all repos — openbox @ 7b2d3418337b050a0bca5274dc281c513e3540b5

openbox fork - make it a bit more like ryudo

add arabic translation
Dana Jansens danakj@orodu.net
commit

7b2d3418337b050a0bca5274dc281c513e3540b5

parent

de76611e8aecaabb28925ccc949724ade431d02e

2 files changed, 340 insertions(+), 0 deletions(-)

jump to
M po/LINGUASpo/LINGUAS

@@ -18,3 +18,4 @@ it

et cs nl +ar
A po/ar.po

@@ -0,0 +1,339 @@

+# translation of openbox.po to Arabic +# Copyright (C) 2007 Dana Jansens +# This file is distributed under the same license as the Openbox package. +# +# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-23 16:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-26 03:11+0300\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" +"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n" + +#: openbox/action.c:954 +#, c-format +msgid "Invalid action '%s' requested. No such action exists." +msgstr "طُلِب إجراء '%s' غير سليم. لا يوجد إجراء كهذا." + +#: openbox/action.c:957 +#, c-format +msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." +msgstr "استخدام غير سليم للإجراء '%s'. سيُتَجاهل هذا الإجراء." + +#: openbox/action.c:1226 openbox/action.c:1244 openbox/action.c:1257 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s': %s" +msgstr "فشلت في تنفيذ '%s': %s" + +#: openbox/action.c:1265 +#, c-format +msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" +msgstr "فشلت في تحويل المسار '%s' من utf8" + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:102 openbox/client_list_menu.c:104 +msgid "Go there..." +msgstr "اذهب هناك..." + +#: openbox/client_list_combined_menu.c:148 +msgid "Windows" +msgstr "نوافذ" + +#: openbox/client_list_menu.c:196 +msgid "Desktops" +msgstr "أسطح مكتب" + +#: openbox/client_menu.c:246 +msgid "All desktops" +msgstr "كل أسطح المكتب" + +#: openbox/client_menu.c:351 +msgid "&Layer" +msgstr "طبقة (&L)" + +#: openbox/client_menu.c:356 +msgid "Always on &top" +msgstr "دائما على السطح (&T)" + +#: openbox/client_menu.c:357 +msgid "&Normal" +msgstr "طبيعي (&N)" + +#: openbox/client_menu.c:358 +msgid "Always on &bottom" +msgstr "دائما في القاع (&B)" + +#: openbox/client_menu.c:361 +msgid "&Send to desktop (&S)" +msgstr "أرسِل إلى سطح المكتب" + +#: openbox/client_menu.c:365 +msgid "Client menu" +msgstr "قائمة العميل" + +#: openbox/client_menu.c:371 +msgid "R&estore" +msgstr "استعِد (&E)" + +#: openbox/client_menu.c:379 +msgid "&Move" +msgstr "انقل (&M)" + +#: openbox/client_menu.c:381 +msgid "Resi&ze" +msgstr "حجِّم (&Z)" + +#: openbox/client_menu.c:383 +msgid "Ico&nify" +msgstr "صغّر (&N)" + +#: openbox/client_menu.c:391 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "كبّر (&X)" + +#: openbox/client_menu.c:399 +msgid "&Roll up/down" +msgstr "لُف لأعلى/لأسفل (&R)" + +#: openbox/client_menu.c:401 +msgid "Un/&Decorate" +msgstr "ضع/أزل الحواف (&D)" + +#: openbox/client_menu.c:411 +msgid "&Close" +msgstr "أغلق (&C)" + +#: openbox/config.c:701 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' specified in config file" +msgstr "زر غير صحيح '%s' محدد في ملف الإعدادات" + +#: openbox/keyboard.c:162 +msgid "Conflict with key binding in config file" +msgstr "يتعارض مع ارتباط المفاتيح في ملف الإعدادات" + +#: openbox/menu.c:98 openbox/menu.c:106 +#, c-format +msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" +msgstr "لم أعثر على ملف قائمة سليم '%s'" + +#: openbox/menu.c:149 +#, c-format +msgid "Failed to execute command for pipe-menu '%s': %s" +msgstr "فشل تنفيذ أمر ل pipe-menu '%s': %s" + +#: openbox/menu.c:166 +#, c-format +msgid "Invalid output from pipe-menu '%s'" +msgstr "خرج غير سليم من pipe-menu '%s'" + +#: openbox/menu.c:179 +#, c-format +msgid "Attempted to access menu '%s' but it does not exist" +msgstr "حاولت الوصول إلى القائمة '%s' لكنها غير موجودة" + +#: openbox/menu.c:331 openbox/menu.c:332 +msgid "More..." +msgstr "المزيد..." + +#: openbox/mouse.c:338 +#, c-format +msgid "Invalid button '%s' in mouse binding" +msgstr "زر غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة" + +#: openbox/mouse.c:344 +#, c-format +msgid "Invalid context '%s' in mouse binding" +msgstr "سياق غير صحيح '%s' في ارتباط الفأرة" + +#: openbox/openbox.c:129 +#, c-format +msgid "Unable to change to home directory '%s': %s" +msgstr "لم أستطع تغيير المجلد المنزلي '%s': %s" + +#: openbox/openbox.c:149 +msgid "Failed to open the display from the DISPLAY environment variable." +msgstr "تعذّر فتح العرض من متغير البيئة DISPLAY." + +#: openbox/openbox.c:180 +msgid "Failed to initialize the obrender library." +msgstr "تعذّر بدأ مكتبة obrender." + +#: openbox/openbox.c:186 +msgid "X server does not support locale." +msgstr "خادم إكس لا يدعم المحليّة." + +#: openbox/openbox.c:188 +msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." +msgstr "لم أستطِع ضبط مُغيِّرات المحليّة لخادم إكس." + +#: openbox/openbox.c:249 +msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" +msgstr "لم أعثر على ملف إعدادات سليم، سأستخدم بعض الإفتراضيات البسيطة" + +#: openbox/openbox.c:275 +msgid "Unable to load a theme." +msgstr "لم أستطِع تحميل سِمة." + +#: openbox/openbox.c:394 +#, c-format +msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" +msgstr "فشلت إعادة التشغيل في تنفيذ مُنفّذ جديد '%s': %s" + +#: openbox/openbox.c:464 openbox/openbox.c:466 +msgid "Copyright (c)" +msgstr "حقوق النسخ" + +#: openbox/openbox.c:475 +msgid "Syntax: openbox [options]\n" +msgstr "الصيغة: openbox [options]\n" + +#: openbox/openbox.c:476 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"الخيارات:\n" + +#: openbox/openbox.c:477 +msgid " --help Display this help and exit\n" +msgstr " --help اعرض هذه المساعدة ثم اخرج\n" + +#: openbox/openbox.c:478 +msgid " --version Display the version and exit\n" +msgstr " --version اعرض النسخة ثم اخرج\n" + +#: openbox/openbox.c:479 +msgid " --replace Replace the currently running window manager\n" +msgstr " --replace استبدل مدير النوافذ الذي يعمل حاليا\n" + +#: openbox/openbox.c:480 +msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n" +msgstr " --sm-disable عطِّل الإتصال بمدير الجلسة\n" + +#: openbox/openbox.c:481 +msgid "" +"\n" +"Passing messages to a running Openbox instance:\n" +msgstr "" +"\n" +"تمرير رسائل لمرّة تعمل من أوبن‌بوكس:\n" + +#: openbox/openbox.c:482 +msgid " --reconfigure Reload Openbox's configuration\n" +msgstr " --reconfigure أعِد تحميل إعدادات أوبن‌بوكس\n" + +#: openbox/openbox.c:483 +msgid " --restart Restart Openbox\n" +msgstr " --restart أعِد تشغيل أوبن‌بوكس\n" + +#: openbox/openbox.c:484 +msgid "" +"\n" +"Debugging options:\n" +msgstr "" +"\n" +"خيارات التنقيح:\n" + +#: openbox/openbox.c:485 +msgid " --sync Run in synchronous mode\n" +msgstr " --sync شغّل في النمط المزامن\n" + +#: openbox/openbox.c:486 +msgid " --debug Display debugging output\n" +msgstr " --debug اعرض خرْج التنقيح\n" + +#: openbox/openbox.c:487 +msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" +msgstr " --debug-focus اعرض خرج التنقيح للتعامل مع البؤرة\n" + +#: openbox/openbox.c:488 +msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" +msgstr " --debug-xinerama شق العرض إلى شاشات xinerama زائفة\n" + +#: openbox/openbox.c:489 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please report bugs at %s\n" +msgstr "" +"\n" +"من فضلك أبلغ عن العلل إلى %s\n" + +#: openbox/openbox.c:586 +#, c-format +msgid "Invalid command line argument '%s'\n" +msgstr "معامل سطر أوامر غير سليم '%s'\n" + +#: openbox/screen.c:88 openbox/screen.c:189 +#, c-format +msgid "A window manager is already running on screen %d" +msgstr "يعمل مدير نوافذ بالفعل على الشاشة %Id" + +#: openbox/screen.c:125 +#, c-format +msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" +msgstr "تعذّر الحصول على انتقاء مدير النوافذ على الشاشة %Id" + +#: openbox/screen.c:146 +#, c-format +msgid "The WM on screen %d is not exiting" +msgstr "مدير النوافذ على الشاشة %Id لا وجود له" + +#: openbox/screen.c:939 +#, c-format +msgid "desktop %i" +msgstr "سطح المكتب %Ii" + +#: openbox/session.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to make directory '%s': %s" +msgstr "لم أستطِع إنشاء الدليل '%s': %s" + +#: openbox/session.c:451 +#, c-format +msgid "Unable to save the session to '%s': %s" +msgstr "لم أستطِع حفظ الجلسة إلى '%s': %s" + +#: openbox/session.c:583 +#, c-format +msgid "Error while saving the session to '%s': %s" +msgstr "خطأ أثناء حفظ الجلسة إلى '%s': %s" + +#: openbox/startupnotify.c:237 +#, c-format +msgid "Running %s\n" +msgstr "تشغيل %s\n" + +#: openbox/translate.c:58 +#, c-format +msgid "Invalid modifier key '%s' in key/mouse binding" +msgstr "مفتاح مُغيِّر '%s' غير سليم في ارتبط الفأرة/لوحة المفاتيح" + +#: openbox/translate.c:135 +#, c-format +msgid "Invalid key code '%s' in key binding" +msgstr "رمز مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح" + +#: openbox/translate.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid key name '%s' in key binding" +msgstr "اسم مفتاح '%s' غير سليم في ارتباط المفتاح" + +#: openbox/translate.c:148 +#, c-format +msgid "Requested key '%s' does not exist on the display" +msgstr "المفتاح المطلوب '%s' لا وجود له في العرض" + +#: openbox/xerror.c:39 +#, c-format +msgid "X Error: %s" +msgstr "خطأ إكس: %s" +