all repos — openbox @ b889d86e63c90a8e676309f74cd89897a80b4783

openbox fork - make it a bit more like ryudo

Update spanish translation.
Elián Hanisch lambdae2@gmail.com
commit

b889d86e63c90a8e676309f74cd89897a80b4783

parent

71940dae6fd5673f0c682247216e6c989545bf9e

1 files changed, 39 insertions(+), 27 deletions(-)

jump to
M po/es.popo/es.po

@@ -4,14 +4,16 @@ # This file is distributed under the same license as the openbox package.

# Miguel Calleja Gómez <mcg79@lycos.es>, 2005. # Gustavo Varela <gustavo.varela [en] gmail [punto] com>, 2007 # David Merino <rastiazul at yahoo . com>, 2007. +# Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>, 2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Openbox 3.4.3\n" +"Project-Id-Version: Openbox 3.4.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-17 16:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-21 21:26+0200\n" -"Last-Translator: David Merino <rastiazul at yahoo . com>\n" -"Language-Team: None\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-19 00:15+0100\n" +"Last-Translator: Elián Hanisch <lambdae2@gmail.com>\n" +"Language-Team: español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

@@ -25,7 +27,7 @@

#: openbox/actions/execute.c:92 #, c-format msgid "Failed to convert the path '%s' from utf8" -msgstr "Falló al convertir el path '%s' desde utf8" +msgstr "Falló al convertir la ruta '%s' desde utf8" #: openbox/actions/execute.c:101 openbox/actions/execute.c:120 #, c-format

@@ -34,19 +36,19 @@ msgstr "Falló al ejecutar '%s': %s"

#: openbox/client.c:2010 openbox/client.c:2042 msgid "Killing..." -msgstr "" +msgstr "Terminando..." #: openbox/client.c:2012 openbox/client.c:2044 msgid "Not Responding" -msgstr "" +msgstr "No está respondiendo" #: openbox/client.c:3416 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: openbox/client.c:3417 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: openbox/client.c:3430 #, c-format

@@ -54,6 +56,8 @@ msgid ""

"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to force it " "to exit by sending the %s signal?" msgstr "" +"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea forzarla a salir " +"enviándole la señal %s?" #: openbox/client.c:3434 #, c-format

@@ -61,6 +65,8 @@ msgid ""

"The window \"%s\" does not seem to be responding. Do you want to disconnect " "it from the X server?" msgstr "" +"La ventana \"%s\" no parece estar respondiendo. ¿Desea desconectarla del " +"servidor X?" #: openbox/client_list_combined_menu.c:87 openbox/client_list_menu.c:91 msgid "Go there..."

@@ -108,7 +114,7 @@ msgstr "Siempre _debajo"

#: openbox/client_menu.c:371 msgid "_Send to desktop" -msgstr "_Enviar a escritorio" +msgstr "_Enviar al escritorio" #: openbox/client_menu.c:375 msgid "Client menu"

@@ -149,7 +155,7 @@

#: openbox/config.c:781 #, c-format msgid "Invalid button '%s' specified in config file" -msgstr "Botón invalido '%s' especificado en el archivo de configuración" +msgstr "Botón inválido '%s' especificado en el archivo de configuración" #: openbox/keyboard.c:157 msgid "Conflict with key binding in config file"

@@ -158,7 +164,7 @@

#: openbox/menu.c:103 openbox/menu.c:111 #, c-format msgid "Unable to find a valid menu file '%s'" -msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' valido" +msgstr "No es posible encontrar un archivo de menú '%s' válido" #: openbox/menu.c:171 #, c-format

@@ -204,17 +210,18 @@ msgstr "Falló la inicialización de la librería obrender"

#: openbox/openbox.c:196 msgid "X server does not support locale." -msgstr "El servidor X no soporta locale." +msgstr "El servidor X no soporta localizaciones." #: openbox/openbox.c:198 msgid "Cannot set locale modifiers for the X server." -msgstr "No se puede establecer los modificadores locale para el servidor X." +msgstr "" +"No se puede establecer los modificadores de localización para el servidor X." #: openbox/openbox.c:264 msgid "Unable to find a valid config file, using some simple defaults" msgstr "" -"No es posible encontrar un archivo de configuración valido, usando algunos " -"por defecto" +"No es posible encontrar un archivo de configuración válido, usando algunos " +"valores por defecto" #: openbox/openbox.c:298 msgid "Unable to load a theme."

@@ -223,7 +230,7 @@

#: openbox/openbox.c:428 #, c-format msgid "Restart failed to execute new executable '%s': %s" -msgstr "Reiniciada falló en ejecutar nuevo ejecutable '%s': %s" +msgstr "El reinicio falló en ejecutar el nuevo ejecutable '%s': %s" #: openbox/openbox.c:498 openbox/openbox.c:500 msgid "Copyright (c)"

@@ -239,7 +246,7 @@ "\n"

"Options:\n" msgstr "" "\n" -"Opciones\n" +"Opciones:\n" #: openbox/openbox.c:511 msgid " --help Display this help and exit\n"

@@ -258,6 +265,9 @@

#: openbox/openbox.c:514 msgid " --config-file FILE Specify the path to the config file to use\n" msgstr "" +" --config-file ARCHIVO\n" +" Especifique la ruta del archivo de configuración a " +"usar\n" #: openbox/openbox.c:515 msgid " --sm-disable Disable connection to the session manager\n"

@@ -282,7 +292,7 @@ msgstr " --restart Reinicia Openbox\n"

#: openbox/openbox.c:519 msgid " --exit Exit Openbox\n" -msgstr "" +msgstr " --exit Cierra Openbox\n" #: openbox/openbox.c:520 msgid ""

@@ -303,12 +313,13 @@

#: openbox/openbox.c:523 msgid " --debug-focus Display debugging output for focus handling\n" msgstr "" -" --debug-focus Mostrar salida del depurador para focus handling\n" +" --debug-focus Mostrar salida del depurador para el manejo del foco\n" #: openbox/openbox.c:524 msgid " --debug-xinerama Split the display into fake xinerama screens\n" msgstr "" -" --debug-xinerama Separar la pantalla en pantallas de xinerama falsas\n" +" --debug-xinerama Separar la visualización en pantallas de xinerama " +"falsas\n" #: openbox/openbox.c:525 #, c-format

@@ -321,12 +332,12 @@ "Por favor reportar errores a %s\n"

#: openbox/openbox.c:594 msgid "--config-file requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "--config-file requiere un argumento\n" #: openbox/openbox.c:637 #, c-format msgid "Invalid command line argument '%s'\n" -msgstr "Argumento de linea de comando inválido '%s'\n" +msgstr "Argumento de la línea de comando inválido '%s'\n" #: openbox/screen.c:102 openbox/screen.c:190 #, c-format

@@ -336,13 +347,12 @@

#: openbox/screen.c:124 #, c-format msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d" -msgstr "" -"No se pudo obtener el gestor de ventanas para la selección de pantalla %d" +msgstr "No se pudo obtener la selección del gestor de ventanas en pantalla %d" #: openbox/screen.c:145 #, c-format msgid "The WM on screen %d is not exiting" -msgstr "El WM en la pantalla %d no esta saliendo" +msgstr "El WM en la pantalla %d no está saliendo" #. TRANSLATORS: If you need to specify a different order of the #. arguments, you can use %1$d for the first one and %2$d for the

@@ -354,6 +364,8 @@ msgid ""

"Openbox is configured for %d desktops, but the current session has %d. " "Overriding the Openbox configuration." msgstr "" +"Openbox está configurado para escritorios %d, pero la sesión actual a %d. " +"Invalidando la configuración de Openbox." #: openbox/screen.c:1178 #, c-format

@@ -407,7 +419,7 @@ msgstr "Error en X: %s"

#: openbox/prompt.c:181 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #~ msgid "Invalid use of action '%s'. Action will be ignored." #~ msgstr "Uso inválido de la acción '%s'. La acción sera ignorada."