all repos — openbox @ 0ec56cdb94c14fe4711c8365d1eb153a71a8604b

openbox fork - make it a bit more like ryudo

update pt_BR translation
Mikael Magnusson mikachu@comhem.se
commit

0ec56cdb94c14fe4711c8365d1eb153a71a8604b

parent

c7e813580f40e7262cad2afbf637a21d73b85460

1 files changed, 80 insertions(+), 73 deletions(-)

jump to
M po/pt_BR.popo/pt_BR.po

@@ -2,18 +2,20 @@ # Portuguese Brazil (pt_BR) messages for openbox

# Copyright (C) 2007 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # crimeboy, 2007. +# Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-21 15:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-21 15:53+0200\n" -"Last-Translator: crimeboy <celobox@gmail.com>\n" -"Language-Team: pt-br\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-22 19:35+0200\n" +"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: openbox/action.c:954 #, c-format

@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "Falha ao converter o caminho '%s' do utf8"

#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..." -msgstr "Ir para..." +msgstr "Ir lá..." #: openbox/client_list_combined_menu.c:148 msgid "Windows"

@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Enviar para área de &trabalho"

#: openbox/client_menu.c:365 msgid "Client menu" -msgstr "Menu cliente" +msgstr "Menu do cliente" #: openbox/client_menu.c:371 msgid "R&estore"

@@ -97,11 +99,11 @@ msgstr "Ma&ximizar"

#: openbox/client_menu.c:399 msgid "&Roll up/down" -msgstr "En/Desen&rolar" +msgstr "(Des)en&rolar" #: openbox/client_menu.c:401 msgid "Un/&Decorate" -msgstr "Des/&Decorar" +msgstr "(Não) &Decorar" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Close"

@@ -110,26 +112,26 @@

#: openbox/config.c:701 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Botão inválido '%s' apontado no arquivo de configuração" +msgstr "Botão inválido '%s' especificado no arquivo de configuração" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "Conflito com key binding no arquivo de configuração" +msgstr "Conflito com associação de chave no arquivo de configuração" #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "Arquivo de menu não encotrado '%s'" +msgstr "Não foi possível encontrar um arquivo de menu '%s' válido" #: openbox/menu.c:149 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "Falha ao executar comando para pipe-memu '%s': %s" +msgstr "Falha ao executar comando para menu de processamento '%s': %s" #: openbox/menu.c:166 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "Saida inválida do pipe-menu '%s'" +msgstr "Saída inválida do menu de processamento '%s'" #: openbox/menu.c:179 #, c-format

@@ -143,56 +145,59 @@

#: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "Botão inválido '%s' no mouse binding" +msgstr "Botão inválido '%s' na associação do mouse" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "Contexto inválido '%s' no mouse binding" +msgstr "Contexto '%s' inválido na associação do mouse" -#: openbox/openbox.c:128 +#: openbox/openbox.c:129 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o diretório '%s': %s" +msgstr "Não foi possível mudar para o diretório pessoal '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:148 +#: openbox/openbox.c:149 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel DISPLAY" +msgstr "Falha ao abrir a tela da variavel de ambiente DISPLAY" -#: openbox/openbox.c:179 +#: openbox/openbox.c:180 msgid "Failed to initialize the render library." -msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca de render" +msgstr "Falha ao iniciar a biblioteca de processamento" -#: openbox/openbox.c:185 +#: openbox/openbox.c:186 msgid "X server does not support locale." -msgstr "Servidor X não suporta locale." +msgstr "Servidor X não suporta localização." -#: openbox/openbox.c:187 +#: openbox/openbox.c:188 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "Não pode setar locales modificadas pelo servidor X." +msgstr "" +"Não foi possível configurar modificadores de localização para o servidor X." -#: openbox/openbox.c:248 +#: openbox/openbox.c:249 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "Arquivo de configuração não encontrado, usando padrão." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um arquivo de configuração válido, usando alguns " +"valores padrão simples." -#: openbox/openbox.c:274 +#: openbox/openbox.c:275 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Não pode carregar tema." +msgstr "Não foi possível carregar um tema." -#: openbox/openbox.c:393 +#: openbox/openbox.c:394 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "Falha ao executar outro binário '%s': %s" +msgstr "O comando de reiniciar falhou ao executar novo executável '%s': %s" -#: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463 +#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c)" -#: openbox/openbox.c:472 +#: openbox/openbox.c:475 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaxe: openbox [opções]\n" -#: openbox/openbox.c:473 +#: openbox/openbox.c:476 msgid "" "\n" "Options:\n"

@@ -200,75 +205,76 @@ msgstr ""

"\n" "Opções:\n" -#: openbox/openbox.c:474 +#: openbox/openbox.c:477 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr " --help Mostra este help e sai\n" +msgstr " --help Mostra esta ajuda e sai\n" -#: openbox/openbox.c:475 +#: openbox/openbox.c:478 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Mostra a versão e sai\n" -#: openbox/openbox.c:476 +#: openbox/openbox.c:479 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" msgstr " --replace Substitui o gerenciador de janelas ativo\n" -#: openbox/openbox.c:477 +#: openbox/openbox.c:480 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr "" " --sm-disable Desabilita conexão com o gerenciador de sessões\n" -#: openbox/openbox.c:478 +#: openbox/openbox.c:481 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" "\n" -"Passando mensagens para rodar instância do openbox:\n" +"Passando mensagens para uma instância do Openbox em execução:\n" -#: openbox/openbox.c:479 +#: openbox/openbox.c:482 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr " --reconfigure Recarrega configuração do Openbox\n" +msgstr " --reconfigure Recarrega a configuração do Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:480 +#: openbox/openbox.c:483 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr " --restart Reiniciar Openbox\n" +msgstr " --restart Reinicia o Openbox\n" -#: openbox/openbox.c:481 +#: openbox/openbox.c:484 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" "\n" -"Opções de relatório de erros:\n" +"Opções de depuração:\n" -#: openbox/openbox.c:482 +#: openbox/openbox.c:485 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr " --sync Roda em modo sincronizado\n" +msgstr " --sync Executa em modo sincronizado\n" -#: openbox/openbox.c:483 +#: openbox/openbox.c:486 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr " --debug Mostra saida de erros\n" +msgstr " --debug Mostra saida de depuração\n" -#: openbox/openbox.c:484 +#: openbox/openbox.c:487 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" -" --debug-focus Mostra saida de correção de erros para manipulação em " -"foco\n" +" --debug-focus Mostra saída de depuração para manipulação de foco\n" -#: openbox/openbox.c:485 +#: openbox/openbox.c:488 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr " --debug-xinerama Divide a exibição de telas do xinerama\n" +msgstr "" +" --debug-xinerama Divide a exibição de telas em telas de xinerama " +"falsas\n" -#: openbox/openbox.c:486 +#: openbox/openbox.c:489 #, c-format msgid "" "\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" "\n" -"Por favor reporte o erro em %s\n" +"Por favor reporte erros em %s\n" -#: openbox/openbox.c:578 +#: openbox/openbox.c:586 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" msgstr "Argumento de linha de comando inválido '%s'\n"

@@ -276,57 +282,58 @@

#: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Um gerenciador de janelas já está rodando na tela %d" +msgstr "Um gerenciador de janelas já está em execução na tela %d" #: openbox/screen.c:122 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Impossível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d" +msgstr "" +"Não foi possível adquirir a seleção do gerenciador de janelas na tela %d" #: openbox/screen.c:143 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "O gerenciador de janelas na tela '%d' não existe" +msgstr "O gerenciador de janelas na tela %d não está saindo" #: openbox/session.c:100 #, c-format msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar o diretório '%s': %s" +msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s': %s" -#: openbox/session.c:442 +#: openbox/session.c:444 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "Impossível salvar a sessão para '%s': %s" +msgstr "Não foi possível salvar a sessão em '%s': %s" -#: openbox/session.c:552 +#: openbox/session.c:554 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "Erro enquanto salva a sessão para '%s': %s" +msgstr "Erro enquanto salvando a sessão em '%s': %s" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "Rodando %s\n" +msgstr "Executando %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "Modificador chave '%s' inválido no key/mouse binding" +msgstr "Chave modificadora '%s' inválida na associação de tecla/mouse" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "Código chave '%s' inválido no key binding" +msgstr "Código chave '%s' inválido na associação de chave" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "Nome da chave '%s' inválida no key binding" +msgstr "Nome de chave '%s' inválido na associação de chave" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "Requisição de chave '%s' inexistente no display" +msgstr "Chave requerida '%s' não existe na tela" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format