all repos — openbox @ 78840bd865eccf0e761b00934a57e7079ca1e1b8

openbox fork - make it a bit more like ryudo

update spanish translation
Mikael Magnusson mikachu@comhem.se
commit

78840bd865eccf0e761b00934a57e7079ca1e1b8

parent

bf9cbd07e8d125637f7c91df587c0fb57da85822

1 files changed, 62 insertions(+), 54 deletions(-)

jump to
M po/es.popo/es.po

@@ -2,14 +2,14 @@ # Spanish messages for openbox.

# Copyright (C) 2005 Mikael Magnusson # This file is distributed under the same license as the openbox package. # Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005. -# +# Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-21 00:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-25 09:31+0100\n" -"Last-Translator: Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-22 20:48+0200\n" +"Last-Translator: Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>\n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

@@ -18,22 +18,22 @@

#: openbox/action.c:954 #, c-format msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." -msgstr "" +msgstr "La acción '%s' solicitada es inválida. No existe tal acción." #: openbox/action.c:957 #, c-format msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada." #: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 #, c-format msgid "Failed to execute '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s" #: openbox/action.c:1265 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "" +msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8" #: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 msgid "Go there..."

@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Ir ahí..."

#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Ventanas" #: openbox/client_list_menu.c:199 msgid "Desktops"

@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Todos los escritorios"

#: openbox/client_menu.c:351 msgid "&Layer" -msgstr "" +msgstr "&Capa" #: openbox/client_menu.c:356 msgid "Always on &top"

@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Siempre &debajo"

#: openbox/client_menu.c:361 msgid "&Send to desktop" -msgstr "" +msgstr "&Enviar a escritorio" #: openbox/client_menu.c:365 msgid "Client menu"

@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "En/Desen&rollar"

#: openbox/client_menu.c:401 msgid "Un/&Decorate" -msgstr "" +msgstr "&Decorar" #: openbox/client_menu.c:411 msgid "&Close"

@@ -110,145 +110,151 @@

#: openbox/config.c:701 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "" +msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración" #: openbox/keyboard.c:162 msgid "Conflict with key binding in config file" -msgstr "" +msgstr "Conflicto con la combinación de teclas en el archivo de configuración" #: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "" +msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido" #: openbox/menu.c:149 #, c-format msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Falló al ejecutar el comando para el pipe-menu '%s': '%s'" #: openbox/menu.c:166 #, c-format msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" -msgstr "" +msgstr "Salida inválida del pipe-menu '%s'" #: openbox/menu.c:179 #, c-format msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" -msgstr "" +msgstr "Intentó acceder al menú '%s' pero este no existe" #: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Más..." #: openbox/mouse.c:338 #, c-format msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Botón inválido '%s' en mouse binding" #: openbox/mouse.c:344 #, c-format msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Contexto inválido '%s' en mouse binding" #: openbox/openbox.c:128 #, c-format msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "No es posible cambiar al directorio home '%s': %s" #: openbox/openbox.c:148 msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." -msgstr "" +msgstr "Falló abrir la pantalla desde la variable de entorno DISPLAY" #: openbox/openbox.c:179 msgid "Failed to initialize the render library." -msgstr "" +msgstr "Falló la inicialización de la librería de renderización" #: openbox/openbox.c:185 msgid "X server does not support locale." -msgstr "" +msgstr "El servidor X no soporta locale." #: openbox/openbox.c:187 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "" +msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X." #: openbox/openbox.c:248 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" -msgstr "" +msgstr "No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos por defecto" #: openbox/openbox.c:274 msgid "Unable to load a theme." -msgstr "" +msgstr "No es posible cargar el tema." #: openbox/openbox.c:393 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s" #: openbox/openbox.c:461 openbox/openbox.c:463 msgid "Copyright (c)" -msgstr "" +msgstr "Copyright (c)" #: openbox/openbox.c:472 msgid "Syntax: openbox [options]\n" -msgstr "" +msgstr "Sintaxis: openbox [opciones]\n" #: openbox/openbox.c:473 msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opciones\n" #: openbox/openbox.c:474 msgid " --help Display this help and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --help Muestra esta ayuda y sale\n " #: openbox/openbox.c:475 msgid " --version Display the version and exit\n" -msgstr "" +msgstr " --version Muestra la versión y sale\n" #: openbox/openbox.c:476 -msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" -msgstr "" +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace Remplaza el gestor de ventanas que esta corriendo actualmente\n" #: openbox/openbox.c:477 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" -msgstr "" +msgstr " --sm-disable Deshabilita la conexión con el gestor de sesión\n" #: openbox/openbox.c:478 msgid "" "\n" "Passing messages to a running Openbox instance:\n" msgstr "" +"\n" +"Pasando mensajes a la instancia que esta corriendo de Openbox:\n" #: openbox/openbox.c:479 msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" -msgstr "" +msgstr " --reconfigure Recarga la configuración de Openbox\n" #: openbox/openbox.c:480 msgid " --restart Restart Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --restart Reinicia Openbox\n" #: openbox/openbox.c:481 msgid "" "\n" "Debugging options:\n" msgstr "" +"\n" +"Opciones de depuración:\n" #: openbox/openbox.c:482 msgid " --sync Run in synchronous mode\n" -msgstr "" +msgstr " --sync Correr en modo sincrónico\n" #: openbox/openbox.c:483 msgid " --debug Display debugging output\n" -msgstr "" +msgstr " --debug Mostrar salida del depurador\n" #: openbox/openbox.c:484 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n" #: openbox/openbox.c:485 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" -msgstr "" +msgstr " --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n" #: openbox/openbox.c:486 #, c-format

@@ -256,26 +262,28 @@ msgid ""

"\n" "Please report bugs at %s\n" msgstr "" +"\n" +"Por favor reportar errores a %s\n" #: openbox/openbox.c:578 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n" #: openbox/screen.c:85 openbox/screen.c:186 #, c-format msgid "A window manager is already running on screen %d" -msgstr "" +msgstr "Un gestor de ventanas ya esta corriendo en la pantalla %d" #: openbox/screen.c:122 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" +msgstr "No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d" #: openbox/screen.c:143 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "" +msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo" #: openbox/session.c:100 #, c-format

@@ -285,39 +293,39 @@

#: openbox/session.c:442 #, c-format msgid "Unable to save the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede salvar la sesión a '%s': '%s'" #: openbox/session.c:552 #, c-format msgid "Error while saving the session to '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Error mientras se salvaba la sesión a '%s': '%s'" #: openbox/startupnotify.c:237 #, c-format msgid "Running %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ejecutando %s\n" #: openbox/translate.c:58 #, c-format msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" -msgstr "" +msgstr "Modificador de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas o ratón" #: openbox/translate.c:135 #, c-format msgid "Invalid key code '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Código de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas" #: openbox/translate.c:142 #, c-format msgid "Invalid key name '%s' in key binding" -msgstr "" +msgstr "Nombre de tecla '%s' inválido en combinaciones de teclas" #: openbox/translate.c:148 #, c-format msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" -msgstr "" +msgstr "Tecla solicitada '%s' no existe en la pantalla" #: openbox/xerror.c:39 #, c-format msgid "X Error: %s" -msgstr "" +msgstr "Error en X: %s"