties.c:1489 msgid "If enabled, the panel is hidden when the mouse cursor leaves the panel." msgstr "" #: ../properties.c:1493 msgid "Show panel after" msgstr "" #: ../properties.c:1503 msgid "" "Specifies a delay after which the panel is shown when the mouse cursor " "enters the panel." msgstr "" #: ../properties.c:1505 ../properties.c:1539 ../properties.c:5266 #: ../properties.c:5285 msgid "seconds" msgstr "" #: ../properties.c:1513 msgid "Hidden size" msgstr "" #: ../properties.c:1523 msgid "Specifies the size of the panel when hidden, in pixels." msgstr "" #: ../properties.c:1527 msgid "Hide panel after" msgstr "" #: ../properties.c:1537 msgid "" "Specifies a delay after which the panel is hidden when the mouse cursor " "leaves the panel." msgstr "" #: ../properties.c:1547 msgid "Window manager interaction" msgstr "" #: ../properties.c:1561 msgid "Forward mouse events" msgstr "" #: ../properties.c:1571 msgid "" "If enabled, mouse events not handled by panel elements are forwarded to the " "desktop. Useful on desktop environments that show a start menu when right " "clicking the desktop, or switch the desktop when rotating the mouse wheel " "over the desktop." msgstr "" #: ../properties.c:1577 msgid "Place panel in dock" msgstr "" #: ../properties.c:1587 msgid "" "If enabled, places the panel in the dock area of the window manager. Windows " "placed in the dock are usually treated differently than normal windows. The " "exact behavior depends on the window manager and its configuration." msgstr "" #: ../properties.c:1593 msgid "Panel layer" msgstr "" #: ../properties.c:1603 msgid "Top" msgstr "" #: ../properties.c:1604 msgid "Normal" msgstr "" #: ../properties.c:1605 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../properties.c:1607 msgid "" "Specifies the layer on which the panel window should be placed. \n" "Top means the panel should always cover other windows. \n" "Bottom means other windows should always cover the panel. \n" "Normal means that other windows may or may not cover the panel, depending on " "which has focus. \n" "Note that some window managers prevent this option from working correctly if " "the panel is placed in the dock." msgstr "" #: ../properties.c:1615 msgid "Maximized windows" msgstr "" #: ../properties.c:1625 msgid "Match the panel size" msgstr "" #: ../properties.c:1626 msgid "Match the hidden panel size" msgstr "" #: ../properties.c:1627 msgid "Fill the screen" msgstr "" #: ../properties.c:1629 msgid "" "Specifies the size of maximized windows. \n" "Match the panel size means that maximized windows should extend to the edge " "of the panel. \n" "Match the hidden panel size means that maximized windows should extend to " "the edge of the panel when hidden; when visible, the panel and the windows " "will overlap. \n" "Fill the screen means that maximized windows will always have the same size " "as the screen. \n" "\n" "Note: on multi-monitor (Xinerama) setups, the panel must be placed at the " "edge (not in the middle) of the virtual screen for this to work correctly." msgstr "" #: ../properties.c:1640 msgid "Window name" msgstr "" #: ../properties.c:1652 msgid "" "Specifies the name of the panel window. This is useful if you want to " "configure special treatment of tint2 windows in your window manager or " "compositor." msgstr "" #: ../properties.c:1695 ../properties.c:1885 msgid "Free space" msgstr "" #: ../properties.c:1700 ../properties.c:1889 ../properties.c:4260 #: ../properties.c:4488 ../properties.c:4658 ../properties.c:4679 msgid "Executor" msgstr "" #: ../properties.c:1715 msgid "" "Specifies the elements that will appear in the panel and their order. " "Elements can be added by selecting them in the list of available elements, " "then clicking on the add left button." msgstr "" #: ../properties.c:1731 msgid "" "Lists all the possible elements that can appear in the panel. Elements can " "be added to the panel by selecting them, then clicking on the add left " "button." msgstr "" #: ../properties.c:1741 msgid "Elements selected" msgstr "" #: ../properties.c:1747 msgid "Elements available" msgstr "" #: ../properties.c:1764 msgid "Moves up the current element in the list of selected elements." msgstr "" #: ../properties.c:1772 msgid "Moves down the current element in the list of selected elements." msgstr "" #: ../properties.c:1774 ../properties.c:2651 msgid " " msgstr "" #: ../properties.c:1785 msgid "" "Copies the current element in the list of available elements to the list of " "selected elements." msgstr "" #: ../properties.c:1793 msgid "Removes the current element from the list of selected elements." msgstr "" #: ../properties.c:2584 msgid "" "Specifies the application launchers that will appear in the launcher and " "their order. Launchers can be added by selecting an item in the list of " "available applications, then clicking on the add left button." msgstr "" #: ../properties.c:2605 msgid "" "Lists all the applications detected on the system. Launchers can be added to " "the launcher by selecting an application, then clicking on the add left " "button." msgstr "" #: ../properties.c:2618 msgid "Applications selected" msgstr "" #: ../properties.c:2624 msgid "Applications available" msgstr "" #: ../properties.c:2641 msgid "Moves up the current launcher in the list of selected applications." msgstr "" #: ../properties.c:2649 msgid "Moves down the current launcher in the list of selected applications." msgstr "" #: ../properties.c:2662 msgid "" "Copies the current application in the list of available applications to the " "list of selected applications." msgstr "" #: ../properties.c:2670 msgid "Removes the current application from the list of selected application." msgstr "" #: ../properties.c:2682 msgid "Additional application directories" msgstr "" #: ../properties.c:2691 msgid "" "Specifies a path to a directory from which the launcher is loading all ." "desktop files (all subdirectories are explored recursively). Can be used " "multiple times, in which case the paths must be separated by commas. Leading " "~ is expaned to the path of the user's home directory." msgstr "" #: ../properties.c:2717 msgid "" "Selects the background used to display the launcher. Backgrounds can be " "edited in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:2721 msgid "Icon background" msgstr "" #: ../properties.c:2727 msgid "Launcher icon" msgstr "" #: ../properties.c:2731 msgid "" "Selects the background used to display the launcher icon. Backgrounds can be " "edited in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:2745 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the launcher. This is the space between " "the border and the elements inside." msgstr "" #: ../properties.c:2759 msgid "" "Specifies the vertical padding of the launcher. This is the space between " "the border and the elements inside." msgstr "" #: ../properties.c:2773 msgid "Specifies the spacing between the elements inside the launcher." msgstr "" #: ../properties.c:2776 ../properties.c:4829 msgid "Icon size" msgstr "" #: ../properties.c:2786 msgid "Specifies the size of the launcher icons, in pixels." msgstr "" #: ../properties.c:2790 ../properties.c:3837 ../properties.c:4843 msgid "Icon opacity" msgstr "" #: ../properties.c:2801 msgid "Specifies the opacity of the launcher icons, in percent." msgstr "" #: ../properties.c:2805 ../properties.c:3848 ../properties.c:4858 msgid "Icon saturation" msgstr "" #: ../properties.c:2816 msgid "Specifies the saturation adjustment of the launcher icons, in percent." msgstr "" #: ../properties.c:2820 ../properties.c:3859 ../properties.c:4873 msgid "Icon brightness" msgstr "" #: ../properties.c:2831 msgid "Specifies the brightness adjustment of the launcher icons, in percent." msgstr "" #: ../properties.c:2834 msgid "Icon theme" msgstr "" #: ../properties.c:2848 msgid "" "The icon theme used to display launcher icons. If left blank, tint2 will " "detect and use the icon theme of your desktop as long as you have an " "XSETTINGS manager running (most desktop environments do)." msgstr "" #: ../properties.c:2852 msgid "Overrides XSETTINGS" msgstr "" #: ../properties.c:2856 msgid "" "If enabled, the icon theme selected here will override the one provided by " "XSETTINGS." msgstr "" #: ../properties.c:2859 msgid "Startup notifications" msgstr "" #: ../properties.c:2869 msgid "" "If enabled, startup notifications are shown when starting applications from " "the launcher. The appearance may vary depending on your desktop environment " "configuration; normally, a busy mouse cursor is displayed until the " "application starts." msgstr "" #: ../properties.c:2873 ../properties.c:5023 msgid "Tooltips" msgstr "" #: ../properties.c:2883 msgid "" "If enabled, shows a tooltip with the application name when the mouse is " "moved over an application launcher." msgstr "" #: ../properties.c:2943 ../properties.c:4698 msgid "Options" msgstr "" #: ../properties.c:2958 msgid "Show a taskbar for each desktop" msgstr "" #: ../properties.c:2968 msgid "" "If enabled, the taskbar is split into multiple smaller taskbars, one for " "each virtual desktop." msgstr "" #: ../properties.c:2972 msgid "Distribute size between taskbars" msgstr "" #: ../properties.c:2982 msgid "" "If enabled and 'Show a taskbar for each desktop' is also enabled, the " "available size is distributed between taskbars proportionally to the number " "of tasks." msgstr "" #: ../properties.c:2987 msgid "Hide inactive tasks" msgstr "" #: ../properties.c:2997 msgid "If enabled, only the active task will be shown in the taskbar." msgstr "" #: ../properties.c:3001 msgid "Hide tasks from different monitors" msgstr "" #: ../properties.c:3011 msgid "" "If enabled, tasks that are not on the same monitor as the panel will not be " "displayed. This behavior is enabled automatically if the panel monitor is " "set to 'All'." msgstr "" #: ../properties.c:3017 msgid "Always show all desktop tasks" msgstr "" #: ../properties.c:3027 msgid "" "Has effect only if 'Show a taskbar for each desktop' is enabled. If enabled, " "tasks that appear on all desktops are shown on all taskbars. Otherwise, they " "are shown only on the taskbar of the current desktop." msgstr "" #: ../properties.c:3033 msgid "Task sorting" msgstr "" #: ../properties.c:3043 ../properties.c:3337 ../properties.c:3373 #: ../properties.c:3409 ../properties.c:3445 ../properties.c:3481 msgid "None" msgstr "" #: ../properties.c:3044 msgid "By title" msgstr "" #: ../properties.c:3045 msgid "By center" msgstr "" #: ../properties.c:3046 msgid "Most recently used first" msgstr "" #: ../properties.c:3047 msgid "Most recently used last" msgstr "" #: ../properties.c:3049 msgid "" "Specifies how tasks should be sorted on the taskbar. \n" "'None' means that new tasks are added to the end, and the user can also " "reorder task buttons by mouse dragging. \n" "'By title' means that tasks are sorted by their window titles. \n" "'By center' means that tasks are sorted geometrically by their window " "centers." msgstr "" #: ../properties.c:3056 msgid "Task alignment" msgstr "" #: ../properties.c:3066 msgid "Left" msgstr "" #: ../properties.c:3067 msgid "Center" msgstr "" #: ../properties.c:3068 msgid "Right" msgstr "" #: ../properties.c:3070 msgid "Specifies how tasks should be positioned on the taskbar." msgstr "" #: ../properties.c:3098 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the taskbar. This is the space between " "the border and the elements inside." msgstr "" #: ../properties.c:3113 msgid "" "Specifies the vertical padding of the taskbar. This is the space between the " "border and the elements inside." msgstr "" #: ../properties.c:3128 msgid "Specifies the spacing between the elements inside the taskbar." msgstr "" #: ../properties.c:3132 ../properties.c:3277 msgid "Active background" msgstr "" #: ../properties.c:3138 msgid "Active taskbar" msgstr "" #: ../properties.c:3142 msgid "" "Selects the background used to display the taskbar of the current desktop. " "Backgrounds can be edited in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:3146 ../properties.c:3292 msgid "Inactive background" msgstr "" #: ../properties.c:3152 msgid "Inactive taskbar" msgstr "" #: ../properties.c:3156 msgid "" "Selects the background used to display taskbars of inactive desktops. " "Backgrounds can be edited in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:3161 msgid "Desktop name" msgstr "" #: ../properties.c:3176 msgid "Show desktop name" msgstr "" #: ../properties.c:3186 msgid "" "If enabled, displays the name of the desktop at the top/left of the taskbar. " "The name is set by your window manager; you might be able to configure it " "there." msgstr "" #: ../properties.c:3201 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the desktop name. This is the space " "between the border and the text inside." msgstr "" #: ../properties.c:3216 msgid "" "Specifies the vertical padding of the desktop name. This is the space " "between the border and the text inside." msgstr "" #: ../properties.c:3221 msgid "Active font color" msgstr "" #: ../properties.c:3232 msgid "" "Specifies the font color used to display the name of the current desktop." msgstr "" #: ../properties.c:3236 msgid "Inactive font color" msgstr "" #: ../properties.c:3247 msgid "Specifies the font color used to display the name of inactive desktops." msgstr "" #: ../properties.c:3254 ../properties.c:3643 ../properties.c:4142 #: ../properties.c:4168 ../properties.c:4527 ../properties.c:5171 #: ../properties.c:5196 ../properties.c:5351 msgid "" "If not checked, the desktop theme font is used. If checked, the custom font " "specified here is used." msgstr "" #: ../properties.c:3257 ../properties.c:3646 ../properties.c:4530 #: ../properties.c:5354 msgid "Font" msgstr "" #: ../properties.c:3271 msgid "Specifies the font used to display the desktop name." msgstr "" #: ../properties.c:3283 msgid "Active desktop name" msgstr "" #: ../properties.c:3287 msgid "" "Selects the background used to display the name of the current desktop. " "Backgrounds can be edited in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:3298 msgid "Inactive desktop name" msgstr "" #: ../properties.c:3302 msgid "" "Selects the background used to display the name of inactive desktops. " "Backgrounds can be edited in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:3314 ../properties.c:3995 ../properties.c:4380 #: ../properties.c:5010 msgid "Mouse events" msgstr "" #: ../properties.c:3327 msgid "Left click" msgstr "" #: ../properties.c:3338 ../properties.c:3374 ../properties.c:3410 #: ../properties.c:3446 ../properties.c:3482 msgid "Close" msgstr "" #: ../properties.c:3339 ../properties.c:3375 ../properties.c:3411 #: ../properties.c:3447 ../properties.c:3483 msgid "Toggle" msgstr "" #: ../properties.c:3340 ../properties.c:3376 ../properties.c:3412 #: ../properties.c:3448 ../properties.c:3484 msgid "Iconify" msgstr "" #: ../properties.c:3341 ../properties.c:3377 ../properties.c:3449 #: ../properties.c:3485 msgid "Shade" msgstr "" #: ../properties.c:3342 ../properties.c:3378 ../properties.c:3414 #: ../properties.c:3450 ../properties.c:3486 msgid "Toggle or iconify" msgstr "" #: ../properties.c:3343 ../properties.c:3379 ../properties.c:3415 #: ../properties.c:3451 ../properties.c:3487 msgid "Maximize or restore" msgstr "" #: ../properties.c:3344 ../properties.c:3380 ../properties.c:3416 #: ../properties.c:3452 ../properties.c:3488 msgid "Desktop left" msgstr "" #: ../properties.c:3345 ../properties.c:3381 ../properties.c:3417 #: ../properties.c:3453 ../properties.c:3489 msgid "Desktop right" msgstr "" #: ../properties.c:3346 ../properties.c:3382 ../properties.c:3418 #: ../properties.c:3454 ../properties.c:3490 msgid "Next task" msgstr "" #: ../properties.c:3347 ../properties.c:3383 ../properties.c:3419 #: ../properties.c:3455 ../properties.c:3491 msgid "Previous task" msgstr "" #: ../properties.c:3349 msgid "" "Specifies the action performed when task buttons receive a left click " "event: \n" "'None' means that no action is taken. \n" "'Close' closes the task. \n" "'Toggle' toggles the task. \n" "'Iconify' iconifies (minimizes) the task. \n" "'Shade' shades (collapses) the task. \n" "'Toggle or iconify' toggles or iconifies the task. \n" "'Maximize or restore' maximizes or minimizes the task. \n" "'Desktop left' sends the task to the previous desktop. \n" "'Desktop right' sends the task to the next desktop. \n" "'Next task' sends the focus to the next task. \n" "'Previous task' sends the focus to the previous task." msgstr "" #: ../properties.c:3363 msgid "Wheel scroll up" msgstr "" #: ../properties.c:3385 msgid "" "Specifies the action performed when task buttons receive a scroll up " "event: \n" "'None' means that no action is taken. \n" "'Close' closes the task. \n" "'Toggle' toggles the task. \n" "'Iconify' iconifies (minimizes) the task. \n" "'Shade' shades (collapses) the task. \n" "'Toggle or iconify' toggles or iconifies the task. \n" "'Maximize or restore' maximizes or minimizes the task. \n" "'Desktop left' sends the task to the previous desktop. \n" "'Desktop right' sends the task to the next desktop. \n" "'Next task' sends the focus to the next task. \n" "'Previous task' sends the focus to the previous task." msgstr "" #: ../properties.c:3399 msgid "Middle click" msgstr "" #: ../properties.c:3413 msgid "sShade" msgstr "" #: ../properties.c:3421 msgid "" "Specifies the action performed when task buttons receive a middle click " "event: \n" "'None' means that no action is taken. \n" "'Close' closes the task. \n" "'Toggle' toggles the task. \n" "'Iconify' iconifies (minimizes) the task. \n" "'Shade' shades (collapses) the task. \n" "'Toggle or iconify' toggles or iconifies the task. \n" "'Maximize or restore' maximizes or minimizes the task. \n" "'Desktop left' sends the task to the previous desktop. \n" "'Desktop right' sends the task to the next desktop. \n" "'Next task' sends the focus to the next task. \n" "'Previous task' sends the focus to the previous task." msgstr "" #: ../properties.c:3435 msgid "Wheel scroll down" msgstr "" #: ../properties.c:3457 msgid "" "Specifies the action performed when task buttons receive a scroll down " "event: \n" "'None' means that no action is taken. \n" "'Close' closes the task. \n" "'Toggle' toggles the task. \n" "'Iconify' iconifies (minimizes) the task. \n" "'Shade' shades (collapses) the task. \n" "'Toggle or iconify' toggles or iconifies the task. \n" "'Maximize or restore' maximizes or minimizes the task. \n" "'Desktop left' sends the task to the previous desktop. \n" "'Desktop right' sends the task to the next desktop. \n" "'Next task' sends the focus to the next task. \n" "'Previous task' sends the focus to the previous task." msgstr "" #: ../properties.c:3471 msgid "Right click" msgstr "" #: ../properties.c:3493 msgid "" "Specifies the action performed when task buttons receive a right click " "event: \n" "'None' means that no action is taken. \n" "'Close' closes the task. \n" "'Toggle' toggles the task. \n" "'Iconify' iconifies (minimizes) the task. \n" "'Shade' shades (collapses) the task. \n" "'Toggle or iconify' toggles or iconifies the task. \n" "'Maximize or restore' maximizes or minimizes the task. \n" "'Desktop left' sends the task to the previous desktop. \n" "'Desktop right' sends the task to the next desktop. \n" "'Next task' sends the focus to the next task. \n" "'Previous task' sends the focus to the previous task." msgstr "" #: ../properties.c:3521 ../properties.c:4319 msgid "Show icon" msgstr "" #: ../properties.c:3531 msgid "If enabled, the window icon is shown on task buttons." msgstr "" #: ../properties.c:3534 msgid "Show text" msgstr "" #: ../properties.c:3544 msgid "If enabled, the window title is shown on task buttons." msgstr "" #: ../properties.c:3547 msgid "Center text" msgstr "" #: ../properties.c:3557 msgid "" "If enabled, the text is centered on task buttons. Otherwise, it is left-" "aligned." msgstr "" #: ../properties.c:3560 msgid "Show tooltips" msgstr "" #: ../properties.c:3570 msgid "" "If enabled, a tooltip showing the window title is displayed when the mouse " "cursor moves over task buttons." msgstr "" #: ../properties.c:3573 msgid "Maximum width" msgstr "" #: ../properties.c:3583 msgid "Specifies the maximum width of the task buttons." msgstr "" #: ../properties.c:3586 msgid "Maximum height" msgstr "" #: ../properties.c:3596 msgid "Specifies the maximum height of the task buttons." msgstr "" #: ../properties.c:3609 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the task buttons. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:3623 msgid "" "Specifies the vertical padding of the task buttons. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:3637 msgid "Specifies the spacing between the icon and the text." msgstr "" #: ../properties.c:3657 msgid "Specifies the font used to display the task button text." msgstr "" #: ../properties.c:3669 msgid "Default style" msgstr "" #: ../properties.c:3670 msgid "Default task" msgstr "" #: ../properties.c:3680 ../properties.c:3681 msgid "Normal task" msgstr "" #: ../properties.c:3691 ../properties.c:3692 msgid "Active task" msgstr "" #: ../properties.c:3702 ../properties.c:3703 msgid "Urgent task" msgstr "" #: ../properties.c:3713 ../properties.c:3714 msgid "Iconified task" msgstr "" #: ../properties.c:3818 msgid "If enabled, a custom font color is used to display the task text." msgstr "" #: ../properties.c:3820 ../properties.c:4190 ../properties.c:4545 #: ../properties.c:5218 ../properties.c:5370 msgid "Font color" msgstr "" #: ../properties.c:3829 msgid "Specifies the font color used to display the task text." msgstr "" #: ../properties.c:3835 msgid "" "If enabled, a custom opacity/saturation/brightness is used to display the " "task icon." msgstr "" #: ../properties.c:3846 msgid "Specifies the opacity (in %) used to display the task icon." msgstr "" #: ../properties.c:3857 msgid "" "Specifies the saturation adjustment (in %) used to display the task icon." msgstr "" #: ../properties.c:3868 msgid "" "Specifies the brightness adjustment (in %) used to display the task icon." msgstr "" #: ../properties.c:3874 msgid "If enabled, a custom background is used to display the task." msgstr "" #: ../properties.c:3884 msgid "" "Selects the background used to display the task. Backgrounds can be edited " "in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:3888 msgid "Blinks" msgstr "" #: ../properties.c:3896 msgid "Specifies how many times urgent tasks blink." msgstr "" #: ../properties.c:3918 ../properties.c:4278 msgid "Format" msgstr "" #: ../properties.c:3930 msgid "First line format" msgstr "" #: ../properties.c:3942 msgid "" "Specifies the format used to display the first line of the clock text. See " "'man date' for all the available options." msgstr "" #: ../properties.c:3946 msgid "Second line format" msgstr "" #: ../properties.c:3958 msgid "" "Specifies the format used to display the second line of the clock text. See " "'man date' for all the available options." msgstr "" #: ../properties.c:3962 msgid "First line timezone" msgstr "" #: ../properties.c:3974 msgid "" "Specifies the timezone used to display the first line of the clock text. If " "empty, the current timezone is used. Otherwise, it must be set to a valid " "value of the TZ environment variable." msgstr "" #: ../properties.c:3978 msgid "Second line timezone" msgstr "" #: ../properties.c:3990 msgid "" "Specifies the timezone used to display the second line of the clock text. If " "empty, the current timezone is used. Otherwise, it must be set to a valid " "value of the TZ environment variable." msgstr "" #: ../properties.c:4008 ../properties.c:4393 ../properties.c:5037 msgid "Left click command" msgstr "" #: ../properties.c:4020 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the clock receives a left " "click." msgstr "" #: ../properties.c:4023 ../properties.c:4408 ../properties.c:5052 msgid "Right click command" msgstr "" #: ../properties.c:4035 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the clock receives a right " "click." msgstr "" #: ../properties.c:4038 ../properties.c:4423 ../properties.c:5067 msgid "Middle click command" msgstr "" #: ../properties.c:4050 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the clock receives a middle " "click." msgstr "" #: ../properties.c:4053 ../properties.c:4438 ../properties.c:5082 msgid "Wheel scroll up command" msgstr "" #: ../properties.c:4065 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the clock receives a mouse " "scroll up." msgstr "" #: ../properties.c:4068 ../properties.c:4453 ../properties.c:5097 msgid "Wheel scroll down command" msgstr "" #: ../properties.c:4080 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the clock receives a mouse " "scroll down." msgstr "" #: ../properties.c:4107 msgid "" "Selects the background used to display the clock. Backgrounds can be edited " "in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:4121 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the clock. This is the space between the " "border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:4135 msgid "" "Specifies the vertical padding of the clock. This is the space between the " "border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:4145 ../properties.c:5174 msgid "Font first line" msgstr "" #: ../properties.c:4160 msgid "Specifies the font used to display the first line of the clock." msgstr "" #: ../properties.c:4171 ../properties.c:5199 msgid "Font second line" msgstr "" #: ../properties.c:4185 msgid "Specifies the font used to display the second line of the clock." msgstr "" #: ../properties.c:4201 msgid "Specifies the font color used to display the clock." msgstr "" #: ../properties.c:4205 msgid "Tooltip" msgstr "" #: ../properties.c:4218 msgid "Format" msgstr "" #: ../properties.c:4229 msgid "" "Specifies the format used to display the clock tooltip. See 'man date' for " "the available options." msgstr "" #: ../properties.c:4233 msgid "Timezone" msgstr "" #: ../properties.c:4244 msgid "" "Specifies the timezone used to display the clock tooltip. If empty, the " "current timezone is used. Otherwise, it must be set to a valid value of the " "TZ environment variable." msgstr "" #: ../properties.c:4290 msgid "Command" msgstr "" #: ../properties.c:4302 msgid "Specifies the command to execute." msgstr "" #: ../properties.c:4305 msgid "Interval" msgstr "" #: ../properties.c:4315 msgid "" "Specifies the interval at which the command is executed, in seconds. If " "zero, the command is executed only once." msgstr "" #: ../properties.c:4329 msgid "" "If enabled, the first line printed by the command is interpreted as a path " "to an image file." msgstr "" #: ../properties.c:4333 msgid "Cache icon" msgstr "" #: ../properties.c:4344 msgid "" "If enabled, the image is not reloaded from disk every time the command is " "executed if the path remains unchanged. Enabling this is recommended." msgstr "" #: ../properties.c:4347 msgid "Continuous output" msgstr "" #: ../properties.c:4357 msgid "" "If non-zero, the last execp_continuous lines from the output of the command " "are displayed, every execp_continuous lines; this is useful for showing the " "output of commands that run indefinitely, such as 'ping 127.0.0.1'. If zero, " "the output of the command is displayed after it finishes executing." msgstr "" #: ../properties.c:4363 msgid "Display markup" msgstr "" #: ../properties.c:4374 msgid "" "If enabled, the output of the command is treated as Pango markup, which " "allows rich text formatting. Note that using this with commands that print " "data downloaded from the Internet is a potential security risk." msgstr "" #: ../properties.c:4405 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the executor receives a left " "click." msgstr "" #: ../properties.c:4420 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the executor receives a right " "click." msgstr "" #: ../properties.c:4435 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the executor receives a " "middle click." msgstr "" #: ../properties.c:4450 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the executor receives a mouse " "scroll up." msgstr "" #: ../properties.c:4465 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the executor receives a mouse " "scroll down." msgstr "" #: ../properties.c:4492 msgid "" "Selects the background used to display the executor. Backgrounds can be " "edited in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:4506 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the executor. This is the space between " "the border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:4520 msgid "" "Specifies the vertical padding of the executor. This is the space between " "the border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:4558 msgid "Centered" msgstr "" #: ../properties.c:4570 msgid "Icon width" msgstr "" #: ../properties.c:4580 msgid "If non-zero, the image is resized to this width." msgstr "" #: ../properties.c:4583 msgid "Icon height" msgstr "" #: ../properties.c:4593 msgid "If non-zero, the image is resized to this height." msgstr "" #: ../properties.c:4609 msgid "Tooltip text" msgstr "" #: ../properties.c:4621 msgid "" "The tooltip text to display. Leave this empty to display an automatically " "generated tooltip with information about when the command was last executed." msgstr "" #: ../properties.c:4712 msgid "Icon ordering" msgstr "" #: ../properties.c:4722 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../properties.c:4723 msgid "Descending" msgstr "" #: ../properties.c:4724 msgid "Left to right" msgstr "" #: ../properties.c:4725 msgid "Right to left" msgstr "" #: ../properties.c:4727 msgid "" "Specifies the order used to arrange the system tray icons. \n" "'Ascending' means that icons are sorted in ascending order of their window " "names. \n" "'Descending' means that icons are sorted in descending order of their window " "names. \n" "'Left to right' means that icons are always added to the left. \n" "'Right to left' means that icons are always added to the right." msgstr "" #: ../properties.c:4752 msgid "" "Specifies the monitor on which to place the system tray. Due to technical " "limitations, the system tray cannot be displayed on multiple monitors." msgstr "" #: ../properties.c:4776 msgid "Systray" msgstr "" #: ../properties.c:4780 msgid "" "Selects the background used to display the system tray. Backgrounds can be " "edited in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:4795 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the system tray. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:4810 msgid "" "Specifies the vertical padding of the system tray. This is the space between " "the border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:4825 msgid "Specifies the spacing between system tray icons." msgstr "" #: ../properties.c:4839 msgid "Specifies the size of the system tray icons, in pixels." msgstr "" #: ../properties.c:4854 msgid "Specifies the opacity of the system tray icons, in percent." msgstr "" #: ../properties.c:4869 msgid "" "Specifies the saturation adjustment of the system tray icons, in percent." msgstr "" #: ../properties.c:4884 msgid "" "Specifies the brightness adjustment of the system tray icons, in percent." msgstr "" #: ../properties.c:4900 msgid "Thresholds" msgstr "" #: ../properties.c:4913 msgid "Hide if charge higher than" msgstr "" #: ../properties.c:4923 msgid "" "Minimum battery level for which to hide the batter applet. Use 101 to always " "show the batter applet." msgstr "" #: ../properties.c:4925 ../properties.c:4944 msgid "%" msgstr "" #: ../properties.c:4932 msgid "Alert if charge lower than" msgstr "" #: ../properties.c:4942 msgid "Battery level for which to display an alert." msgstr "" #: ../properties.c:4951 msgid "Alert command" msgstr "" #: ../properties.c:4962 msgid "Command to be executed when the alert threshold is reached." msgstr "" #: ../properties.c:4966 msgid "AC connection events" msgstr "" #: ../properties.c:4979 msgid "AC connected command" msgstr "" #: ../properties.c:4991 msgid "" "Specifies a command that will be executed when AC is connected to the system." msgstr "" #: ../properties.c:4994 msgid "AC disconnected command" msgstr "" #: ../properties.c:5006 msgid "" "Specifies a command that will be executed when AC is disconnected to the " "system." msgstr "" #: ../properties.c:5034 msgid "" "If enabled, shows a tooltip with detailed battery information when the mouse " "is moved over the battery widget." msgstr "" #: ../properties.c:5049 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the battery receives a left " "click." msgstr "" #: ../properties.c:5064 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the battery receives a right " "click." msgstr "" #: ../properties.c:5079 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the battery receives a middle " "click." msgstr "" #: ../properties.c:5094 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the battery receives a mouse " "scroll up." msgstr "" #: ../properties.c:5109 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the battery receives a mouse " "scroll down." msgstr "" #: ../properties.c:5136 msgid "" "Selects the background used to display the battery. Backgrounds can be " "edited in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:5150 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the battery. This is the space between " "the border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:5164 msgid "" "Specifies the vertical padding of the battery. This is the space between the " "border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:5188 msgid "Specifies the font used to display the first line of the battery text." msgstr "" #: ../properties.c:5213 msgid "Specifies the font used to display the second line of the battery text." msgstr "" #: ../properties.c:5229 msgid "Specifies the font clor used to display the battery text." msgstr "" #: ../properties.c:5241 msgid "Timing" msgstr "" #: ../properties.c:5254 msgid "Show delay" msgstr "" #: ../properties.c:5264 msgid "" "Specifies a delay after which to show the tooltip when moving the mouse over " "an element." msgstr "" #: ../properties.c:5273 msgid "Hide delay" msgstr "" #: ../properties.c:5282 msgid "" "Specifies a delay after which to hide the tooltip when moving the mouse " "outside an element." msgstr "" #: ../properties.c:5316 msgid "" "Selects the background used to display the tooltip. Backgrounds can be " "edited in the Backgrounds tab." msgstr "" #: ../properties.c:5330 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the tooltip. This is the space between " "the border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:5344 msgid "" "Specifies the vertical padding of the tooltip. This is the space between the " "border and the content inside." msgstr "" #: ../properties.c:5365 msgid "Specifies the font used to display the text of the tooltip." msgstr "" #: ../properties.c:5381 msgid "Specifies the font color used to display the text of the tooltip." msgstr "" #: ../properties.c:5397 msgid "Please wait..." msgstr "" #: ../properties.c:5400 msgid "Loading..." msgstr "" #: ../main.c:232 msgid "tint2conf" msgstr "" #: ../main.c:240 msgid "Panel theming" msgstr "" #: ../main.c:250 msgid "Theme" msgstr "" #: ../main.c:251 msgid "_Import theme..." msgstr "" #: ../main.c:251 msgid "Import theme(s) from file system" msgstr "" #: ../main.c:252 msgid "_Save as..." msgstr "" #: ../main.c:252 msgid "Save the theme with a new name" msgstr "" #: ../main.c:253 msgid "_Delete" msgstr "" #: ../main.c:253 msgid "Delete the selected theme" msgstr "" #: ../main.c:254 msgid "_Reset" msgstr "" #: ../main.c:254 msgid "Reset the selected theme to default" msgstr "" #: ../main.c:255 msgid "_Edit theme..." msgstr "" #: ../main.c:255 msgid "Edit the selected theme" msgstr "" #: ../main.c:256 msgid "_Make default" msgstr "" #: ../main.c:256 msgid "Replace the default theme with the selected one" msgstr "" #: ../main.c:257 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../main.c:257 msgid "Redraw the selected theme" msgstr "" #: ../main.c:258 msgid "Refresh all" msgstr "" #: ../main.c:258 msgid "Redraw all themes" msgstr "" #: ../main.c:259 msgid "_Quit" msgstr "" #: ../main.c:259 msgid "Quit" msgstr "" #: ../main.c:260 msgid "Help" msgstr "" #: ../main.c:261 msgid "_About" msgstr "" #: ../main.c:261 msgid "About" msgstr "" #: ../main.c:280 msgid "Command to run tint2: " msgstr "" #: ../main.c:324 msgid "Theming tool for tint2 panel" msgstr "" #: ../main.c:328 msgid "" "Copyright 2009-2015 tint2 team\n" "Tint2 License GNU GPL version 2\n" "Tintwizard License GNU GPL version 3" msgstr "" #: ../main.c:337 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../main.c:346 msgid "Import theme(s)" msgstr "" #: ../main.c:396 msgid "Please select a theme." msgstr "" #: ../main.c:412 msgid "Save theme as" msgstr "" #: ../main.c:446 msgid "Do you really want to delete the selected theme?" msgstr "" #: ../main.c:485 msgid "Do you really want to reset the selected theme to default?" msgstr "" #: ../main.c:653 msgid "" "Do you really want to replace the default theme with the selected theme?" msgstr ""