all repos — openbox @ 6fec406017e0ed666a9928eafbe6835e5eb3bfb6

openbox fork - make it a bit more like ryudo

Updated Serbian translation
Jay A. Fleming tito.nehru.naser@gmail.com
commit

6fec406017e0ed666a9928eafbe6835e5eb3bfb6

parent

c1d21a1a6d88189ab3c5569b2b776d846bb6c11a

2 files changed, 342 insertions(+), 413 deletions(-)

jump to
M po/sr.popo/sr.po

@@ -8,244 +8,236 @@ msgid ""

msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n" -"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:43+0100\n" +"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n" "Language-Team: None\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: openbox/actions.c:198 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "Захтевана је непостојећа акција „%s“." -#: openbox/actions/execute.c:147 +#: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "Не" -#: openbox/actions/execute.c:148 +#: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: openbox/actions/execute.c:152 +#: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "Изврши" -#: openbox/actions/execute.c:161 +#: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Претварање путање „%s“ из УТФ-8 није успело" -#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 +#: openbox/actions/exit.c:52 +#: openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" -#: openbox/actions/exit.c:70 +#: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" msgstr "Излаз" -#: openbox/actions/exit.c:74 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Заиста желите да се одјавите?" - -#: openbox/actions/exit.c:75 -msgid "Log Out" -msgstr "Одјављивање" - -#: openbox/actions/exit.c:78 +#: openbox/actions/exit.c:56 msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "Заиста желите да изађете из Опенбокса?" +msgstr "Желите ли да напустите Опенбокс?" -#: openbox/actions/exit.c:79 +#: openbox/actions/exit.c:57 msgid "Exit Openbox" msgstr "Излаз из Опенбокса" -#: openbox/client.c:2037 +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support" +msgstr "Акција „SessionLogout“ није доступна. У Опенбокс није уграђена подршка за управљање сесијама" + +#: openbox/actions/session.c:65 +#: openbox/actions/session.c:70 +msgid "Log Out" +msgstr "Одјављивање" + +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Желите ли да одјавите сесију?" + +#: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" msgstr "Безимени прозор" -#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 +#: openbox/client.c:2026 +#: openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." msgstr "Убијање..." -#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 +#: openbox/client.c:2028 +#: openbox/client.c:2060 msgid "Not Responding" -msgstr "Програм се не одазива" +msgstr "Програм не одговара" -#: openbox/client.c:3539 +#: openbox/client.c:3454 #, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " -"to exit by sending the %s signal?" -msgstr "" -"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз " -"слањем сигнала %s?" +msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?" +msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га приморате на излаз слањем сигнала %s?" -#: openbox/client.c:3541 +#: openbox/client.c:3456 msgid "End Process" msgstr "Завршетак процеса" -#: openbox/client.c:3545 +#: openbox/client.c:3460 #, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " -"it from the X server?" -msgstr "" -"Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког " -"сервера?" +msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?" +msgstr "Изгледа да се прозор „%s“ не одазива. Желите ли да га одспојите од графичког сервера?" -#: openbox/client.c:3547 +#: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "Прекид везе" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 +#: openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Иди овде..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" -msgstr "Управљање радним површинама" +msgstr "Управљање радним површима" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 +#: openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" -msgstr "Додајте нову радну површину" +msgstr "Додајте радну површ" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +#: openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "Уклоните последњу радну површину" +msgstr "Уклоните последњу радну површ" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Прозори" -#: openbox/client_list_menu.c:214 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Радне површине" -#: openbox/client_menu.c:259 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Све радне површине" -#: openbox/client_menu.c:371 +#: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "Слој" -#: openbox/client_menu.c:376 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "Увек изнад осталих" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" -msgstr "_Номално" +msgstr "Номално" -#: openbox/client_menu.c:378 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Увек на дну" -#: openbox/client_menu.c:380 +#: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" -msgstr "Премести на радну површину" +msgstr "Премести на радну површ" -#: openbox/client_menu.c:384 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Кориснички мени" -#: openbox/client_menu.c:394 +#: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "Врати" -#: openbox/client_menu.c:398 +#: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "Помери" -#: openbox/client_menu.c:400 +#: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "Промени величину" -#: openbox/client_menu.c:402 +#: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "Умањи" -#: openbox/client_menu.c:406 +#: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "Увећај" -#: openbox/client_menu.c:410 +#: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "Замотај/Одмотај прозор" -#: openbox/client_menu.c:414 +#: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Не/Украси" -#: openbox/client_menu.c:418 +#: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "Затвори" -#: openbox/config.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша" - -#: openbox/config.c:857 +#: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Погрешно дугме „%s“ наведено у датотеци за подешавање" -#: openbox/config.c:882 -msgid "" -"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " -"will not be loaded." -msgstr "" - -#: openbox/debug.c:55 -#, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум '%s': %s" - -#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - -#: openbox/keyboard.c:161 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Сукоб у комбинацији тастера у датотеци за подешавање" -#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:102 +#: openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Датотека за подешавање менија („%s“) није пронађена" -#: openbox/menu.c:158 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Није се могла извршити команда за цевни-мени „%s“: %s" -#: openbox/menu.c:172 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Погрешан излаз из цевног-менија „%s“" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Покушај приступа менију „%s“ није успео јер он не постоји" -#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 +#: openbox/menu.c:367 +#: openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "Више..." -#: openbox/mouse.c:376 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "Погрешан тастер „%s“ у спајању миша" -#: openbox/openbox.c:137 +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Погрешан садржај „%s“ у спајању миша" + +#: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Не могу се преместити у Личну фасциклу „%s“:%s"

@@ -254,57 +246,54 @@ #: openbox/openbox.c:152

msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Није успео приступ екрану из променљиве окружења „DISPLAY“" -#: openbox/openbox.c:182 +#: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Није успела иницијализација „obrender“ библиотеке." -#: openbox/openbox.c:193 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." msgstr "Графички сервер не подржава локалитет." -#: openbox/openbox.c:195 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Не може се поставити измењивач локалитета за графички сервер" -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "" -"Не могу наћи исправне датотеке подешавања. Користиће се само основна " -"подешавања." +msgstr "Нема исправне датотеке подешавања. Користиће се подразумевана подешавања." -#: openbox/openbox.c:286 +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Не могу учитати тему." +msgstr "Не могу да учитам тему." -#: openbox/openbox.c:370 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format -msgid "" -"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " -"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " -"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" -msgstr "" -"Код обраде датотека за подешавање Опенбокса пронађено је једна или више " -"синтаксних грешака (XML). Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са " -"поруком: %s" +msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "Код обраде датотека за подешавање пронађена је једна или више синтаксних грешака (XML). Последња је била у датотеци „%s“, у линији %d, са поруком: %s" -#: openbox/openbox.c:372 +#: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Синтаксна грешка у Опенбоксу" -#: openbox/openbox.c:438 +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "Поновно покретање није могло извршити нови програм „%s“: %s" -#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 +#: openbox/openbox.c:518 +#: openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "Ауторска права (c)" -#: openbox/openbox.c:528 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Синтакса: openbox [опције]\n" -#: openbox/openbox.c:529 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n"

@@ -312,32 +301,30 @@ msgstr ""

"\n" "Опције:\n" -#: openbox/openbox.c:530 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Прикажи ову помоћ и изађи\n" -#: openbox/openbox.c:531 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Прикажи верзију и изађи\n" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Замени тренутно покренут управник прозора\n" +msgstr " --replace Замени активни управљач прозора\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:536 +#: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" -msgstr "" -" --config-file FILE Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се " -"користити\n" +msgstr " --config-file FILE Наведите путању до датотеке са подешавањима која ће се користити\n" -#: openbox/openbox.c:537 +#: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Онемогући везу са управљачем сесија\n" -#: openbox/openbox.c:538 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"

@@ -345,19 +332,19 @@ msgstr ""

"\n" "Прослеђујем поруке покренутом примерку Опенбокса:\n" -#: openbox/openbox.c:539 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Поново учитај подешавања за Опенбокс\n" -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Покрени опет Опенбокс\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Изађи из Опенбокса\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n"

@@ -365,13 +352,9 @@ msgstr ""

"\n" "Опције отклањања грешака:\n" -#: openbox/openbox.c:543 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Изврши у истовременом режиму\n" - -#: openbox/openbox.c:544 -msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" -msgstr "" #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n"

@@ -379,19 +362,13 @@ msgstr " --debug Прикажи излаз код отклањања грешака\n"

#: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr "" -" --debug-focus Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање " -"фокусом\n" +msgstr " --debug-focus Прикажи излаз код отклањања грешака за руковање фокусом\n" #: openbox/openbox.c:547 -msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" -msgstr "" - -#: openbox/openbox.c:548 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Подели екран на имитације „xinerama“ екрана\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n"

@@ -400,59 +377,68 @@ msgstr ""

"\n" "Пријавите грешке на %s\n" -#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s захтева одговарајући аргумент\n" +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file захтева одговарајући аргумент\n" -#: openbox/openbox.c:709 +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Неисправан аргумент командне линије „%s“\n" -#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 +#: openbox/screen.c:102 +#: openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Управвник прозора је већ покренут на екрану %d" +msgstr "Управљач прозора је већ покренут на екрану %d" -#: openbox/screen.c:127 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Нисам могао да добијем избор управника прозора на екрану %d" +msgstr "Нисам могао да добијем избор управљача прозора на екрану %d" -#: openbox/screen.c:150 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "Управвник прозора на екрану %d није завршио са радом" +msgstr "Управљач прозора на екрану %d није завршио са радом" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:418 -#, c-format -msgid "" -"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " -"Overriding the Openbox configuration." -msgid_plural "" -"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " -"Overriding the Openbox configuration." -msgstr[0] "" -"Опенбокс је подешен за %d радну површину, а тренутна сесија их има %d. " -"Преклапање Опенбокс подешавања." -msgstr[1] "" -"Опенбокс је подешен за %d радне површине, а тренутна сесија их има %d. " -"Преклапање Опенбокс подешавања." -msgstr[2] "" -"Опенбокс је подешен за %d радних површина, а тренутна сесија их има %d. " -"Преклапање Опенбокс подешавања." +#: openbox/screen.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "Опенбокс је подешен за %d радну површ, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања." +msgstr[1] "Опенбокс је подешен за %d радне површи, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања." +msgstr[2] "Опенбокс је подешен за %d радних површи, а тренутна сесија их има %d. Преклапање Опенбокс подешавања." -#: openbox/screen.c:1205 +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "радна површина %i" -#: openbox/startupnotify.c:241 +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Не могу да сачувам сесију у „%s“: %s" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Грешка приликом чувања сесије у „%s“: %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Није повезан на управљач сесија" + +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "Извршавам %s"

@@ -477,32 +463,12 @@ #, c-format

msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "Захтевани тастер „%s“ не постоји на екрану" -#: openbox/prompt.c:153 +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Грешка графичког сервера: %s" + +#: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "У реду" -#, fuzzy -#~ msgid "Openbox" -#~ msgstr "Излаз из Опенбокса" - -#~ msgid "--config-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--config-file захтева одговарајући аргумент\n" - -#~ msgid "" -#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " -#~ "session management support" -#~ msgstr "" -#~ "Акција „SessionLogout“ није доступна јер је Опенбокс преведен без подршке " -#~ "за управљање сесијама" - -#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Не могу сачувати сесију у „%s“: %s" - -#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Грешка приликом уписа у датотеку сесије „%s“: %s" - -#~ msgid "Not connected to a session manager" -#~ msgstr "Није повезан са управником сесија" - -#~ msgid "X Error: %s" -#~ msgstr "Грешка графичког сервера: %s"
M po/sr@latin.popo/sr@latin.po

@@ -8,244 +8,236 @@ msgid ""

msgstr "" "Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-01 18:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-11 14:52+0100\n" -"Last-Translator: Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-15 22:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-18 15:43+0100\n" +"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n" "Language-Team: None\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: openbox/actions.c:198 +#: openbox/actions.c:149 #, c-format msgid "Invalid action \"%s\" requested. No such action exists." msgstr "Zahtevana je nepostojeća akcija „%s“." -#: openbox/actions/execute.c:147 +#: openbox/actions/execute.c:128 msgid "No" msgstr "Ne" -#: openbox/actions/execute.c:148 +#: openbox/actions/execute.c:129 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: openbox/actions/execute.c:152 +#: openbox/actions/execute.c:133 msgid "Execute" msgstr "Izvrši" -#: openbox/actions/execute.c:161 +#: openbox/actions/execute.c:142 #, c-format msgid "Failed to convert the path \"%s\" from utf8" msgstr "Pretvaranje putanje „%s“ iz UTF-8 nije uspelo" -#: openbox/actions/exit.c:69 openbox/client.c:3550 +#: openbox/actions/exit.c:52 +#: openbox/actions/session.c:64 +#: openbox/client.c:3465 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" -#: openbox/actions/exit.c:70 +#: openbox/actions/exit.c:53 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: openbox/actions/exit.c:74 -msgid "Are you sure you want to log out?" -msgstr "Zaista želite da se odjavite?" +#: openbox/actions/exit.c:56 +msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" +msgstr "Želite li da napustite Openboks?" -#: openbox/actions/exit.c:75 +#: openbox/actions/exit.c:57 +msgid "Exit Openbox" +msgstr "Izlaz iz Openboksa" + +#. TRANSLATORS: Don't translate the word "SessionLogout" as it's the +#. name of the action you write in rc.xml +#: openbox/actions/session.c:43 +msgid "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without session management support" +msgstr "Akcija „SessionLogout“ nije dostupna. U Openboks nije ugrađena podrška za upravljanje sesijama" + +#: openbox/actions/session.c:65 +#: openbox/actions/session.c:70 msgid "Log Out" msgstr "Odjavljivanje" -#: openbox/actions/exit.c:78 -msgid "Are you sure you want to exit Openbox?" -msgstr "Zaista želite da izađete iz Openboksa?" - -#: openbox/actions/exit.c:79 -msgid "Exit Openbox" -msgstr "Izlaz iz Openboksa" +#: openbox/actions/session.c:69 +msgid "Are you sure you want to log out?" +msgstr "Želite li da odjavite sesiju?" -#: openbox/client.c:2037 +#: openbox/client.c:2012 msgid "Unnamed Window" msgstr "Bezimeni prozor" -#: openbox/client.c:2051 openbox/client.c:2082 +#: openbox/client.c:2026 +#: openbox/client.c:2058 msgid "Killing..." msgstr "Ubijanje..." -#: openbox/client.c:2053 openbox/client.c:2084 +#: openbox/client.c:2028 +#: openbox/client.c:2060 msgid "Not Responding" -msgstr "Program se ne odaziva" +msgstr "Program ne odgovara" -#: openbox/client.c:3539 +#: openbox/client.c:3454 #, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " -"to exit by sending the %s signal?" -msgstr "" -"Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga primorate na izlaz " -"slanjem signala %s?" +msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it to exit by sending the %s signal?" +msgstr "Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga primorate na izlaz slanjem signala %s?" -#: openbox/client.c:3541 +#: openbox/client.c:3456 msgid "End Process" msgstr "Završetak procesa" -#: openbox/client.c:3545 +#: openbox/client.c:3460 #, c-format -msgid "" -"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " -"it from the X server?" -msgstr "" -"Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga odspojite od grafičkog " -"servera?" +msgid "The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect it from the X server?" +msgstr "Izgleda da se prozor „%s“ ne odaziva. Želite li da ga odspojite od grafičkog servera?" -#: openbox/client.c:3547 +#: openbox/client.c:3462 msgid "Disconnect" msgstr "Prekid veze" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:93 openbox/client_list_menu.c:90 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:87 +#: openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..." msgstr "Idi ovde..." -#: openbox/client_list_combined_menu.c:100 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:94 msgid "Manage desktops" -msgstr "Upravljanje radnim površinama" +msgstr "Upravljanje radnim površima" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:101 openbox/client_list_menu.c:166 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:95 +#: openbox/client_list_menu.c:155 msgid "_Add new desktop" -msgstr "Dodajte novu radnu površinu" +msgstr "Dodajte radnu površ" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:167 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:96 +#: openbox/client_list_menu.c:156 msgid "_Remove last desktop" -msgstr "Uklonite poslednju radnu površinu" +msgstr "Uklonite poslednju radnu površ" -#: openbox/client_list_combined_menu.c:157 +#: openbox/client_list_combined_menu.c:149 msgid "Windows" msgstr "Prozori" -#: openbox/client_list_menu.c:214 +#: openbox/client_list_menu.c:203 msgid "Desktops" msgstr "Radne površine" -#: openbox/client_menu.c:259 +#: openbox/client_menu.c:258 msgid "All desktops" msgstr "Sve radne površine" -#: openbox/client_menu.c:371 +#: openbox/client_menu.c:370 msgid "_Layer" msgstr "Sloj" -#: openbox/client_menu.c:376 +#: openbox/client_menu.c:375 msgid "Always on _top" msgstr "Uvek iznad ostalih" -#: openbox/client_menu.c:377 +#: openbox/client_menu.c:376 msgid "_Normal" -msgstr "_Nomalno" +msgstr "Nomalno" -#: openbox/client_menu.c:378 +#: openbox/client_menu.c:377 msgid "Always on _bottom" msgstr "Uvek na dnu" -#: openbox/client_menu.c:380 +#: openbox/client_menu.c:379 msgid "_Send to desktop" -msgstr "Premesti na radnu površinu" +msgstr "Premesti na radnu površ" -#: openbox/client_menu.c:384 +#: openbox/client_menu.c:383 msgid "Client menu" msgstr "Korisnički meni" -#: openbox/client_menu.c:394 +#: openbox/client_menu.c:393 msgid "R_estore" msgstr "Vrati" -#: openbox/client_menu.c:398 +#: openbox/client_menu.c:397 msgid "_Move" msgstr "Pomeri" -#: openbox/client_menu.c:400 +#: openbox/client_menu.c:399 msgid "Resi_ze" msgstr "Promeni veličinu" -#: openbox/client_menu.c:402 +#: openbox/client_menu.c:401 msgid "Ico_nify" msgstr "Umanji" -#: openbox/client_menu.c:406 +#: openbox/client_menu.c:405 msgid "Ma_ximize" msgstr "Uvećaj" -#: openbox/client_menu.c:410 +#: openbox/client_menu.c:409 msgid "_Roll up/down" msgstr "Zamotaj/Odmotaj prozor" -#: openbox/client_menu.c:414 +#: openbox/client_menu.c:411 msgid "Un/_Decorate" msgstr "Ne/Ukrasi" -#: openbox/client_menu.c:418 +#: openbox/client_menu.c:415 msgid "_Close" msgstr "Zatvori" -#: openbox/config.c:503 -#, c-format -msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" -msgstr "Pogrešan sadržaj „%s“ u spajanju miša" - -#: openbox/config.c:857 +#: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" specified in config file" msgstr "Pogrešno dugme „%s“ navedeno u datoteci za podešavanje" -#: openbox/config.c:882 -msgid "" -"Openbox was compiled without Imlib2 image loading support. Icons in menus " -"will not be loaded." -msgstr "" - -#: openbox/debug.c:55 -#, c-format -msgid "Unable to make directory '%s': %s" -msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum '%s': %s" - -#: openbox/debug.c:138 openbox/openbox.c:372 -msgid "Close" -msgstr "Zatvori" - -#: openbox/keyboard.c:161 +#: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file" msgstr "Sukob u kombinaciji tastera u datoteci za podešavanje" -#: openbox/menu.c:94 openbox/menu.c:106 +#: openbox/menu.c:102 +#: openbox/menu.c:110 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file \"%s\"" msgstr "Datoteka za podešavanje menija („%s“) nije pronađena" -#: openbox/menu.c:158 +#: openbox/menu.c:170 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu \"%s\": %s" msgstr "Nije se mogla izvršiti komanda za cevni-meni „%s“: %s" -#: openbox/menu.c:172 +#: openbox/menu.c:184 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu \"%s\"" msgstr "Pogrešan izlaz iz cevnog-menija „%s“" -#: openbox/menu.c:185 +#: openbox/menu.c:197 #, c-format msgid "Attempted to access menu \"%s\" but it does not exist" msgstr "Pokušaj pristupa meniju „%s“ nije uspeo jer on ne postoji" -#: openbox/menu.c:400 openbox/menu.c:401 +#: openbox/menu.c:367 +#: openbox/menu.c:368 msgid "More..." msgstr "Više..." -#: openbox/mouse.c:376 +#: openbox/mouse.c:373 #, c-format msgid "Invalid button \"%s\" in mouse binding" msgstr "Pogrešan taster „%s“ u spajanju miša" -#: openbox/openbox.c:137 +#: openbox/mouse.c:379 +#, c-format +msgid "Invalid context \"%s\" in mouse binding" +msgstr "Pogrešan sadržaj „%s“ u spajanju miša" + +#: openbox/openbox.c:133 #, c-format msgid "Unable to change to home directory \"%s\": %s" msgstr "Ne mogu se premestiti u Ličnu fasciklu „%s“:%s"

@@ -254,57 +246,54 @@ #: openbox/openbox.c:152

msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." msgstr "Nije uspeo pristup ekranu iz promenljive okruženja „DISPLAY“" -#: openbox/openbox.c:182 +#: openbox/openbox.c:183 msgid "Failed to initialize the obrender library." msgstr "Nije uspela inicijalizacija „obrender“ biblioteke." -#: openbox/openbox.c:193 +#: openbox/openbox.c:194 msgid "X server does not support locale." msgstr "Grafički server ne podržava lokalitet." -#: openbox/openbox.c:195 +#: openbox/openbox.c:196 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." msgstr "Ne može se postaviti izmenjivač lokaliteta za grafički server" -#: openbox/openbox.c:253 +#: openbox/openbox.c:263 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "" -"Ne mogu naći ispravne datoteke podešavanja. Koristiće se samo osnovna " -"podešavanja." +msgstr "Nema ispravne datoteke podešavanja. Koristiće se podrazumevana podešavanja." -#: openbox/openbox.c:286 +#: openbox/openbox.c:297 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "Ne mogu učitati temu." +msgstr "Ne mogu da učitam temu." -#: openbox/openbox.c:370 +#: openbox/openbox.c:377 #, c-format -msgid "" -"One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox " -"configuration files. See stdout for more information. The last error seen " -"was in file \"%s\" line %d, with message: %s" -msgstr "" -"Kod obrade datoteka za podešavanje Openboksa pronađeno je jedna ili više " -"sintaksnih grešaka (XML). Poslednja je bila u datoteci „%s“, u liniji %d, " -"sa porukom: %s" +msgid "One or more XML syntax errors were found while parsing the Openbox configuration files. See stdout for more information. The last error seen was in file \"%s\" line %d, with message: %s" +msgstr "Kod obrade datoteka za podešavanje pronađena je jedna ili više sintaksnih grešaka (XML). Poslednja je bila u datoteci „%s“, u liniji %d, sa porukom: %s" -#: openbox/openbox.c:372 +#: openbox/openbox.c:379 msgid "Openbox Syntax Error" msgstr "Sintaksna greška u Openboksu" -#: openbox/openbox.c:438 +#: openbox/openbox.c:379 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: openbox/openbox.c:448 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable \"%s\": %s" msgstr "Ponovno pokretanje nije moglo izvršiti novi program „%s“: %s" -#: openbox/openbox.c:517 openbox/openbox.c:519 +#: openbox/openbox.c:518 +#: openbox/openbox.c:520 msgid "Copyright (c)" msgstr "Autorska prava (c)" -#: openbox/openbox.c:528 +#: openbox/openbox.c:529 msgid "Syntax: openbox [options]\n" msgstr "Sintaksa: openbox [opcije]\n" -#: openbox/openbox.c:529 +#: openbox/openbox.c:530 msgid "" "\n" "Options:\n"

@@ -312,32 +301,30 @@ msgstr ""

"\n" "Opcije:\n" -#: openbox/openbox.c:530 +#: openbox/openbox.c:531 msgid " --help Display this help and exit\n" msgstr " --help Prikaži ovu pomoć i izađi\n" -#: openbox/openbox.c:531 +#: openbox/openbox.c:532 msgid " --version Display the version and exit\n" msgstr " --version Prikaži verziju i izađi\n" -#: openbox/openbox.c:532 +#: openbox/openbox.c:533 msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr " --replace Zameni trenutno pokrenut upravnik prozora\n" +msgstr " --replace Zameni aktivni upravljač prozora\n" #. TRANSLATORS: if you translate "FILE" here, make sure to keep the "Specify..." #. aligned still, if you have to, make a new line with \n and 22 spaces. It's #. fine to leave it as FILE though. -#: openbox/openbox.c:536 +#: openbox/openbox.c:537 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" -msgstr "" -" --config-file FILE Navedite putanju do datoteke sa podešavanjima koja će " -"se koristiti\n" +msgstr " --config-file FILE Navedite putanju do datoteke sa podešavanjima koja će se koristiti\n" -#: openbox/openbox.c:537 +#: openbox/openbox.c:538 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" msgstr " --sm-disable Onemogući vezu sa upravljačem sesija\n" -#: openbox/openbox.c:538 +#: openbox/openbox.c:539 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n"

@@ -345,19 +332,19 @@ msgstr ""

"\n" "Prosleđujem poruke pokrenutom primerku Openboksa:\n" -#: openbox/openbox.c:539 +#: openbox/openbox.c:540 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" msgstr " --reconfigure Ponovo učitaj podešavanja za Openboks\n" -#: openbox/openbox.c:540 +#: openbox/openbox.c:541 msgid " --restart Restart Openbox\n" msgstr " --restart Pokreni opet Openboks\n" -#: openbox/openbox.c:541 +#: openbox/openbox.c:542 msgid " --exit Exit Openbox\n" msgstr " --exit Izađi iz Openboksa\n" -#: openbox/openbox.c:542 +#: openbox/openbox.c:543 msgid "" "\n" "Debugging options:\n"

@@ -365,36 +352,23 @@ msgstr ""

"\n" "Opcije otklanjanja grešaka:\n" -#: openbox/openbox.c:543 +#: openbox/openbox.c:544 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" msgstr " --sync Izvrši u istovremenom režimu\n" -#: openbox/openbox.c:544 -msgid " --startup CMD Run CMD after starting\n" -msgstr "" - #: openbox/openbox.c:545 msgid " --debug Display debugging output\n" msgstr " --debug Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka\n" #: openbox/openbox.c:546 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr "" -" --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje " -"fokusom\n" +msgstr " --debug-focus Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje fokusom\n" #: openbox/openbox.c:547 -#, fuzzy -msgid " --debug-session Display debugging output for session management\n" -msgstr "" -" --debug-session Prikaži izlaz kod otklanjanja grešaka za rukovanje " -"sessionom\n" - -#: openbox/openbox.c:548 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr " --debug-xinerama Podeli ekran na imitacije „xinerama“ ekrana\n" -#: openbox/openbox.c:549 +#: openbox/openbox.c:548 #, c-format msgid "" "\n"

@@ -403,59 +377,68 @@ msgstr ""

"\n" "Prijavite greške na %s\n" -#: openbox/openbox.c:632 openbox/openbox.c:666 -#, c-format -msgid "%s requires an argument\n" -msgstr "%s zahteva odgovarajući argument\n" +#: openbox/openbox.c:617 +msgid "--config-file requires an argument\n" +msgstr "--config-file zahteva odgovarajući argument\n" -#: openbox/openbox.c:709 +#: openbox/openbox.c:660 #, c-format msgid "Invalid command line argument \"%s\"\n" msgstr "Neispravan argument komandne linije „%s“\n" -#: openbox/screen.c:106 openbox/screen.c:191 +#: openbox/screen.c:102 +#: openbox/screen.c:190 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "Upravvnik prozora je već pokrenut na ekranu %d" +msgstr "Upravljač prozora je već pokrenut na ekranu %d" -#: openbox/screen.c:127 +#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "Nisam mogao da dobijem izbor upravnika prozora na ekranu %d" +msgstr "Nisam mogao da dobijem izbor upravljača prozora na ekranu %d" -#: openbox/screen.c:150 +#: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "Upravvnik prozora na ekranu %d nije završio sa radom" +msgstr "Upravljač prozora na ekranu %d nije završio sa radom" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the #. second one. For example, #. "The current session has %2$d desktops, but Openbox is configured for %1$d ..." -#: openbox/screen.c:418 -#, c-format -msgid "" -"Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. " -"Overriding the Openbox configuration." -msgid_plural "" -"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " -"Overriding the Openbox configuration." -msgstr[0] "" -"Openboks je podešen za %d radnu površinu, a trenutna sesija ih ima %d. " -"Preklapanje Openboks podešavanja." -msgstr[1] "" -"Openboks je podešen za %d radne površine, a trenutna sesija ih ima %d. " -"Preklapanje Openboks podešavanja." -msgstr[2] "" -"Openboks je podešen za %d radnih površina, a trenutna sesija ih ima %d. " -"Preklapanje Openboks podešavanja." +#: openbox/screen.c:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Openbox is configured for %d desktop, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration." +msgid_plural "Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. Overriding the Openbox configuration." +msgstr[0] "Openboks je podešen za %d radnu površ, a trenutna sesija ih ima %d. Preklapanje Openboks podešavanja." +msgstr[1] "Openboks je podešen za %d radne površi, a trenutna sesija ih ima %d. Preklapanje Openboks podešavanja." +msgstr[2] "Openboks je podešen za %d radnih površi, a trenutna sesija ih ima %d. Preklapanje Openboks podešavanja." -#: openbox/screen.c:1205 +#: openbox/screen.c:1180 #, c-format msgid "desktop %i" msgstr "radna površina %i" -#: openbox/startupnotify.c:241 +#: openbox/session.c:104 +#, c-format +msgid "Unable to make directory \"%s\": %s" +msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s" + +#: openbox/session.c:466 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" +msgstr "Ne mogu da sačuvam sesiju u „%s“: %s" + +#: openbox/session.c:605 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" +msgstr "Greška prilikom čuvanja sesije u „%s“: %s" + +#: openbox/session.c:842 +msgid "Not connected to a session manager" +msgstr "Nije povezan na upravljač sesija" + +#: openbox/startupnotify.c:243 #, c-format msgid "Running %s" msgstr "Izvršavam %s"

@@ -480,32 +463,12 @@ #, c-format

msgid "Requested key \"%s\" does not exist on the display" msgstr "Zahtevani taster „%s“ ne postoji na ekranu" -#: openbox/prompt.c:153 +#: openbox/xerror.c:40 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "Greška grafičkog servera: %s" + +#: openbox/prompt.c:200 msgid "OK" msgstr "U redu" -#, fuzzy -#~ msgid "Openbox" -#~ msgstr "Izlaz iz Openboksa" - -#~ msgid "--config-file requires an argument\n" -#~ msgstr "--config-file zahteva odgovarajući argument\n" - -#~ msgid "" -#~ "The SessionLogout action is not available since Openbox was built without " -#~ "session management support" -#~ msgstr "" -#~ "Akcija „SessionLogout“ nije dostupna jer je Openboks preveden bez podrške " -#~ "za upravljanje sesijama" - -#~ msgid "Unable to save the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Ne mogu sačuvati sesiju u „%s“: %s" - -#~ msgid "Error while saving the session to \"%s\": %s" -#~ msgstr "Greška prilikom upisa u datoteku sesije „%s“: %s" - -#~ msgid "Not connected to a session manager" -#~ msgstr "Nije povezan sa upravnikom sesija" - -#~ msgid "X Error: %s" -#~ msgstr "Greška grafičkog servera: %s"