all repos — openbox @ 155eafe08bf4c607ae97848cb62543d0ac79dbb9

openbox fork - make it a bit more like ryudo

Update polish translation.
Jakub Łojewski lojewski@ovi.com
commit

155eafe08bf4c607ae97848cb62543d0ac79dbb9

parent

2f38d883eaf9121964bc8d5c2dc697ef1eb9bec4

1 files changed, 40 insertions(+), 23 deletions(-)

jump to
M po/pl.popo/pl.po

@@ -4,14 +4,15 @@ # This file is distributed under the same license as the Openbox 3 package.

# Madej <madej@afn.no-ip.org>, 2004. # Paweł Rusinek <p.rusinek@gmail.com>, 2007. # Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2007. +# Jakub Łojewski <lojewski@ovi.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:43+0200\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-11 13:55+0100\n" +"Last-Translator: Jakub Łojewski <lojewski@ovi.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n"

@@ -21,19 +22,19 @@

#: openbox/actions.c:198 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." -msgstr "" +msgstr "Wywołana akcja \"%s\" nie istnieje." #: openbox/actions/execute.c:147 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: openbox/actions/execute.c:148 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: openbox/actions/execute.c:152 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Wykonaj" #: openbox/actions/execute.c:161 #, c-format

@@ -42,39 +43,39 @@ msgstr "Nie można przekonwertować ścieżki \"%s\" z UTF-8"

#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #: openbox/actions/exit.c:70 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Wyjście" #: openbox/actions/exit.c:74 msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz się wylogować?" #: openbox/actions/exit.c:75 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Wyloguj" #: openbox/actions/exit.c:78 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno chcesz opuścić Openboksa?" #: openbox/actions/exit.c:79 msgid "Exit Openbox" -msgstr "" +msgstr "Opuść Openbox" #: openbox/client.c:2037 msgid "Unnamed Window" -msgstr "" +msgstr "Okno bez nazwy" #: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 msgid "Killing..." -msgstr "" +msgstr "Kończenie..." #: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 msgid "Not Responding" -msgstr "" +msgstr "Nie odpowiada" #: openbox/client.c:3539 #, c-format

@@ -82,21 +83,23 @@ msgid ""

"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" +"Okno \"%s\" nie odpowiada. Czy wymusić zakończenie poprzez wysłanie sygnału " +"%s?" #: openbox/client.c:3541 msgid "End Process" -msgstr "" +msgstr "Zakończ proces" #: openbox/client.c:3545 #, c-format msgid "" "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" -msgstr "" +msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada. Odłączyć je od serwera X?" #: openbox/client.c:3547 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Odłącz" #: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 msgid "Go there..."

@@ -278,10 +281,14 @@ "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox "

"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " "was in file \"%s\" line %d, with message: %s" msgstr "" +"Jeden lub więcej błędów składniowych XML zostało znalezionych podczas " +"sprawdzania plików konfiguracyjnych. Zobacz stdout aby uzyskać więcej " +"informacji. Ostatnio błąd znaleziono w pliku \"%s\" linia %d, z wiadomością: " +"%s" #: openbox/openbox.c:372 msgid "Openbox Syntax Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd składniowy Openboksa" #: openbox/openbox.c:438 #, c-format

@@ -323,7 +330,7 @@ #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's

#. fine to leave it as FILE though. #: openbox/openbox.c:536 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" -msgstr "" +msgstr " --config-file FILE Podaj ścieżkę do pliku konfiguracji\n" #: openbox/openbox.c:537 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"

@@ -347,7 +354,7 @@ msgstr " --restart Ponownie uruchamia Openboksa\n"

#: openbox/openbox.c:541 msgid " --exit Exit Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --exit Opuść Openbox\n" #: openbox/openbox.c:542 msgid ""

@@ -394,7 +401,7 @@

#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 #, c-format msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s wymaga argumentu\n" #: openbox/openbox.c:709 #, c-format

@@ -464,7 +471,7 @@ msgstr "Żądany klawisz \"%s\" nie istnieje na ekranie"

#: openbox/prompt.c:153 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" #~ msgstr "Nie można zapisać sesji do \"%s\": %s"

@@ -472,8 +479,18 @@

#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" #~ msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania sesji do \"%s\": %s" +#~ msgid "Not connected to a session manager" +#~ msgstr "Nie podłączono do menedżera sesji" + #~ msgid "X Error: %s" #~ msgstr "Błąd X: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " +#~ "session management support" +#~ msgstr "" +#~ "SessionLogout jest niedostępne, ponieważ Openbox został stworzony bez " +#~ "wsparcia dla zarządzania sesją" #~ msgid "Failed to execute \"%s\": %s" #~ msgstr "Wykonanie \"%s\" nie powiodło się: %s"