all repos — tint2 @ fc883a5dd8a3bb87f6ddde7b2b41365256d99b02

fork of the tint2 desktop panel for my custom setup - only minimized windows across all desktops for the taskbar

Button: maximum icon size option
o9000 mrovi9000@gmail.com
commit

fc883a5dd8a3bb87f6ddde7b2b41365256d99b02

parent

dfd735956ce2837ca8533b42ed3beccb05598d54

M src/button/button.csrc/button/button.c

@@ -276,6 +276,10 @@ if (panel_horizontal)

icon_h = icon_w = button->area.height - top_bottom_border_width(&button->area) - 2 * vert_padding; else icon_h = icon_w = button->area.width - left_right_border_width(&button->area) - 2 * horiz_padding; + if (button->backend->max_icon_size) { + icon_w = MIN(icon_w, button->backend->max_icon_size); + icon_h = MIN(icon_h, button->backend->max_icon_size); + } } else { icon_h = icon_w = 0; }

@@ -338,6 +342,10 @@ if (panel_horizontal)

icon_h = icon_w = button->area.height - top_bottom_border_width(&button->area) - 2 * vert_padding; else icon_h = icon_w = button->area.width - left_right_border_width(&button->area) - 2 * horiz_padding; + if (button->backend->max_icon_size) { + icon_w = MIN(icon_w, button->backend->max_icon_size); + icon_h = MIN(icon_h, button->backend->max_icon_size); + } } else { icon_h = icon_w = 0; }
M src/button/button.hsrc/button/button.h

@@ -22,6 +22,7 @@ char *icon_name;

char *text; char *tooltip; gboolean centered; + int max_icon_size; gboolean has_font; PangoFontDescription *font_desc; Color font_color;
M src/config.csrc/config.c

@@ -784,6 +784,10 @@ else

button->backend->paddingy = 0; if (value3) button->backend->paddingx = atoi(value3); + } else if (strcmp(key, "button_max_icon_size") == 0) { + Button *button = get_or_create_last_button(); + extract_values(value, &value1, &value2, &value3); + button->backend->max_icon_size = MAX(0, atoi(value)); } else if (strcmp(key, "button_background_id") == 0) { Button *button = get_or_create_last_button(); int id = atoi(value);
M src/tint2conf/po/bs.posrc/tint2conf/po/bs.po

@@ -5,7 +5,7 @@ # Dino Duratović <dinomol@mail.com>, 2015.

msgid "" msgstr "Project-Id-Version: tint2conf 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:37+0100\n" + "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-14 13:32+0200\n" "Last-Translator: Dino Duratović <dinomol@mail.com>\n" "Language-Team: \n"

@@ -59,12 +59,12 @@ msgid "System tray"

msgstr "Sistemska traka" #: ../properties.c:344 ../properties.c:1018 ../properties.c:1226 -#: ../properties.c:5140 +#: ../properties.c:5152 msgid "Battery" msgstr "Baterija" #: ../properties.c:352 ../properties.c:4189 ../properties.c:4285 -#: ../properties.c:5320 +#: ../properties.c:5332 msgid "Tooltip" msgstr "Opisi"

@@ -124,7 +124,7 @@ #: ../properties.c:473

msgid "Position on screen: bottom-right, horizontal panel" msgstr "Pozicija na ekranu: dole-desno, horizontalna ploča" -#: ../properties.c:478 ../properties.c:4730 +#: ../properties.c:478 ../properties.c:4742 msgid "Monitor" msgstr "Monitor"

@@ -132,27 +132,27 @@ #: ../properties.c:488

msgid "All" msgstr "Svi" -#: ../properties.c:489 ../properties.c:4740 +#: ../properties.c:489 ../properties.c:4752 msgid "1" msgstr "1" -#: ../properties.c:490 ../properties.c:4741 +#: ../properties.c:490 ../properties.c:4753 msgid "2" msgstr "2" -#: ../properties.c:491 ../properties.c:4742 +#: ../properties.c:491 ../properties.c:4754 msgid "3" msgstr "3" -#: ../properties.c:492 ../properties.c:4743 +#: ../properties.c:492 ../properties.c:4755 msgid "4" msgstr "4" -#: ../properties.c:493 ../properties.c:4744 +#: ../properties.c:493 ../properties.c:4756 msgid "5" msgstr "5" -#: ../properties.c:494 ../properties.c:4745 +#: ../properties.c:494 ../properties.c:4757 msgid "6" msgstr "6"

@@ -241,15 +241,15 @@ "obe strane."

#: ../properties.c:607 ../properties.c:2150 ../properties.c:2543 #: ../properties.c:2977 ../properties.c:3553 ../properties.c:3745 -#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4752 -#: ../properties.c:5121 ../properties.c:5301 +#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4764 +#: ../properties.c:5133 ../properties.c:5313 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Izgled</b>" #: ../properties.c:621 ../properties.c:2163 ../properties.c:3345 #: ../properties.c:3566 ../properties.c:3758 ../properties.c:4075 -#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4765 ../properties.c:5134 -#: ../properties.c:5314 +#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4777 ../properties.c:5146 +#: ../properties.c:5326 msgid "Background" msgstr "Pozadina"

@@ -262,7 +262,7 @@

#: ../properties.c:636 ../properties.c:2191 ../properties.c:2557 #: ../properties.c:2660 ../properties.c:3068 ../properties.c:3580 #: ../properties.c:3816 ../properties.c:4089 ../properties.c:4415 -#: ../properties.c:4780 ../properties.c:5148 ../properties.c:5328 +#: ../properties.c:4792 ../properties.c:5160 ../properties.c:5340 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horizontalna popuna"

@@ -275,7 +275,7 @@

#: ../properties.c:651 ../properties.c:2205 ../properties.c:2572 #: ../properties.c:2675 ../properties.c:3082 ../properties.c:3594 #: ../properties.c:3829 ../properties.c:4103 ../properties.c:4429 -#: ../properties.c:4795 ../properties.c:5162 ../properties.c:5342 +#: ../properties.c:4807 ../properties.c:5174 ../properties.c:5354 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertikalna popuna"

@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Određuje verikalno popunjivanje ploče. To je prostor između ivice "

"ploče i unutrašnjih elemenata." #: ../properties.c:666 ../properties.c:2219 ../properties.c:2587 -#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4810 +#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4822 msgid "Spacing" msgstr "Razmak"

@@ -413,8 +413,8 @@ "cursor enters the panel."

msgstr "Određuje vrijeme nakon kojeg se ploča prikazuje kad kursor miša " "pređe preko ploče." -#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5274 -#: ../properties.c:5293 +#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5286 +#: ../properties.c:5305 msgid "seconds" msgstr "sekunde"

@@ -556,12 +556,12 @@ msgid "Free space"

msgstr "Slobodni prostor" #: ../properties.c:1048 ../properties.c:1245 ../properties.c:3727 -#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4579 ../properties.c:4600 +#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4591 ../properties.c:4612 msgid "Separator" msgstr "" #: ../properties.c:1053 ../properties.c:1251 ../properties.c:3853 -#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4616 ../properties.c:4637 +#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4628 ../properties.c:4649 msgid "Executor" msgstr ""

@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "Removes the current element from the list of selected elements."

msgstr "Uklanja trenutni element iz liste odabranih elemenata." #: ../properties.c:1257 ../properties.c:4229 ../properties.c:4407 -#: ../properties.c:4653 ../properties.c:4674 +#: ../properties.c:4665 ../properties.c:4686 msgid "Button" msgstr ""

@@ -713,7 +713,7 @@ #: ../properties.c:2229

msgid "Specifies the spacing between the elements inside the launcher." msgstr "Određuje razmak između elemenata unutar pokretača." -#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4824 +#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4836 msgid "Icon size" msgstr "Veličina ikone"

@@ -721,7 +721,7 @@ #: ../properties.c:2242

msgid "Specifies the size of the launcher icons, in pixels." msgstr "Određuje veličinu ikona u pokretaču, u pikselima." -#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4838 +#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4850 msgid "Icon opacity" msgstr "Prozirnost ikona"

@@ -729,7 +729,7 @@ #: ../properties.c:2257

msgid "Specifies the opacity of the launcher icons, in percent." msgstr "Određuje prozirnost ikona u pokretaču, u postotcima." -#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4853 +#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4865 msgid "Icon saturation" msgstr "Zasićenost ikona"

@@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Specifies the saturation adjustment of the launcher icons, in "

"percent." msgstr "Određuje zasićenost boja u ikonama pokretača, u postotcima." -#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4868 +#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4880 msgid "Icon brightness" msgstr "Svjetloća ikona"

@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Ako je uključeno, obavještenje o pokretanju aplikacije se prikazuje "

"tokom pokretanja. Izgled zavisi od radnog okruženja; obično se " "koristi zauzeti kursor miša dok se aplikacija ne pokrene." -#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5031 +#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5043 msgid "Tooltips" msgstr "Opisi"

@@ -791,7 +791,7 @@ "is moved over an application launcher."

msgstr "Ako je uključeno, prikazuje ime aplikacije ako se mišom pređe preko " "pokretača aplikacije." -#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4693 +#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4705 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Mogućnosti</b>"

@@ -1007,13 +1007,13 @@ msgstr "Određuje boju fonta koji se koristi za ime neaktivne radne površine."

#: ../properties.c:2723 ../properties.c:3112 ../properties.c:3611 #: ../properties.c:3637 ../properties.c:4120 ../properties.c:4446 -#: ../properties.c:5179 ../properties.c:5204 ../properties.c:5359 +#: ../properties.c:5191 ../properties.c:5216 ../properties.c:5371 msgid "If not checked, the desktop theme font is used. If checked, the " "custom font specified here is used." msgstr "" #: ../properties.c:2726 ../properties.c:3115 ../properties.c:4123 -#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5362 +#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5374 msgid "Font" msgstr "Font"

@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Odabir pozadine za prikaz imena neaktivne radne površine. Pozadine "

"se mogu uređivati u kartici za Pozadine." #: ../properties.c:2783 ../properties.c:3464 ../properties.c:3973 -#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5018 +#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5030 msgid "<b>Mouse events</b>" msgstr "<b>Radnje miša</b>"

@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Ako je uključeno, koristi izabranu boju fonta za prikaz teksta "

"zadatka." #: ../properties.c:3289 ../properties.c:3659 ../properties.c:4138 -#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5226 ../properties.c:5378 +#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5238 ../properties.c:5390 msgid "Font color" msgstr "Boja fonta"

@@ -1454,7 +1454,7 @@ "unešena u obliku važeće TZ promjenljive okruženja (environment "

"variable)." #: ../properties.c:3477 ../properties.c:3986 ../properties.c:4312 -#: ../properties.c:5045 +#: ../properties.c:5057 msgid "Left click command" msgstr "Komanda lijevog klika"

@@ -1464,7 +1464,7 @@ "left click."

msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." #: ../properties.c:3492 ../properties.c:4001 ../properties.c:4327 -#: ../properties.c:5060 +#: ../properties.c:5072 msgid "Right click command" msgstr "Komanda desnog klika"

@@ -1474,7 +1474,7 @@ "right click."

msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon desnog klika na sat." #: ../properties.c:3507 ../properties.c:4016 ../properties.c:4342 -#: ../properties.c:5075 +#: ../properties.c:5087 #, fuzzy msgid "Middle click command" msgstr "Komanda lijevog klika"

@@ -1486,7 +1486,7 @@ "middle click."

msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." #: ../properties.c:3522 ../properties.c:4031 ../properties.c:4357 -#: ../properties.c:5090 +#: ../properties.c:5102 #, fuzzy msgid "Wheel scroll up command" msgstr "Kolutić miša gore"

@@ -1498,7 +1498,7 @@ "mouse scroll up."

msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." #: ../properties.c:3537 ../properties.c:4046 ../properties.c:4372 -#: ../properties.c:5105 +#: ../properties.c:5117 #, fuzzy msgid "Wheel scroll down command" msgstr "Kolutić miša dole"

@@ -1527,7 +1527,7 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje oko sata. To je prostor između " "ivica i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5182 +#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5194 msgid "Font first line" msgstr "Font prve linije"

@@ -1535,7 +1535,7 @@ #: ../properties.c:3629

msgid "Specifies the font used to display the first line of the clock." msgstr "Određuje font korišten za prikaz prve linije sata." -#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5207 +#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5219 msgid "Font second line" msgstr "Font druge linije"

@@ -1797,27 +1797,32 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje dugmadi. To je prostor između ivice " "i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:4707 +#: ../properties.c:4489 +#, fuzzy +msgid "Maximum icon size" +msgstr "Veličina ikone" + +#: ../properties.c:4719 msgid "Icon ordering" msgstr "Redoslijed ikona" -#: ../properties.c:4717 +#: ../properties.c:4729 msgid "Ascending" msgstr "Uzlazno" -#: ../properties.c:4718 +#: ../properties.c:4730 msgid "Descending" msgstr "Silazno" -#: ../properties.c:4719 +#: ../properties.c:4731 msgid "Left to right" msgstr "Lijevo prema desno" -#: ../properties.c:4720 +#: ../properties.c:4732 msgid "Right to left" msgstr "Desno prema lijevo" -#: ../properties.c:4722 +#: ../properties.c:4734 msgid "Specifies the order used to arrange the system tray icons. \n" "'Ascending' means that icons are sorted in ascending order of their " "window names. \n"

@@ -1831,248 +1836,248 @@ "Silazno: poredane su silazno po imenu njihovog prozora. \n"

"Lijevo prema desno: ikone se uvijek dodaju s lijeva nadesno. \n" "Desno prema lijevo: ikone se uvijek dodaju s desna nalijevo." -#: ../properties.c:4747 +#: ../properties.c:4759 msgid "Specifies the monitor on which to place the system tray. Due to " "technical limitations, the system tray cannot be displayed on " "multiple monitors." msgstr "Određuje mоnitor na kom da se prikaže sistemska traka. Zbog tehnički " "ograničenja, traka ne može biti prikazana na više monitora." -#: ../properties.c:4771 +#: ../properties.c:4783 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Sistemska traka" -#: ../properties.c:4775 +#: ../properties.c:4787 msgid "Selects the background used to display the system tray. Backgrounds " "can be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Odabir pozadine za sistemsku traku. Pozadine se mogu uređivati u " "kartici za Pozadine." -#: ../properties.c:4790 +#: ../properties.c:4802 msgid "Specifies the horizontal padding of the system tray. This is the " "space between the border and the content inside." msgstr "Određuje horizontalno popunjavanje sistemske trake. To je prostor " "između ivice i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:4805 +#: ../properties.c:4817 msgid "Specifies the vertical padding of the system tray. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje sistemske trake. To je prostor " "između ivice i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:4820 +#: ../properties.c:4832 msgid "Specifies the spacing between system tray icons." msgstr "Određuje razmak između ikona u sistemskoj traci." -#: ../properties.c:4834 +#: ../properties.c:4846 msgid "Specifies the size of the system tray icons, in pixels." msgstr "Određuje veličinu ikona u traci, u pikselima." -#: ../properties.c:4849 +#: ../properties.c:4861 msgid "Specifies the opacity of the system tray icons, in percent." msgstr "Određuje prozirnost ikona u sistemskoj traci, u postotcima." -#: ../properties.c:4864 +#: ../properties.c:4876 msgid "Specifies the saturation adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Određuje zasićenost boja ikona u sistemskoj traci, u postotcima." -#: ../properties.c:4879 +#: ../properties.c:4891 msgid "Specifies the brightness adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Određuje svjetlost ikona u sistemskoj traci, u postotcima." -#: ../properties.c:4882 +#: ../properties.c:4894 msgid "Name filter" msgstr "" -#: ../properties.c:4908 +#: ../properties.c:4920 msgid "<b>Thresholds</b>" msgstr "<b>Prag</b>" -#: ../properties.c:4921 +#: ../properties.c:4933 msgid "Hide if charge higher than" msgstr "Sakrij ako je punija od" -#: ../properties.c:4931 +#: ../properties.c:4943 msgid "Minimum battery level for which to hide the batter applet. Use 101 " "to always show the batter applet." msgstr "Najmanji nivo baterijе kod kojeg da se sakrije aplet (prikaz). " "Koristi 101 da se uvijek prikazuje." -#: ../properties.c:4933 ../properties.c:4952 +#: ../properties.c:4945 ../properties.c:4964 msgid "%" msgstr "%" -#: ../properties.c:4940 +#: ../properties.c:4952 msgid "Alert if charge lower than" msgstr "Upozori ako spane ispod" -#: ../properties.c:4950 +#: ../properties.c:4962 msgid "Battery level for which to display an alert." msgstr "Nivo baterije za prikaz upozorenja." -#: ../properties.c:4959 +#: ../properties.c:4971 msgid "Alert command" msgstr "Komanda upozorenja" -#: ../properties.c:4970 +#: ../properties.c:4982 msgid "Command to be executed when the alert threshold is reached." msgstr "Komanda koja se izvodi kad se dostigne prag." -#: ../properties.c:4974 +#: ../properties.c:4986 #, fuzzy msgid "<b>AC connection events</b>" msgstr "<b>Radnje miša</b>" -#: ../properties.c:4987 +#: ../properties.c:4999 #, fuzzy msgid "AC connected command" msgstr "Komanda upozorenja" -#: ../properties.c:4999 +#: ../properties.c:5011 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when AC is connected to " "the system." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5002 +#: ../properties.c:5014 #, fuzzy msgid "AC disconnected command" msgstr "Komanda upozorenja" -#: ../properties.c:5014 +#: ../properties.c:5026 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when AC is disconnected to " "the system." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5042 +#: ../properties.c:5054 #, fuzzy msgid "If enabled, shows a tooltip with detailed battery information when " "the mouse is moved over the battery widget." msgstr "Ako je uključeno, prikazuje ime aplikacije ako se mišom pređe preko " "pokretača aplikacije." -#: ../properties.c:5057 +#: ../properties.c:5069 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a left click." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5072 +#: ../properties.c:5084 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a right click." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon desnog klika na sat." -#: ../properties.c:5087 +#: ../properties.c:5099 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a middle click." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5102 +#: ../properties.c:5114 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll up." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5117 +#: ../properties.c:5129 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll down." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5144 +#: ../properties.c:5156 msgid "Selects the background used to display the battery. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Odabir pozadine za prikaz nivoa baterije. Pozadine se mogu uređivati " "u kartici za Pozadine. " -#: ../properties.c:5158 +#: ../properties.c:5170 msgid "Specifies the horizontal padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Određuje horizontalno popunjavanje oko baterije. To je prostor " "između ivice i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:5172 +#: ../properties.c:5184 msgid "Specifies the vertical padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje oko baterije. To je prostor između " "ivice i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:5196 +#: ../properties.c:5208 msgid "Specifies the font used to display the first line of the battery " "text." msgstr "Određuje font za prikaz prve linije baterijskog teksta." -#: ../properties.c:5221 +#: ../properties.c:5233 msgid "Specifies the font used to display the second line of the battery " "text." msgstr "Određuje font za prikaz druge linije baterijskog teksta." -#: ../properties.c:5237 +#: ../properties.c:5249 msgid "Specifies the font clor used to display the battery text." msgstr "Određuje boju fonta za prikaz baterijskog teksta." -#: ../properties.c:5249 +#: ../properties.c:5261 #, fuzzy msgid "<b>Timing</b>" msgstr "<b>Tajming</b>" -#: ../properties.c:5262 +#: ../properties.c:5274 msgid "Show delay" msgstr "Zakašnjenje prikazivanja" -#: ../properties.c:5272 +#: ../properties.c:5284 msgid "Specifies a delay after which to show the tooltip when moving the " "mouse over an element." msgstr "Određuje zakašnjenje nakon kojeg će se prikazati opis tokom " "pomjeranja kursora preko elementa." -#: ../properties.c:5281 +#: ../properties.c:5293 msgid "Hide delay" msgstr "Zakašnjenje skrivanja" -#: ../properties.c:5290 +#: ../properties.c:5302 msgid "Specifies a delay after which to hide the tooltip when moving the " "mouse outside an element." msgstr "Određuje zakašnjenje nakon kojeg da se sakrije opis nakon pomjeranja " "kursora van nekog elementa." -#: ../properties.c:5324 +#: ../properties.c:5336 msgid "Selects the background used to display the tooltip. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Odabir pozadine opisa. Pozadine se mogu uređivati u kartici za " "Pozadine." -#: ../properties.c:5338 +#: ../properties.c:5350 msgid "Specifies the horizontal padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Određuje horizontalno popunjavanje za opis. To je prostor između " "ivice i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:5352 +#: ../properties.c:5364 msgid "Specifies the vertical padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje za opis. To je prostor između ivice " "i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:5373 +#: ../properties.c:5385 msgid "Specifies the font used to display the text of the tooltip." msgstr "Određuje font za prikaz teksta unutar opisa." -#: ../properties.c:5389 +#: ../properties.c:5401 msgid "Specifies the font color used to display the text of the tooltip." msgstr "Određuje boju fonta za prikaz teksta unutar opisa." -#: ../properties.c:5405 +#: ../properties.c:5417 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../properties.c:5408 +#: ../properties.c:5420 msgid "Loading..." msgstr ""
M src/tint2conf/po/fr.posrc/tint2conf/po/fr.po

@@ -6,7 +6,7 @@ #

msgid "" msgstr "Project-Id-Version: tint2conf 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:37+0100\n" + "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-01 13:40+0100\n" "Last-Translator: Jocelyn <anechampenois@solydxk.com>\n" "Language-Team: Bento <meets@gmx.fr>\n"

@@ -59,12 +59,12 @@ msgid "System tray"

msgstr "Zone de notification" #: ../properties.c:344 ../properties.c:1018 ../properties.c:1226 -#: ../properties.c:5140 +#: ../properties.c:5152 msgid "Battery" msgstr "Batterie" #: ../properties.c:352 ../properties.c:4189 ../properties.c:4285 -#: ../properties.c:5320 +#: ../properties.c:5332 msgid "Tooltip" msgstr "Infobulle"

@@ -124,7 +124,7 @@ #: ../properties.c:473

msgid "Position on screen: bottom-right, horizontal panel" msgstr "Position sur l'écran: panel horizontal, en bas à droite" -#: ../properties.c:478 ../properties.c:4730 +#: ../properties.c:478 ../properties.c:4742 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur"

@@ -132,27 +132,27 @@ #: ../properties.c:488

msgid "All" msgstr "Tous" -#: ../properties.c:489 ../properties.c:4740 +#: ../properties.c:489 ../properties.c:4752 msgid "1" msgstr "1" -#: ../properties.c:490 ../properties.c:4741 +#: ../properties.c:490 ../properties.c:4753 msgid "2" msgstr "2" -#: ../properties.c:491 ../properties.c:4742 +#: ../properties.c:491 ../properties.c:4754 msgid "3" msgstr "3" -#: ../properties.c:492 ../properties.c:4743 +#: ../properties.c:492 ../properties.c:4755 msgid "4" msgstr "4" -#: ../properties.c:493 ../properties.c:4744 +#: ../properties.c:493 ../properties.c:4756 msgid "5" msgstr "5" -#: ../properties.c:494 ../properties.c:4745 +#: ../properties.c:494 ../properties.c:4757 msgid "6" msgstr "6"

@@ -244,15 +244,15 @@ "centrés, il est réparti uniformément des deux côtés du panel."

#: ../properties.c:607 ../properties.c:2150 ../properties.c:2543 #: ../properties.c:2977 ../properties.c:3553 ../properties.c:3745 -#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4752 -#: ../properties.c:5121 ../properties.c:5301 +#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4764 +#: ../properties.c:5133 ../properties.c:5313 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Apparence</b>" #: ../properties.c:621 ../properties.c:2163 ../properties.c:3345 #: ../properties.c:3566 ../properties.c:3758 ../properties.c:4075 -#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4765 ../properties.c:5134 -#: ../properties.c:5314 +#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4777 ../properties.c:5146 +#: ../properties.c:5326 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan"

@@ -265,7 +265,7 @@

#: ../properties.c:636 ../properties.c:2191 ../properties.c:2557 #: ../properties.c:2660 ../properties.c:3068 ../properties.c:3580 #: ../properties.c:3816 ../properties.c:4089 ../properties.c:4415 -#: ../properties.c:4780 ../properties.c:5148 ../properties.c:5328 +#: ../properties.c:4792 ../properties.c:5160 ../properties.c:5340 msgid "Horizontal padding" msgstr "Remplissage horizontal"

@@ -278,7 +278,7 @@

#: ../properties.c:651 ../properties.c:2205 ../properties.c:2572 #: ../properties.c:2675 ../properties.c:3082 ../properties.c:3594 #: ../properties.c:3829 ../properties.c:4103 ../properties.c:4429 -#: ../properties.c:4795 ../properties.c:5162 ../properties.c:5342 +#: ../properties.c:4807 ../properties.c:5174 ../properties.c:5354 msgid "Vertical padding" msgstr "Remplissage vertical"

@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Spécifie le remplissage vertical du panel. C'est l'espace entre la "

"bordure du panel et les éléments qu'il contient." #: ../properties.c:666 ../properties.c:2219 ../properties.c:2587 -#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4810 +#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4822 msgid "Spacing" msgstr "Espacement"

@@ -411,8 +411,8 @@ "cursor enters the panel."

msgstr "Spécifie un délai au bout duquel le panel apparaît quand le curseur " "y entre." -#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5274 -#: ../properties.c:5293 +#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5286 +#: ../properties.c:5305 msgid "seconds" msgstr "secondes"

@@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Free space"

msgstr "Espace libre" #: ../properties.c:1048 ../properties.c:1245 ../properties.c:3727 -#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4579 ../properties.c:4600 +#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4591 ../properties.c:4612 msgid "Separator" msgstr "Separateur" #: ../properties.c:1053 ../properties.c:1251 ../properties.c:3853 -#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4616 ../properties.c:4637 +#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4628 ../properties.c:4649 msgid "Executor" msgstr "Exécuteur"

@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Removes the current element from the list of selected elements."

msgstr "Supprime l'élément actuel de la liste des éléments sélectionnés." #: ../properties.c:1257 ../properties.c:4229 ../properties.c:4407 -#: ../properties.c:4653 ../properties.c:4674 +#: ../properties.c:4665 ../properties.c:4686 msgid "Button" msgstr ""

@@ -722,7 +722,7 @@ #: ../properties.c:2229

msgid "Specifies the spacing between the elements inside the launcher." msgstr "Spécifie l'espacement entre les éléments dans la zone des lanceurs. " -#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4824 +#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4836 msgid "Icon size" msgstr "Taille de l'icône"

@@ -730,7 +730,7 @@ #: ../properties.c:2242

msgid "Specifies the size of the launcher icons, in pixels." msgstr "Spécifie la taille des icônes des lanceurs, en pixels." -#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4838 +#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4850 msgid "Icon opacity" msgstr "Opacité de l'icône"

@@ -738,7 +738,7 @@ #: ../properties.c:2257

msgid "Specifies the opacity of the launcher icons, in percent." msgstr "Spécifie l'opacité des icônes des lanceurs, en pourcents." -#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4853 +#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4865 msgid "Icon saturation" msgstr "Saturation de l'icône"

@@ -748,7 +748,7 @@ "percent."

msgstr "Spécifie la saturation des couleurs des icônes des lanceurs, en " "pourcents." -#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4868 +#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4880 msgid "Icon brightness" msgstr "Luminosité de l'icône"

@@ -795,7 +795,7 @@ "fonction de la configuration de votre environnement de bureau; "

"généralement, un curseur d'occupation est affiché jusqu'à ce que " "l'application démarre." -#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5031 +#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5043 msgid "Tooltips" msgstr "Infobulles"

@@ -805,7 +805,7 @@ "is moved over an application launcher."

msgstr "Si l'option est activée, une infobulle contenant le nom du programme " "s'affiche lorsque la souris passe au dessus du lanceur." -#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4693 +#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4705 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Options</b>"

@@ -1033,14 +1033,14 @@ "bureaux inactifs."

#: ../properties.c:2723 ../properties.c:3112 ../properties.c:3611 #: ../properties.c:3637 ../properties.c:4120 ../properties.c:4446 -#: ../properties.c:5179 ../properties.c:5204 ../properties.c:5359 +#: ../properties.c:5191 ../properties.c:5216 ../properties.c:5371 msgid "If not checked, the desktop theme font is used. If checked, the " "custom font specified here is used." msgstr "Si non coché, la police du thème de bureau est utilisée. Si oui, la " "police indiquée ici est utilisé." #: ../properties.c:2726 ../properties.c:3115 ../properties.c:4123 -#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5362 +#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5374 msgid "Font" msgstr "Police "

@@ -1073,7 +1073,7 @@ "inactifs. Les arrières-plans sont modifiables dans l'onglet Arrières-"

"plans." #: ../properties.c:2783 ../properties.c:3464 ../properties.c:3973 -#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5018 +#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5030 msgid "<b>Mouse events</b>" msgstr "<b>Événements souris</b>"

@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Si activée, la police de couleur personnalisée est utilisée pour "

"afficher le texte des tâches. " #: ../properties.c:3289 ../properties.c:3659 ../properties.c:4138 -#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5226 ../properties.c:5378 +#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5238 ../properties.c:5390 msgid "Font color" msgstr "Couleur de police"

@@ -1492,7 +1492,7 @@ "actuel est utilisé. Autrement, il doit prendre une valeur valide "

"(variable d'environnement TZ)." #: ../properties.c:3477 ../properties.c:3986 ../properties.c:4312 -#: ../properties.c:5045 +#: ../properties.c:5057 msgid "Left click command" msgstr "Commande du clic gauche"

@@ -1502,7 +1502,7 @@ "left click."

msgstr "Spécifie la commande à exécuter lors d'un clic gauche sur l'horloge." #: ../properties.c:3492 ../properties.c:4001 ../properties.c:4327 -#: ../properties.c:5060 +#: ../properties.c:5072 msgid "Right click command" msgstr "Commande du clic droit"

@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Spécifie la commande à exécuter lors d'un clic droit sur l'horloge."

# #: ../properties.c:3507 ../properties.c:4016 ../properties.c:4342 -#: ../properties.c:5075 +#: ../properties.c:5087 msgid "Middle click command" msgstr "Commande du clic du milieu"

@@ -1526,7 +1526,7 @@ "l'horloge."

# #: ../properties.c:3522 ../properties.c:4031 ../properties.c:4357 -#: ../properties.c:5090 +#: ../properties.c:5102 msgid "Wheel scroll up command" msgstr "Commande de la molette vers le haut"

@@ -1539,7 +1539,7 @@ "sur l'horloge."

# #: ../properties.c:3537 ../properties.c:4046 ../properties.c:4372 -#: ../properties.c:5105 +#: ../properties.c:5117 msgid "Wheel scroll down command" msgstr "Commande de la molette du bas"

@@ -1568,7 +1568,7 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Spécifie l'espacement vertical de l'horloge. C'est l'espace entre la " "bordure et le contenu." -#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5182 +#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5194 msgid "Font first line" msgstr "Police de la première ligne"

@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "Specifies the font used to display the first line of the clock."

msgstr "Spécifie la police utilisée pour afficher la première ligne de " "l'horloge." -#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5207 +#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5219 msgid "Font second line" msgstr "Police de la seconde ligne"

@@ -1824,14 +1824,14 @@

#: ../properties.c:4411 msgid "Selects the background used to display the button. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." -msgstr "Choisis l'arrière-plan utilisé pour afficher le bouton. Les " - "arrières-plans sont modifiables dans l'onglet Arrières-plans." +msgstr "Choisis l'arrière-plan utilisé pour afficher le bouton. Les arrières-" + "plans sont modifiables dans l'onglet Arrières-plans." #: ../properties.c:4425 msgid "Specifies the horizontal padding of the button. This is the space " "between the border and the content inside." -msgstr "Spécifie l'espacement horizontal des boutons. C'est " - "l'espace entre la bordure et le contenu." +msgstr "Spécifie l'espacement horizontal des boutons. C'est l'espace entre " + "la bordure et le contenu." #: ../properties.c:4439 msgid "Specifies the vertical padding of the button. This is the space "

@@ -1839,27 +1839,31 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Spécifie l'espacement vertical des boutons. C'est l'espace entre la " "bordure et le contenu." -#: ../properties.c:4707 +#: ../properties.c:4489 +msgid "Maximum icon size" +msgstr "Taille maximale de l'icône" + +#: ../properties.c:4719 msgid "Icon ordering" msgstr "Tri des icônes" -#: ../properties.c:4717 +#: ../properties.c:4729 msgid "Ascending" msgstr "Croissant" -#: ../properties.c:4718 +#: ../properties.c:4730 msgid "Descending" msgstr "Décroissant" -#: ../properties.c:4719 +#: ../properties.c:4731 msgid "Left to right" msgstr "De gauche à droite" -#: ../properties.c:4720 +#: ../properties.c:4732 msgid "Right to left" msgstr "De droite à gauche" -#: ../properties.c:4722 +#: ../properties.c:4734 msgid "Specifies the order used to arrange the system tray icons. \n" "'Ascending' means that icons are sorted in ascending order of their " "window names. \n"

@@ -1878,7 +1882,7 @@ "à gauche. \n"

"'De droite à gauche' signifie que les icônes sont toujours ajoutées " "à droite." -#: ../properties.c:4747 +#: ../properties.c:4759 msgid "Specifies the monitor on which to place the system tray. Due to " "technical limitations, the system tray cannot be displayed on " "multiple monitors."

@@ -1887,254 +1891,254 @@ "des raisons techniques, celle-ci ne peut être affichée simultanément "

"sur plusieurs moniteurs." # -#: ../properties.c:4771 +#: ../properties.c:4783 msgid "Systray" msgstr "Zone de notification" -#: ../properties.c:4775 +#: ../properties.c:4787 msgid "Selects the background used to display the system tray. Backgrounds " "can be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Choisis l'arrière-plan utilisé pour afficher la zone de " "notification. Les arrières-plans sont modifiables dans l'onglet " "Arrières-plans." -#: ../properties.c:4790 +#: ../properties.c:4802 msgid "Specifies the horizontal padding of the system tray. This is the " "space between the border and the content inside." msgstr "Spécifie l'espacement horizontal de la zone de notification. C'est " "l'espace entre la bordure et le contenu." -#: ../properties.c:4805 +#: ../properties.c:4817 msgid "Specifies the vertical padding of the system tray. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Spécifie l'espacement vertical de la zone de notification. C'est " "l'espace entre la bordure et le contenu." -#: ../properties.c:4820 +#: ../properties.c:4832 msgid "Specifies the spacing between system tray icons." msgstr "Spécifie l'espacement entre les icones de la zone de notification " "système." -#: ../properties.c:4834 +#: ../properties.c:4846 msgid "Specifies the size of the system tray icons, in pixels." msgstr "Spécifie la taille des icones de la zone de notification système, en " "pourcents." -#: ../properties.c:4849 +#: ../properties.c:4861 msgid "Specifies the opacity of the system tray icons, in percent." msgstr "Spécifie l'opacité des icones de la zone de notification système, en " "pourcents." -#: ../properties.c:4864 +#: ../properties.c:4876 msgid "Specifies the saturation adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Spécifie le réglage de la saturation des icones de la zone de " "notification système, en pourcents." -#: ../properties.c:4879 +#: ../properties.c:4891 msgid "Specifies the brightness adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Spécifie le réglage de la luminosité des icones de la zone de " "notification système, en pourcents." -#: ../properties.c:4882 +#: ../properties.c:4894 msgid "Name filter" msgstr "" -#: ../properties.c:4908 +#: ../properties.c:4920 msgid "<b>Thresholds</b>" msgstr "<b>Limites</b>" -#: ../properties.c:4921 +#: ../properties.c:4933 msgid "Hide if charge higher than" msgstr "Cache si la charge est au dessus de" -#: ../properties.c:4931 +#: ../properties.c:4943 msgid "Minimum battery level for which to hide the batter applet. Use 101 " "to always show the batter applet." msgstr "Niveau minimum de la batterie pour lequel cacher l'applet batterie. " "Utilisez 101 pour la garder constamment visible." -#: ../properties.c:4933 ../properties.c:4952 +#: ../properties.c:4945 ../properties.c:4964 msgid "%" msgstr "%" -#: ../properties.c:4940 +#: ../properties.c:4952 msgid "Alert if charge lower than" msgstr "Alerte si la charge descend sous" -#: ../properties.c:4950 +#: ../properties.c:4962 msgid "Battery level for which to display an alert." msgstr "Niveau de batterie sous lequel afficher une alerte." -#: ../properties.c:4959 +#: ../properties.c:4971 msgid "Alert command" msgstr "Commande d'alerte" -#: ../properties.c:4970 +#: ../properties.c:4982 msgid "Command to be executed when the alert threshold is reached." msgstr "Commande à exécuter lorsque le niveau d'alerte est atteint." # -#: ../properties.c:4974 +#: ../properties.c:4986 msgid "<b>AC connection events</b>" msgstr "<b>Événements branchement/débranchement de l'alimentation secteur</b>" # -#: ../properties.c:4987 +#: ../properties.c:4999 msgid "AC connected command" msgstr "Commande alimentation secteur branchée" # -#: ../properties.c:4999 +#: ../properties.c:5011 msgid "Specifies a command that will be executed when AC is connected to " "the system." msgstr "Spécifie la commande à exécuter lorsque l'alimentation est branchée." # -#: ../properties.c:5002 +#: ../properties.c:5014 msgid "AC disconnected command" msgstr "Commande alimentation secteur débranchée" # -#: ../properties.c:5014 +#: ../properties.c:5026 msgid "Specifies a command that will be executed when AC is disconnected to " "the system." msgstr "Spécifie la commande à exécuter lorsque l'alimentation est " "débranchée." # -#: ../properties.c:5042 +#: ../properties.c:5054 msgid "If enabled, shows a tooltip with detailed battery information when " "the mouse is moved over the battery widget." msgstr "Si l'option est activée, une infobulle contenant informations sur la " "batterie s'affiche lorsque la souris passe au dessus la batterie." # -#: ../properties.c:5057 +#: ../properties.c:5069 msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a left click." msgstr "Spécifie la commande à exécuter lors d'un clic gauche sur la " "batterie." # -#: ../properties.c:5072 +#: ../properties.c:5084 msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a right click." msgstr "Spécifie la commande à exécuter lors d'un clic droit sur la batterie." # -#: ../properties.c:5087 +#: ../properties.c:5099 msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a middle click." msgstr "Spécifie la commande à exécuter lors d'un clic du milieu sur la " "batterie." # -#: ../properties.c:5102 +#: ../properties.c:5114 msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll up." msgstr "Spécifie la commande à exécuter lorsqu'on fait tourner la molette " "sur la batterie vers le haut." # -#: ../properties.c:5117 +#: ../properties.c:5129 msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll down." msgstr "Spécifie la commande à exécuter lorsqu'on fait tourner la molette " "sur la batterie vers le bas." -#: ../properties.c:5144 +#: ../properties.c:5156 msgid "Selects the background used to display the battery. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Choisis l'arrière-plan utilisé pour afficher la batterie. Les " "arrières-plans sont modifiables dans l'onglet Arrières-plans." -#: ../properties.c:5158 +#: ../properties.c:5170 msgid "Specifies the horizontal padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Spécifie l'espacement horizontal de l'icone batterie. C'est l'espace " "entre la bordure et le contenu." -#: ../properties.c:5172 +#: ../properties.c:5184 msgid "Specifies the vertical padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Spécifie l'espacement vertical de l'icone batterie. C'est l'espace " "entre la bordure et le contenu." -#: ../properties.c:5196 +#: ../properties.c:5208 msgid "Specifies the font used to display the first line of the battery " "text." msgstr "Spécifie la police utilisée pour afficher la première ligne de la " "légende de la batterie." -#: ../properties.c:5221 +#: ../properties.c:5233 msgid "Specifies the font used to display the second line of the battery " "text." msgstr "Spécifie la police utilisée pour afficher la seconde ligne de la " "légende de la batterie." -#: ../properties.c:5237 +#: ../properties.c:5249 msgid "Specifies the font clor used to display the battery text." msgstr "Spécifie la couleur de la police utilisée pour afficher la légende " "de la batterie." -#: ../properties.c:5249 +#: ../properties.c:5261 msgid "<b>Timing</b>" msgstr "<b>Synchronisation</b>" -#: ../properties.c:5262 +#: ../properties.c:5274 msgid "Show delay" msgstr "Délai d'apparition" -#: ../properties.c:5272 +#: ../properties.c:5284 msgid "Specifies a delay after which to show the tooltip when moving the " "mouse over an element." msgstr "Spécifie un délai au bout duquel l'infobulle apparaît lorsque on " "place la souris sur un élément." -#: ../properties.c:5281 +#: ../properties.c:5293 msgid "Hide delay" msgstr "Délai de persistance" -#: ../properties.c:5290 +#: ../properties.c:5302 msgid "Specifies a delay after which to hide the tooltip when moving the " "mouse outside an element." msgstr "Spécifie un délai au bout duquel l'infobulle disparaît lorsque on " "éloigne la souris d'un élément." -#: ../properties.c:5324 +#: ../properties.c:5336 msgid "Selects the background used to display the tooltip. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Spécifie l'arrière-plan utilisé pour afficher l'infobulle. Les " "arrières-plans sont modifiables dans l'onglet Arrières-plans." -#: ../properties.c:5338 +#: ../properties.c:5350 msgid "Specifies the horizontal padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Spécifie le remplissage horizontal de l'infobulle. C'est l'espace " "situé entre la bordure et le contenu." -#: ../properties.c:5352 +#: ../properties.c:5364 msgid "Specifies the vertical padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Spécifie le remplissage vertical de l'infobulle. C'est l'espace " "situé entre la bordure et le contenu." -#: ../properties.c:5373 +#: ../properties.c:5385 msgid "Specifies the font used to display the text of the tooltip." msgstr "Spécifie la police utlilisée pour afficher le texte de l'infobulle." -#: ../properties.c:5389 +#: ../properties.c:5401 msgid "Specifies the font color used to display the text of the tooltip." msgstr "Spécifie la couleur de police utilisée pour afficher le texte de " "l'infobulle." -#: ../properties.c:5405 +#: ../properties.c:5417 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter s'il vous plaît..." -#: ../properties.c:5408 +#: ../properties.c:5420 msgid "Loading..." msgstr "Chargement en cours..."
M src/tint2conf/po/hr.posrc/tint2conf/po/hr.po

@@ -5,7 +5,7 @@ # Dino Duratović <dinomol@mail.com>, 2015.

msgid "" msgstr "Project-Id-Version: tint2conf 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:37+0100\n" + "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-14 13:32+0200\n" "Last-Translator: Dino Duratović <dinomol@mail.com>\n" "Language-Team: \n"

@@ -59,12 +59,12 @@ msgid "System tray"

msgstr "Sistemska traka" #: ../properties.c:344 ../properties.c:1018 ../properties.c:1226 -#: ../properties.c:5140 +#: ../properties.c:5152 msgid "Battery" msgstr "Baterija" #: ../properties.c:352 ../properties.c:4189 ../properties.c:4285 -#: ../properties.c:5320 +#: ../properties.c:5332 msgid "Tooltip" msgstr "Opisi"

@@ -124,7 +124,7 @@ #: ../properties.c:473

msgid "Position on screen: bottom-right, horizontal panel" msgstr "Pozicija na ekranu: dole-desno, horizontalna ploča" -#: ../properties.c:478 ../properties.c:4730 +#: ../properties.c:478 ../properties.c:4742 msgid "Monitor" msgstr "Monitor"

@@ -132,27 +132,27 @@ #: ../properties.c:488

msgid "All" msgstr "Svi" -#: ../properties.c:489 ../properties.c:4740 +#: ../properties.c:489 ../properties.c:4752 msgid "1" msgstr "1" -#: ../properties.c:490 ../properties.c:4741 +#: ../properties.c:490 ../properties.c:4753 msgid "2" msgstr "2" -#: ../properties.c:491 ../properties.c:4742 +#: ../properties.c:491 ../properties.c:4754 msgid "3" msgstr "3" -#: ../properties.c:492 ../properties.c:4743 +#: ../properties.c:492 ../properties.c:4755 msgid "4" msgstr "4" -#: ../properties.c:493 ../properties.c:4744 +#: ../properties.c:493 ../properties.c:4756 msgid "5" msgstr "5" -#: ../properties.c:494 ../properties.c:4745 +#: ../properties.c:494 ../properties.c:4757 msgid "6" msgstr "6"

@@ -241,15 +241,15 @@ "obe strane."

#: ../properties.c:607 ../properties.c:2150 ../properties.c:2543 #: ../properties.c:2977 ../properties.c:3553 ../properties.c:3745 -#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4752 -#: ../properties.c:5121 ../properties.c:5301 +#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4764 +#: ../properties.c:5133 ../properties.c:5313 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Izgled</b>" #: ../properties.c:621 ../properties.c:2163 ../properties.c:3345 #: ../properties.c:3566 ../properties.c:3758 ../properties.c:4075 -#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4765 ../properties.c:5134 -#: ../properties.c:5314 +#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4777 ../properties.c:5146 +#: ../properties.c:5326 msgid "Background" msgstr "Pozadina"

@@ -262,7 +262,7 @@

#: ../properties.c:636 ../properties.c:2191 ../properties.c:2557 #: ../properties.c:2660 ../properties.c:3068 ../properties.c:3580 #: ../properties.c:3816 ../properties.c:4089 ../properties.c:4415 -#: ../properties.c:4780 ../properties.c:5148 ../properties.c:5328 +#: ../properties.c:4792 ../properties.c:5160 ../properties.c:5340 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horizontalna popuna"

@@ -275,7 +275,7 @@

#: ../properties.c:651 ../properties.c:2205 ../properties.c:2572 #: ../properties.c:2675 ../properties.c:3082 ../properties.c:3594 #: ../properties.c:3829 ../properties.c:4103 ../properties.c:4429 -#: ../properties.c:4795 ../properties.c:5162 ../properties.c:5342 +#: ../properties.c:4807 ../properties.c:5174 ../properties.c:5354 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertikalna popuna"

@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Određuje verikalno popunjivanje ploče. To je prostor između ivice "

"ploče i unutrašnjih elemenata." #: ../properties.c:666 ../properties.c:2219 ../properties.c:2587 -#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4810 +#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4822 msgid "Spacing" msgstr "Razmak"

@@ -413,8 +413,8 @@ "cursor enters the panel."

msgstr "Određuje vrijeme nakon kojeg se ploča prikazuje kad kursor miša " "pređe preko ploče." -#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5274 -#: ../properties.c:5293 +#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5286 +#: ../properties.c:5305 msgid "seconds" msgstr "sekunde"

@@ -556,12 +556,12 @@ msgid "Free space"

msgstr "Slobodni prostor" #: ../properties.c:1048 ../properties.c:1245 ../properties.c:3727 -#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4579 ../properties.c:4600 +#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4591 ../properties.c:4612 msgid "Separator" msgstr "" #: ../properties.c:1053 ../properties.c:1251 ../properties.c:3853 -#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4616 ../properties.c:4637 +#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4628 ../properties.c:4649 msgid "Executor" msgstr ""

@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "Removes the current element from the list of selected elements."

msgstr "Uklanja trenutni element iz liste odabranih elemenata." #: ../properties.c:1257 ../properties.c:4229 ../properties.c:4407 -#: ../properties.c:4653 ../properties.c:4674 +#: ../properties.c:4665 ../properties.c:4686 msgid "Button" msgstr ""

@@ -713,7 +713,7 @@ #: ../properties.c:2229

msgid "Specifies the spacing between the elements inside the launcher." msgstr "Određuje razmak između elemenata unutar pokretača." -#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4824 +#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4836 msgid "Icon size" msgstr "Veličina ikone"

@@ -721,7 +721,7 @@ #: ../properties.c:2242

msgid "Specifies the size of the launcher icons, in pixels." msgstr "Određuje veličinu ikona u pokretaču, u pikselima." -#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4838 +#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4850 msgid "Icon opacity" msgstr "Prozirnost ikona"

@@ -729,7 +729,7 @@ #: ../properties.c:2257

msgid "Specifies the opacity of the launcher icons, in percent." msgstr "Određuje prozirnost ikona u pokretaču, u postotcima." -#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4853 +#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4865 msgid "Icon saturation" msgstr "Zasićenost ikona"

@@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Specifies the saturation adjustment of the launcher icons, in "

"percent." msgstr "Određuje zasićenost boja u ikonama pokretača, u postotcima." -#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4868 +#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4880 msgid "Icon brightness" msgstr "Svjetloća ikona"

@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Ako je uključeno, obavještenje o pokretanju aplikacije se prikazuje "

"tokom pokretanja. Izgled zavisi od radnog okruženja; obično se " "koristi zauzeti kursor miša dok se aplikacija ne pokrene." -#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5031 +#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5043 msgid "Tooltips" msgstr "Opisi"

@@ -791,7 +791,7 @@ "is moved over an application launcher."

msgstr "Ako je uključeno, prikazuje ime aplikacije ako se mišom pređe preko " "pokretača aplikacije." -#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4693 +#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4705 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Mogućnosti</b>"

@@ -1007,13 +1007,13 @@ msgstr "Određuje boju fonta koji se koristi za ime neaktivne radne površine."

#: ../properties.c:2723 ../properties.c:3112 ../properties.c:3611 #: ../properties.c:3637 ../properties.c:4120 ../properties.c:4446 -#: ../properties.c:5179 ../properties.c:5204 ../properties.c:5359 +#: ../properties.c:5191 ../properties.c:5216 ../properties.c:5371 msgid "If not checked, the desktop theme font is used. If checked, the " "custom font specified here is used." msgstr "" #: ../properties.c:2726 ../properties.c:3115 ../properties.c:4123 -#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5362 +#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5374 msgid "Font" msgstr "Font"

@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Odabir pozadine za prikaz imena neaktivne radne površine. Pozadine "

"se mogu uređivati u kartici za Pozadine." #: ../properties.c:2783 ../properties.c:3464 ../properties.c:3973 -#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5018 +#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5030 msgid "<b>Mouse events</b>" msgstr "<b>Radnje miša</b>"

@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Ako je uključeno, koristi izabranu boju fonta za prikaz teksta "

"zadatka." #: ../properties.c:3289 ../properties.c:3659 ../properties.c:4138 -#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5226 ../properties.c:5378 +#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5238 ../properties.c:5390 msgid "Font color" msgstr "Boja fonta"

@@ -1455,7 +1455,7 @@ "unešena u obliku važeće TZ promjenljive okruženja (environment "

"variable)." #: ../properties.c:3477 ../properties.c:3986 ../properties.c:4312 -#: ../properties.c:5045 +#: ../properties.c:5057 msgid "Left click command" msgstr "Komanda lijevog klika"

@@ -1465,7 +1465,7 @@ "left click."

msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." #: ../properties.c:3492 ../properties.c:4001 ../properties.c:4327 -#: ../properties.c:5060 +#: ../properties.c:5072 msgid "Right click command" msgstr "Komanda desnog klika"

@@ -1475,7 +1475,7 @@ "right click."

msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon desnog klika na sat." #: ../properties.c:3507 ../properties.c:4016 ../properties.c:4342 -#: ../properties.c:5075 +#: ../properties.c:5087 #, fuzzy msgid "Middle click command" msgstr "Komanda lijevog klika"

@@ -1487,7 +1487,7 @@ "middle click."

msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." #: ../properties.c:3522 ../properties.c:4031 ../properties.c:4357 -#: ../properties.c:5090 +#: ../properties.c:5102 #, fuzzy msgid "Wheel scroll up command" msgstr "Kolutić miša gore"

@@ -1499,7 +1499,7 @@ "mouse scroll up."

msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." #: ../properties.c:3537 ../properties.c:4046 ../properties.c:4372 -#: ../properties.c:5105 +#: ../properties.c:5117 #, fuzzy msgid "Wheel scroll down command" msgstr "Kolutić miša dole"

@@ -1528,7 +1528,7 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje oko sata. To je prostor između " "ivica i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5182 +#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5194 msgid "Font first line" msgstr "Font prve linije"

@@ -1536,7 +1536,7 @@ #: ../properties.c:3629

msgid "Specifies the font used to display the first line of the clock." msgstr "Određuje font korišten za prikaz prve linije sata." -#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5207 +#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5219 msgid "Font second line" msgstr "Font druge linije"

@@ -1798,27 +1798,32 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje dugmadi. To je prostor između ivice " "i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:4707 +#: ../properties.c:4489 +#, fuzzy +msgid "Maximum icon size" +msgstr "Veličina ikone" + +#: ../properties.c:4719 msgid "Icon ordering" msgstr "Redoslijed ikona" -#: ../properties.c:4717 +#: ../properties.c:4729 msgid "Ascending" msgstr "Uzlazno" -#: ../properties.c:4718 +#: ../properties.c:4730 msgid "Descending" msgstr "Silazno" -#: ../properties.c:4719 +#: ../properties.c:4731 msgid "Left to right" msgstr "Lijevo prema desno" -#: ../properties.c:4720 +#: ../properties.c:4732 msgid "Right to left" msgstr "Desno prema lijevo" -#: ../properties.c:4722 +#: ../properties.c:4734 msgid "Specifies the order used to arrange the system tray icons. \n" "'Ascending' means that icons are sorted in ascending order of their " "window names. \n"

@@ -1832,248 +1837,248 @@ "Silazno: poredane su silazno po imenu njihovog prozora. \n"

"Lijevo prema desno: ikone se uvijek dodaju s lijeva nadesno. \n" "Desno prema lijevo: ikone se uvijek dodaju s desna nalijevo." -#: ../properties.c:4747 +#: ../properties.c:4759 msgid "Specifies the monitor on which to place the system tray. Due to " "technical limitations, the system tray cannot be displayed on " "multiple monitors." msgstr "Određuje mоnitor na kom da se prikaže sistemska traka. Zbog tehnički " "ograničenja, traka ne može biti prikazana na više monitora." -#: ../properties.c:4771 +#: ../properties.c:4783 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Sistemska traka" -#: ../properties.c:4775 +#: ../properties.c:4787 msgid "Selects the background used to display the system tray. Backgrounds " "can be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Odabir pozadine za sistemsku traku. Pozadine se mogu uređivati u " "kartici za Pozadine." -#: ../properties.c:4790 +#: ../properties.c:4802 msgid "Specifies the horizontal padding of the system tray. This is the " "space between the border and the content inside." msgstr "Određuje horizontalno popunjavanje sistemske trake. To je prostor " "između ivice i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:4805 +#: ../properties.c:4817 msgid "Specifies the vertical padding of the system tray. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje sistemske trake. To je prostor " "između ivice i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:4820 +#: ../properties.c:4832 msgid "Specifies the spacing between system tray icons." msgstr "Određuje razmak između ikona u sistemskoj traci." -#: ../properties.c:4834 +#: ../properties.c:4846 msgid "Specifies the size of the system tray icons, in pixels." msgstr "Određuje veličinu ikona u traci, u pikselima." -#: ../properties.c:4849 +#: ../properties.c:4861 msgid "Specifies the opacity of the system tray icons, in percent." msgstr "Određuje prozirnost ikona u sistemskoj traci, u postotcima." -#: ../properties.c:4864 +#: ../properties.c:4876 msgid "Specifies the saturation adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Određuje zasićenost boja ikona u sistemskoj traci, u postotcima." -#: ../properties.c:4879 +#: ../properties.c:4891 msgid "Specifies the brightness adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Određuje svjetlost ikona u sistemskoj traci, u postotcima." -#: ../properties.c:4882 +#: ../properties.c:4894 msgid "Name filter" msgstr "" -#: ../properties.c:4908 +#: ../properties.c:4920 msgid "<b>Thresholds</b>" msgstr "<b>Prag</b>" -#: ../properties.c:4921 +#: ../properties.c:4933 msgid "Hide if charge higher than" msgstr "Sakrij ako je punija od" -#: ../properties.c:4931 +#: ../properties.c:4943 msgid "Minimum battery level for which to hide the batter applet. Use 101 " "to always show the batter applet." msgstr "Najmanji nivo baterijе kod kojeg da se sakrije aplet (prikaz). " "Koristi 101 da se uvijek prikazuje." -#: ../properties.c:4933 ../properties.c:4952 +#: ../properties.c:4945 ../properties.c:4964 msgid "%" msgstr "%" -#: ../properties.c:4940 +#: ../properties.c:4952 msgid "Alert if charge lower than" msgstr "Upozori ako spane ispod" -#: ../properties.c:4950 +#: ../properties.c:4962 msgid "Battery level for which to display an alert." msgstr "Nivo baterije za prikaz upozorenja." -#: ../properties.c:4959 +#: ../properties.c:4971 msgid "Alert command" msgstr "Komanda upozorenja" -#: ../properties.c:4970 +#: ../properties.c:4982 msgid "Command to be executed when the alert threshold is reached." msgstr "Komanda koja se izvodi kad se dostigne prag." -#: ../properties.c:4974 +#: ../properties.c:4986 #, fuzzy msgid "<b>AC connection events</b>" msgstr "<b>Radnje miša</b>" -#: ../properties.c:4987 +#: ../properties.c:4999 #, fuzzy msgid "AC connected command" msgstr "Komanda upozorenja" -#: ../properties.c:4999 +#: ../properties.c:5011 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when AC is connected to " "the system." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5002 +#: ../properties.c:5014 #, fuzzy msgid "AC disconnected command" msgstr "Komanda upozorenja" -#: ../properties.c:5014 +#: ../properties.c:5026 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when AC is disconnected to " "the system." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5042 +#: ../properties.c:5054 #, fuzzy msgid "If enabled, shows a tooltip with detailed battery information when " "the mouse is moved over the battery widget." msgstr "Ako je uključeno, prikazuje ime aplikacije ako se mišom pređe preko " "pokretača aplikacije." -#: ../properties.c:5057 +#: ../properties.c:5069 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a left click." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5072 +#: ../properties.c:5084 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a right click." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon desnog klika na sat." -#: ../properties.c:5087 +#: ../properties.c:5099 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a middle click." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5102 +#: ../properties.c:5114 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll up." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5117 +#: ../properties.c:5129 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll down." msgstr "Određuje komandu koja će biti izvršena nakon lijevog klika na sat." -#: ../properties.c:5144 +#: ../properties.c:5156 msgid "Selects the background used to display the battery. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Odabir pozadine za prikaz nivoa baterije. Pozadine se mogu uređivati " "u kartici za Pozadine. " -#: ../properties.c:5158 +#: ../properties.c:5170 msgid "Specifies the horizontal padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Određuje horizontalno popunjavanje oko baterije. To je prostor " "između ivice i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:5172 +#: ../properties.c:5184 msgid "Specifies the vertical padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje oko baterije. To je prostor između " "ivice i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:5196 +#: ../properties.c:5208 msgid "Specifies the font used to display the first line of the battery " "text." msgstr "Određuje font za prikaz prve linije baterijskog teksta." -#: ../properties.c:5221 +#: ../properties.c:5233 msgid "Specifies the font used to display the second line of the battery " "text." msgstr "Određuje font za prikaz druge linije baterijskog teksta." -#: ../properties.c:5237 +#: ../properties.c:5249 msgid "Specifies the font clor used to display the battery text." msgstr "Određuje boju fonta za prikaz baterijskog teksta." -#: ../properties.c:5249 +#: ../properties.c:5261 #, fuzzy msgid "<b>Timing</b>" msgstr "<b>Tajming</b>" -#: ../properties.c:5262 +#: ../properties.c:5274 msgid "Show delay" msgstr "Zakašnjenje prikazivanja" -#: ../properties.c:5272 +#: ../properties.c:5284 msgid "Specifies a delay after which to show the tooltip when moving the " "mouse over an element." msgstr "Određuje zakašnjenje nakon kojeg će se prikazati opis tokom " "pomjeranja kursora preko elementa." -#: ../properties.c:5281 +#: ../properties.c:5293 msgid "Hide delay" msgstr "Zakašnjenje skrivanja" -#: ../properties.c:5290 +#: ../properties.c:5302 msgid "Specifies a delay after which to hide the tooltip when moving the " "mouse outside an element." msgstr "Određuje zakašnjenje nakon kojeg da se sakrije opis nakon pomjeranja " "kursora van nekog elementa." -#: ../properties.c:5324 +#: ../properties.c:5336 msgid "Selects the background used to display the tooltip. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Odabir pozadine opisa. Pozadine se mogu uređivati u kartici za " "Pozadine." -#: ../properties.c:5338 +#: ../properties.c:5350 msgid "Specifies the horizontal padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Određuje horizontalno popunjavanje za opis. To je prostor između " "ivice i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:5352 +#: ../properties.c:5364 msgid "Specifies the vertical padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Određuje vertikalno popunjavanje za opis. To je prostor između ivice " "i unutrašnjeg sadržaja." -#: ../properties.c:5373 +#: ../properties.c:5385 msgid "Specifies the font used to display the text of the tooltip." msgstr "Određuje font za prikaz teksta unutar opisa." -#: ../properties.c:5389 +#: ../properties.c:5401 msgid "Specifies the font color used to display the text of the tooltip." msgstr "Određuje boju fonta za prikaz teksta unutar opisa." -#: ../properties.c:5405 +#: ../properties.c:5417 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../properties.c:5408 +#: ../properties.c:5420 msgid "Loading..." msgstr ""
M src/tint2conf/po/pl.posrc/tint2conf/po/pl.po

@@ -6,7 +6,7 @@ #

msgid "" msgstr "Project-Id-Version: tint2conf 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:37+0100\n" + "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-16 16:36+0100\n" "Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n" "Language-Team: \n"

@@ -61,12 +61,12 @@ msgid "System tray"

msgstr "Zasobnik systemowy" #: ../properties.c:344 ../properties.c:1018 ../properties.c:1226 -#: ../properties.c:5140 +#: ../properties.c:5152 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: ../properties.c:352 ../properties.c:4189 ../properties.c:4285 -#: ../properties.c:5320 +#: ../properties.c:5332 msgid "Tooltip" msgstr "Podpowiedzi"

@@ -126,7 +126,7 @@ #: ../properties.c:473

msgid "Position on screen: bottom-right, horizontal panel" msgstr "Pozycja: dół-prawo, poziomy panel" -#: ../properties.c:478 ../properties.c:4730 +#: ../properties.c:478 ../properties.c:4742 msgid "Monitor" msgstr "Monitor"

@@ -134,27 +134,27 @@ #: ../properties.c:488

msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: ../properties.c:489 ../properties.c:4740 +#: ../properties.c:489 ../properties.c:4752 msgid "1" msgstr "1" -#: ../properties.c:490 ../properties.c:4741 +#: ../properties.c:490 ../properties.c:4753 msgid "2" msgstr "2" -#: ../properties.c:491 ../properties.c:4742 +#: ../properties.c:491 ../properties.c:4754 msgid "3" msgstr "3" -#: ../properties.c:492 ../properties.c:4743 +#: ../properties.c:492 ../properties.c:4755 msgid "4" msgstr "4" -#: ../properties.c:493 ../properties.c:4744 +#: ../properties.c:493 ../properties.c:4756 msgid "5" msgstr "5" -#: ../properties.c:494 ../properties.c:4745 +#: ../properties.c:494 ../properties.c:4757 msgid "6" msgstr "6"

@@ -246,15 +246,15 @@ "panelu wycentrowanego, wartość jest dzielona dla obu stron panelu."

#: ../properties.c:607 ../properties.c:2150 ../properties.c:2543 #: ../properties.c:2977 ../properties.c:3553 ../properties.c:3745 -#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4752 -#: ../properties.c:5121 ../properties.c:5301 +#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4764 +#: ../properties.c:5133 ../properties.c:5313 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Wygląd</b>" #: ../properties.c:621 ../properties.c:2163 ../properties.c:3345 #: ../properties.c:3566 ../properties.c:3758 ../properties.c:4075 -#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4765 ../properties.c:5134 -#: ../properties.c:5314 +#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4777 ../properties.c:5146 +#: ../properties.c:5326 msgid "Background" msgstr "Tło"

@@ -266,7 +266,7 @@

#: ../properties.c:636 ../properties.c:2191 ../properties.c:2557 #: ../properties.c:2660 ../properties.c:3068 ../properties.c:3580 #: ../properties.c:3816 ../properties.c:4089 ../properties.c:4415 -#: ../properties.c:4780 ../properties.c:5148 ../properties.c:5328 +#: ../properties.c:4792 ../properties.c:5160 ../properties.c:5340 msgid "Horizontal padding" msgstr "Poziomy margines wewnętrzny"

@@ -279,7 +279,7 @@

#: ../properties.c:651 ../properties.c:2205 ../properties.c:2572 #: ../properties.c:2675 ../properties.c:3082 ../properties.c:3594 #: ../properties.c:3829 ../properties.c:4103 ../properties.c:4429 -#: ../properties.c:4795 ../properties.c:5162 ../properties.c:5342 +#: ../properties.c:4807 ../properties.c:5174 ../properties.c:5354 msgid "Vertical padding" msgstr "Pionowy margines wewnętrzny"

@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Wyznacza pionowy margines wewnętrzny dla panelu. Jest to odstęp "

"pomiędzy krawędzią panelu, a elementami na nim umieszczonymi" #: ../properties.c:666 ../properties.c:2219 ../properties.c:2587 -#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4810 +#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4822 msgid "Spacing" msgstr "Odstęp"

@@ -416,8 +416,8 @@ msgid "Specifies a delay after which the panel is shown when the mouse "

"cursor enters the panel." msgstr "Opóźnienie pojawiania się panelu po najechaniu nań kursorem myszy" -#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5274 -#: ../properties.c:5293 +#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5286 +#: ../properties.c:5305 msgid "seconds" msgstr "sekundy"

@@ -560,12 +560,12 @@ msgid "Free space"

msgstr "Wolna przestrzeń" #: ../properties.c:1048 ../properties.c:1245 ../properties.c:3727 -#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4579 ../properties.c:4600 +#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4591 ../properties.c:4612 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../properties.c:1053 ../properties.c:1251 ../properties.c:3853 -#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4616 ../properties.c:4637 +#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4628 ../properties.c:4649 msgid "Executor" msgstr "Egzekutor"

@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "Removes the current element from the list of selected elements."

msgstr "Usuwa zaznaczony element z listy wybranych." #: ../properties.c:1257 ../properties.c:4229 ../properties.c:4407 -#: ../properties.c:4653 ../properties.c:4674 +#: ../properties.c:4665 ../properties.c:4686 msgid "Button" msgstr ""

@@ -712,7 +712,7 @@ #: ../properties.c:2229

msgid "Specifies the spacing between the elements inside the launcher." msgstr "Określa odstęp pomiędzy elementami (ikonami)." -#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4824 +#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4836 msgid "Icon size" msgstr "Rozmiar ikon"

@@ -720,7 +720,7 @@ #: ../properties.c:2242

msgid "Specifies the size of the launcher icons, in pixels." msgstr "Określa rozmiar ikon, w pikselach." -#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4838 +#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4850 msgid "Icon opacity" msgstr "Przeźroczystość ikon"

@@ -728,7 +728,7 @@ #: ../properties.c:2257

msgid "Specifies the opacity of the launcher icons, in percent." msgstr "Określa stopień przeźroczystości ikon, w procentach." -#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4853 +#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4865 msgid "Icon saturation" msgstr "Nasycenie kolor ikon"

@@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Specifies the saturation adjustment of the launcher icons, in "

"percent." msgstr "Określa poziom nasycenia kolorów dla ikon, w procentach." -#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4868 +#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4880 msgid "Icon brightness" msgstr "Jasność ikon"

@@ -783,7 +783,7 @@ "uruchamiania aplikacji. Zachowanie może być różne w zależności od "

"konfiguracji środowiska graficznego; zwykle, pokazywany jest \"zajęty" "\" kursor myszy dopóki aplikacja nie uruchomi się." -#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5031 +#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5043 msgid "Tooltips" msgstr "Podpowiedzi"

@@ -793,7 +793,7 @@ "is moved over an application launcher."

msgstr "Jeśli zaznaczone, pokazywane będą podpowiedzi w momencie gdy kursor " "myszy znajdzie się nad ikoną aplikacji." -#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4693 +#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4705 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Opcje</b>"

@@ -1009,13 +1009,13 @@ "pulpitu."

#: ../properties.c:2723 ../properties.c:3112 ../properties.c:3611 #: ../properties.c:3637 ../properties.c:4120 ../properties.c:4446 -#: ../properties.c:5179 ../properties.c:5204 ../properties.c:5359 +#: ../properties.c:5191 ../properties.c:5216 ../properties.c:5371 msgid "If not checked, the desktop theme font is used. If checked, the " "custom font specified here is used." msgstr "" #: ../properties.c:2726 ../properties.c:3115 ../properties.c:4123 -#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5362 +#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5374 msgid "Font" msgstr "Czcionka"

@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Wybiera tło, które zostanie użyte do wyświetlania nazw nieaktywnych "

"pulpitów. Tła mogą być edytowane na karcie Tła." #: ../properties.c:2783 ../properties.c:3464 ../properties.c:3973 -#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5018 +#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5030 msgid "<b>Mouse events</b>" msgstr "<b>Zdarzenia myszy</b>"

@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "If enabled, a custom font color is used to display the task text."

msgstr "Jeśli zaznaczone, wybrany kolor jest użyty do wyświetlania tekstu." #: ../properties.c:3289 ../properties.c:3659 ../properties.c:4138 -#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5226 ../properties.c:5378 +#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5238 ../properties.c:5390 msgid "Font color" msgstr "Kolor czcionki"

@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Określa strefę czasową używaną do wyświetlania pierwszej linii "

"tekstu zegara. Jeśli puste, użyta będzie obecna strefa czasowa." #: ../properties.c:3477 ../properties.c:3986 ../properties.c:4312 -#: ../properties.c:5045 +#: ../properties.c:5057 msgid "Left click command" msgstr "Komenda po lewym kliknięciu"

@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w "

"zegar." #: ../properties.c:3492 ../properties.c:4001 ../properties.c:4327 -#: ../properties.c:5060 +#: ../properties.c:5072 msgid "Right click command" msgstr "Komenda po prawym kliknięciu"

@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po prawym kliknięciu w "

"zegar." #: ../properties.c:3507 ../properties.c:4016 ../properties.c:4342 -#: ../properties.c:5075 +#: ../properties.c:5087 msgid "Middle click command" msgstr "Komenda po środkowym kliknięciu"

@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w "

"zegar." #: ../properties.c:3522 ../properties.c:4031 ../properties.c:4357 -#: ../properties.c:5090 +#: ../properties.c:5102 msgid "Wheel scroll up command" msgstr "Komenda kółko myszy w górę"

@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w "

"zegar." #: ../properties.c:3537 ../properties.c:4046 ../properties.c:4372 -#: ../properties.c:5105 +#: ../properties.c:5117 msgid "Wheel scroll down command" msgstr "Komenda kółko myszy w dół"

@@ -1534,7 +1534,7 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Określa pionowy margines wewnętrzny dla zegara. To odstęp pomiędzy " "krawędzią a zawartością." -#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5182 +#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5194 msgid "Font first line" msgstr "Czcionka pierwszej linii"

@@ -1542,7 +1542,7 @@ #: ../properties.c:3629

msgid "Specifies the font used to display the first line of the clock." msgstr "Określa czcionkę używaną w pierwszej linii zegara." -#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5207 +#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5219 msgid "Font second line" msgstr "Czcionka drugiej linii"

@@ -1809,27 +1809,32 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Określa pionowy margines wewnętrzny dla przycisków zadań. To " "odległość między krawędzią, a zawartością." -#: ../properties.c:4707 +#: ../properties.c:4489 +#, fuzzy +msgid "Maximum icon size" +msgstr "Rozmiar ikon" + +#: ../properties.c:4719 msgid "Icon ordering" msgstr "Sortowanie ikon" -#: ../properties.c:4717 +#: ../properties.c:4729 msgid "Ascending" msgstr "Rosnąco" -#: ../properties.c:4718 +#: ../properties.c:4730 msgid "Descending" msgstr "Malejąco" -#: ../properties.c:4719 +#: ../properties.c:4731 msgid "Left to right" msgstr "Od lewej do prawej" -#: ../properties.c:4720 +#: ../properties.c:4732 msgid "Right to left" msgstr "Od prawej do lewej" -#: ../properties.c:4722 +#: ../properties.c:4734 msgid "Specifies the order used to arrange the system tray icons. \n" "'Ascending' means that icons are sorted in ascending order of their " "window names. \n"

@@ -1843,7 +1848,7 @@ "'Malejąco' - według nazw okien od Z do A. \n"

"'Od lewej do prawej' - ikony zawsze będą dodawane po lewej. \n" "'Od prawej do lewej' - ikony zawsze będą dodawane po prawej." -#: ../properties.c:4747 +#: ../properties.c:4759 msgid "Specifies the monitor on which to place the system tray. Due to " "technical limitations, the system tray cannot be displayed on " "multiple monitors."

@@ -1851,247 +1856,247 @@ msgstr "Określa monitor na którym będzie umieszczony zasobnik systemowy. Z "

"powodu ograniczeń technicznych zasobnik systemowy nie może być " "wyświetlany na wielu monitorach." -#: ../properties.c:4771 +#: ../properties.c:4783 msgid "Systray" msgstr "Zasobnik systemowy" -#: ../properties.c:4775 +#: ../properties.c:4787 msgid "Selects the background used to display the system tray. Backgrounds " "can be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Wybiera tło używane do wyświetlania zasobnika systemowego. Tła mogą " "być edytowane na karcie Tła." -#: ../properties.c:4790 +#: ../properties.c:4802 msgid "Specifies the horizontal padding of the system tray. This is the " "space between the border and the content inside." msgstr "Określa poziomy margines wewnętrzny dla zasobnik systemowego. To " "jest odstęp pomiędzy krawędzią a zawartością." -#: ../properties.c:4805 +#: ../properties.c:4817 msgid "Specifies the vertical padding of the system tray. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Określa pionowy margines wewnętrzny dla zasobnik systemowego. To " "jest odstęp pomiędzy krawędzią a zawartością." -#: ../properties.c:4820 +#: ../properties.c:4832 msgid "Specifies the spacing between system tray icons." msgstr "Określa odstęp pomiędzy ikonami w zasobniku systemowym." -#: ../properties.c:4834 +#: ../properties.c:4846 msgid "Specifies the size of the system tray icons, in pixels." msgstr "Określa rozmiar ikon w zasobniku systemowym, w pikselach." -#: ../properties.c:4849 +#: ../properties.c:4861 msgid "Specifies the opacity of the system tray icons, in percent." msgstr "Określa przeźroczystość ikon w zasobniku systemowym, w procentach." -#: ../properties.c:4864 +#: ../properties.c:4876 msgid "Specifies the saturation adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Określa nasycenie koloru ikon w zasobniku systemowym, w procentach." -#: ../properties.c:4879 +#: ../properties.c:4891 msgid "Specifies the brightness adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Określa jasność ikon w zasobniku systemowym, w procentach." -#: ../properties.c:4882 +#: ../properties.c:4894 msgid "Name filter" msgstr "" -#: ../properties.c:4908 +#: ../properties.c:4920 msgid "<b>Thresholds</b>" msgstr "<b>Progi</b>" -#: ../properties.c:4921 +#: ../properties.c:4933 msgid "Hide if charge higher than" msgstr "Ukryj jeśli poziom naładowania wyższy od" -#: ../properties.c:4931 +#: ../properties.c:4943 msgid "Minimum battery level for which to hide the batter applet. Use 101 " "to always show the batter applet." msgstr "Minimalny poziom naładowania baterii, dla którego aplet baterii " "będzie ukrywany. Użyj 101, aby aplet baterii był zawsze widoczny." -#: ../properties.c:4933 ../properties.c:4952 +#: ../properties.c:4945 ../properties.c:4964 msgid "%" msgstr "%" -#: ../properties.c:4940 +#: ../properties.c:4952 msgid "Alert if charge lower than" msgstr "Alert jeśli poziom baterii niższy niż" -#: ../properties.c:4950 +#: ../properties.c:4962 msgid "Battery level for which to display an alert." msgstr "Poziom naładowania baterii, dla którego wyświetlany będzie alert." -#: ../properties.c:4959 +#: ../properties.c:4971 msgid "Alert command" msgstr "Komenda alarmu" -#: ../properties.c:4970 +#: ../properties.c:4982 msgid "Command to be executed when the alert threshold is reached." msgstr "Komenda do wykonania, gdy zostanie osiągnięty próg dla alertu." -#: ../properties.c:4974 +#: ../properties.c:4986 #, fuzzy msgid "<b>AC connection events</b>" msgstr "<b>Zdarzenia myszy</b>" -#: ../properties.c:4987 +#: ../properties.c:4999 #, fuzzy msgid "AC connected command" msgstr "Komenda alarmu" -#: ../properties.c:4999 +#: ../properties.c:5011 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when AC is connected to " "the system." msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w " "zegar." -#: ../properties.c:5002 +#: ../properties.c:5014 #, fuzzy msgid "AC disconnected command" msgstr "Komenda alarmu" -#: ../properties.c:5014 +#: ../properties.c:5026 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when AC is disconnected to " "the system." msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w " "zegar." -#: ../properties.c:5042 +#: ../properties.c:5054 #, fuzzy msgid "If enabled, shows a tooltip with detailed battery information when " "the mouse is moved over the battery widget." msgstr "Jeśli zaznaczone, pokazywane będą podpowiedzi w momencie gdy kursor " "myszy znajdzie się nad ikoną aplikacji." -#: ../properties.c:5057 +#: ../properties.c:5069 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a left click." msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w " "zegar." -#: ../properties.c:5072 +#: ../properties.c:5084 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a right click." msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po prawym kliknięciu w " "zegar." -#: ../properties.c:5087 +#: ../properties.c:5099 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a middle click." msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w " "zegar." -#: ../properties.c:5102 +#: ../properties.c:5114 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll up." msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w " "zegar." -#: ../properties.c:5117 +#: ../properties.c:5129 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll down." msgstr "Określa komendę, która będzie uruchamiana po lewym kliknięciu w " "zegar." -#: ../properties.c:5144 +#: ../properties.c:5156 msgid "Selects the background used to display the battery. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Wybiera tło, które będzie użyte do wyświetlania apletu baterii. Tła " "mogą być edytowane na karcie Tła." -#: ../properties.c:5158 +#: ../properties.c:5170 msgid "Specifies the horizontal padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Określa poziomy margines wewnętrzny dla apletu baterii. Jest to " "odstęp pomiędzy krawędzią a zawartością." -#: ../properties.c:5172 +#: ../properties.c:5184 msgid "Specifies the vertical padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Określa pionowy margines wewnętrzny dla apletu baterii. Jest to " "odstęp pomiędzy krawędzią a zawartością." -#: ../properties.c:5196 +#: ../properties.c:5208 msgid "Specifies the font used to display the first line of the battery " "text." msgstr "Określa czcionkę użytą do wyświetlania pierwszej linii tekstu w " "aplecie baterii." -#: ../properties.c:5221 +#: ../properties.c:5233 msgid "Specifies the font used to display the second line of the battery " "text." msgstr "Określa czcionkę użytą do wyświetlania drugiej linii tekstu w " "aplecie baterii." -#: ../properties.c:5237 +#: ../properties.c:5249 msgid "Specifies the font clor used to display the battery text." msgstr "Określa kolor czcionki dla apletu baterii." -#: ../properties.c:5249 +#: ../properties.c:5261 msgid "<b>Timing</b>" msgstr "<b>Czasy</b>" -#: ../properties.c:5262 +#: ../properties.c:5274 msgid "Show delay" msgstr "Opóźnienie pokazywania" -#: ../properties.c:5272 +#: ../properties.c:5284 msgid "Specifies a delay after which to show the tooltip when moving the " "mouse over an element." msgstr "Określa czas po jakim pokazana zostanie podpowiedź, gdy kursor myszy " "znajduje się nad elementem." -#: ../properties.c:5281 +#: ../properties.c:5293 msgid "Hide delay" msgstr "Opóźnienie ukrywania" -#: ../properties.c:5290 +#: ../properties.c:5302 msgid "Specifies a delay after which to hide the tooltip when moving the " "mouse outside an element." msgstr "Określa czas po jakim ukryta zostanie podpowiedź, gdy kursor myszy " "znajdzie się poza elementem." -#: ../properties.c:5324 +#: ../properties.c:5336 msgid "Selects the background used to display the tooltip. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Wybiera tło dla podpowiedzi. Tła mogą być edytowane na karcie tła." -#: ../properties.c:5338 +#: ../properties.c:5350 msgid "Specifies the horizontal padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Określa poziomy margines wewnętrzny dla podpowiedzi. Jest to odstęp " "pomiędzy krawędzią a zawartością." -#: ../properties.c:5352 +#: ../properties.c:5364 msgid "Specifies the vertical padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Określa pionowy margines wewnętrzny dla podpowiedzi. Jest to odstęp " "pomiędzy krawędzią a zawartością." -#: ../properties.c:5373 +#: ../properties.c:5385 msgid "Specifies the font used to display the text of the tooltip." msgstr "Określa czcionkę użytą do wyświetlania tekstu w podpowiedziach." -#: ../properties.c:5389 +#: ../properties.c:5401 msgid "Specifies the font color used to display the text of the tooltip." msgstr "Określa kolor czcionki użyty w podpowiedziach." -#: ../properties.c:5405 +#: ../properties.c:5417 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać..." -#: ../properties.c:5408 +#: ../properties.c:5420 msgid "Loading..." msgstr "Ładowanie..."
M src/tint2conf/po/ru.posrc/tint2conf/po/ru.po

@@ -6,7 +6,7 @@ #

msgid "" msgstr "Project-Id-Version: tint2conf 0.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:37+0100\n" + "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-20 17:49+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Kudrya <vladimir-csp@yandex.ru>\n" "Language-Team: \n"

@@ -61,12 +61,12 @@ msgid "System tray"

msgstr "Системный лоток" #: ../properties.c:344 ../properties.c:1018 ../properties.c:1226 -#: ../properties.c:5140 +#: ../properties.c:5152 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #: ../properties.c:352 ../properties.c:4189 ../properties.c:4285 -#: ../properties.c:5320 +#: ../properties.c:5332 msgid "Tooltip" msgstr "Всплывающий текст"

@@ -126,7 +126,7 @@ #: ../properties.c:473

msgid "Position on screen: bottom-right, horizontal panel" msgstr "Положение на экране: внизу справа, горизонтально" -#: ../properties.c:478 ../properties.c:4730 +#: ../properties.c:478 ../properties.c:4742 msgid "Monitor" msgstr "Монитор"

@@ -134,27 +134,27 @@ #: ../properties.c:488

msgid "All" msgstr "Все" -#: ../properties.c:489 ../properties.c:4740 +#: ../properties.c:489 ../properties.c:4752 msgid "1" msgstr "1" -#: ../properties.c:490 ../properties.c:4741 +#: ../properties.c:490 ../properties.c:4753 msgid "2" msgstr "2" -#: ../properties.c:491 ../properties.c:4742 +#: ../properties.c:491 ../properties.c:4754 msgid "3" msgstr "3" -#: ../properties.c:492 ../properties.c:4743 +#: ../properties.c:492 ../properties.c:4755 msgid "4" msgstr "4" -#: ../properties.c:493 ../properties.c:4744 +#: ../properties.c:493 ../properties.c:4756 msgid "5" msgstr "5" -#: ../properties.c:494 ../properties.c:4745 +#: ../properties.c:494 ../properties.c:4757 msgid "6" msgstr "6"

@@ -240,15 +240,15 @@ "центру отступ задается равно с двух сторон панели."

#: ../properties.c:607 ../properties.c:2150 ../properties.c:2543 #: ../properties.c:2977 ../properties.c:3553 ../properties.c:3745 -#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4752 -#: ../properties.c:5121 ../properties.c:5301 +#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4764 +#: ../properties.c:5133 ../properties.c:5313 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Внешний вид</b>" #: ../properties.c:621 ../properties.c:2163 ../properties.c:3345 #: ../properties.c:3566 ../properties.c:3758 ../properties.c:4075 -#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4765 ../properties.c:5134 -#: ../properties.c:5314 +#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4777 ../properties.c:5146 +#: ../properties.c:5326 msgid "Background" msgstr "Фон"

@@ -261,7 +261,7 @@

#: ../properties.c:636 ../properties.c:2191 ../properties.c:2557 #: ../properties.c:2660 ../properties.c:3068 ../properties.c:3580 #: ../properties.c:3816 ../properties.c:4089 ../properties.c:4415 -#: ../properties.c:4780 ../properties.c:5148 ../properties.c:5328 +#: ../properties.c:4792 ../properties.c:5160 ../properties.c:5340 msgid "Horizontal padding" msgstr "Горизонтальная отбивка"

@@ -274,7 +274,7 @@

#: ../properties.c:651 ../properties.c:2205 ../properties.c:2572 #: ../properties.c:2675 ../properties.c:3082 ../properties.c:3594 #: ../properties.c:3829 ../properties.c:4103 ../properties.c:4429 -#: ../properties.c:4795 ../properties.c:5162 ../properties.c:5342 +#: ../properties.c:4807 ../properties.c:5174 ../properties.c:5354 msgid "Vertical padding" msgstr "Вертикальная отбивка"

@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Задает вертикальную отбивку в панели. Это пространство между "

"границей панели и содержащимися в ней элементами." #: ../properties.c:666 ../properties.c:2219 ../properties.c:2587 -#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4810 +#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4822 msgid "Spacing" msgstr "Расстояние"

@@ -401,8 +401,8 @@ msgid "Specifies a delay after which the panel is shown when the mouse "

"cursor enters the panel." msgstr "Задает задержку показа панели после наведения мышью." -#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5274 -#: ../properties.c:5293 +#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5286 +#: ../properties.c:5305 msgid "seconds" msgstr "секунд"

@@ -545,12 +545,12 @@ msgid "Free space"

msgstr "Свободное пространство" #: ../properties.c:1048 ../properties.c:1245 ../properties.c:3727 -#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4579 ../properties.c:4600 +#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4591 ../properties.c:4612 msgid "Separator" msgstr "Разделитель" #: ../properties.c:1053 ../properties.c:1251 ../properties.c:3853 -#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4616 ../properties.c:4637 +#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4628 ../properties.c:4649 msgid "Executor" msgstr "Исполнитель"

@@ -600,7 +600,7 @@ msgid "Removes the current element from the list of selected elements."

msgstr "Удалить текущий элемент из списка выбранных." #: ../properties.c:1257 ../properties.c:4229 ../properties.c:4407 -#: ../properties.c:4653 ../properties.c:4674 +#: ../properties.c:4665 ../properties.c:4686 msgid "Button" msgstr ""

@@ -698,7 +698,7 @@ #: ../properties.c:2229

msgid "Specifies the spacing between the elements inside the launcher." msgstr "Задает расстояние между элементами панели запуска." -#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4824 +#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4836 msgid "Icon size" msgstr "Размер значков"

@@ -706,7 +706,7 @@ #: ../properties.c:2242

msgid "Specifies the size of the launcher icons, in pixels." msgstr "Задает размер значков запуска" -#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4838 +#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4850 msgid "Icon opacity" msgstr "Непрозрачность значков"

@@ -714,7 +714,7 @@ #: ../properties.c:2257

msgid "Specifies the opacity of the launcher icons, in percent." msgstr "Задает непрозрачность значков запуска, в процентах." -#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4853 +#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4865 msgid "Icon saturation" msgstr "Насыщенность значков"

@@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Specifies the saturation adjustment of the launcher icons, in "

"percent." msgstr "Задает цветовую насыщенность значков запуска, в процентах." -#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4868 +#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4880 msgid "Icon brightness" msgstr "Яркость значков"

@@ -768,7 +768,7 @@ "приложений из панели запуска. Вид уведомлений зависит от настроек "

"рабочего окружения. Обычно это переключение курсора мыши в состояние " "\"занято\" до запуска приложения." -#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5031 +#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5043 msgid "Tooltips" msgstr "Всплывающий текст"

@@ -778,7 +778,7 @@ "is moved over an application launcher."

msgstr "Если включено, будет показан всплывающий текст с именем приложения " "при наведении мышью на значок запуска." -#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4693 +#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4705 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Параметры</b>"

@@ -994,14 +994,14 @@ msgstr "Задает цвет шрифта для "

#: ../properties.c:2723 ../properties.c:3112 ../properties.c:3611 #: ../properties.c:3637 ../properties.c:4120 ../properties.c:4446 -#: ../properties.c:5179 ../properties.c:5204 ../properties.c:5359 +#: ../properties.c:5191 ../properties.c:5216 ../properties.c:5371 msgid "If not checked, the desktop theme font is used. If checked, the " "custom font specified here is used." msgstr "Если не включено, шрифт будет выбран из темы рабочего окружения. " "Если включено, будет выбран шрифт, указанный здесь." #: ../properties.c:2726 ../properties.c:3115 ../properties.c:4123 -#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5362 +#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5374 msgid "Font" msgstr "Шрифт"

@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Задает фон имен прочих неактивных рабочих столов. Фоны можно "

"редактировать на вкладке \"Фоны\"." #: ../properties.c:2783 ../properties.c:3464 ../properties.c:3973 -#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5018 +#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5030 msgid "<b>Mouse events</b>" msgstr "<b>События мыши</b>"

@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Если включено, использовать выбранный цвет шрифта для заголовка "

"задачи." #: ../properties.c:3289 ../properties.c:3659 ../properties.c:4138 -#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5226 ../properties.c:5378 +#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5238 ../properties.c:5390 msgid "Font color" msgstr "Цвет шрифта"

@@ -1467,7 +1467,7 @@ "использована текущая временная зона, иначе нужно задать корректное "

"имя временной зоны (как в переменной окружения)." #: ../properties.c:3477 ../properties.c:3986 ../properties.c:4312 -#: ../properties.c:5045 +#: ../properties.c:5057 msgid "Left click command" msgstr "Команда для левого щелчка"

@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Задает команду, которая будет запущена когда часы получают событие "

"левого щелчка мыши." #: ../properties.c:3492 ../properties.c:4001 ../properties.c:4327 -#: ../properties.c:5060 +#: ../properties.c:5072 msgid "Right click command" msgstr "Команда правого щелчка"

@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Задает команду, которая будет запущена когда часы получают событие "

"правого щелчка мыши." #: ../properties.c:3507 ../properties.c:4016 ../properties.c:4342 -#: ../properties.c:5075 +#: ../properties.c:5087 msgid "Middle click command" msgstr "Команда среднего щелчка"

@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Задает команду, которая будет запущена когда часы получают событие "

"среднего щелчка мыши." #: ../properties.c:3522 ../properties.c:4031 ../properties.c:4357 -#: ../properties.c:5090 +#: ../properties.c:5102 msgid "Wheel scroll up command" msgstr "Команда прокрутки вверх"

@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Задает команду, которая будет запущена когда часы получают событие "

"прокрутки колесом вверх." #: ../properties.c:3537 ../properties.c:4046 ../properties.c:4372 -#: ../properties.c:5105 +#: ../properties.c:5117 msgid "Wheel scroll down command" msgstr "Команада прокрутки вниз"

@@ -1538,7 +1538,7 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Задает вертикальную отбивку часов. Это расстояние от рамки до " "содержимого часов." -#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5182 +#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5194 msgid "Font first line" msgstr "Шрифт первой строки"

@@ -1546,7 +1546,7 @@ #: ../properties.c:3629

msgid "Specifies the font used to display the first line of the clock." msgstr "Задает шрифт для отображения первой строки часов." -#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5207 +#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5219 msgid "Font second line" msgstr "Шрифт второй строки"

@@ -1812,27 +1812,32 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Задает вертикальную отбивку кнопок задач. Это пространство между " "рамкой и содержимым кнопки." -#: ../properties.c:4707 +#: ../properties.c:4489 +#, fuzzy +msgid "Maximum icon size" +msgstr "Размер значков" + +#: ../properties.c:4719 msgid "Icon ordering" msgstr "Сортировка значков" -#: ../properties.c:4717 +#: ../properties.c:4729 msgid "Ascending" msgstr "Восходящая" -#: ../properties.c:4718 +#: ../properties.c:4730 msgid "Descending" msgstr "Нисходящая" -#: ../properties.c:4719 +#: ../properties.c:4731 msgid "Left to right" msgstr "Слева направо" -#: ../properties.c:4720 +#: ../properties.c:4732 msgid "Right to left" msgstr "Справа налево" -#: ../properties.c:4722 +#: ../properties.c:4734 msgid "Specifies the order used to arrange the system tray icons. \n" "'Ascending' means that icons are sorted in ascending order of their " "window names. \n"

@@ -1846,7 +1851,7 @@ "\"Нисходящий\" - по нисходящему алфавитному порядку имен окон.\n"

"\"Слева направо\" - новые значки добавляются слева.\n" "\"Справа налево\" - новые значки добавляются справа." -#: ../properties.c:4747 +#: ../properties.c:4759 msgid "Specifies the monitor on which to place the system tray. Due to " "technical limitations, the system tray cannot be displayed on " "multiple monitors."

@@ -1854,235 +1859,235 @@ msgstr "Задает монитор, на котором отображается системный лоток. Ограничения "

"протокола системного лотка не позволяют отображать его в нескольких " "местах одновременно." -#: ../properties.c:4771 +#: ../properties.c:4783 msgid "Systray" msgstr "Системный лоток" -#: ../properties.c:4775 +#: ../properties.c:4787 msgid "Selects the background used to display the system tray. Backgrounds " "can be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Задает фон для системного лотка. Фоны можно редактировать на вкладке " "\"Фоны\"." -#: ../properties.c:4790 +#: ../properties.c:4802 msgid "Specifies the horizontal padding of the system tray. This is the " "space between the border and the content inside." msgstr "Задает горизонтальную отбивку для Системного лотка. Это пространство " "между рамкой Лотка и его содержимым." -#: ../properties.c:4805 +#: ../properties.c:4817 msgid "Specifies the vertical padding of the system tray. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Задает вертикальную отбивку для Системного лотка. Это пространство " "между рамкой Лотка и его содержимым." -#: ../properties.c:4820 +#: ../properties.c:4832 msgid "Specifies the spacing between system tray icons." msgstr "Задает расстояние между значками в Системном лотке." -#: ../properties.c:4834 +#: ../properties.c:4846 msgid "Specifies the size of the system tray icons, in pixels." msgstr "Задает размер значков Системного лотка в пикселях." -#: ../properties.c:4849 +#: ../properties.c:4861 msgid "Specifies the opacity of the system tray icons, in percent." msgstr "Задает непрозрачность значков Системного лотка в процентах." -#: ../properties.c:4864 +#: ../properties.c:4876 msgid "Specifies the saturation adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Задает цветовую насыщенность значков Системного лотка в процентах." -#: ../properties.c:4879 +#: ../properties.c:4891 msgid "Specifies the brightness adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Задает яркость значков Системного лотка в процентах" -#: ../properties.c:4882 +#: ../properties.c:4894 msgid "Name filter" msgstr "" -#: ../properties.c:4908 +#: ../properties.c:4920 msgid "<b>Thresholds</b>" msgstr "<b>Пороги</b>" -#: ../properties.c:4921 +#: ../properties.c:4933 msgid "Hide if charge higher than" msgstr "Скрыть если заряд более" -#: ../properties.c:4931 +#: ../properties.c:4943 msgid "Minimum battery level for which to hide the batter applet. Use 101 " "to always show the batter applet." msgstr "Минимальны заряд батареи при котором Апплет батареи будет скрыт. " "Используйте 101 чтобы показывать всегда." -#: ../properties.c:4933 ../properties.c:4952 +#: ../properties.c:4945 ../properties.c:4964 msgid "%" msgstr "%" -#: ../properties.c:4940 +#: ../properties.c:4952 msgid "Alert if charge lower than" msgstr "Оповещать если заряд менее" -#: ../properties.c:4950 +#: ../properties.c:4962 msgid "Battery level for which to display an alert." msgstr "Уровень заряда, при котором запускать оповещение." -#: ../properties.c:4959 +#: ../properties.c:4971 msgid "Alert command" msgstr "Комадна оповещения" -#: ../properties.c:4970 +#: ../properties.c:4982 msgid "Command to be executed when the alert threshold is reached." msgstr "Комадна, которая будет запущена если достигнут заданный порог заряда." -#: ../properties.c:4974 +#: ../properties.c:4986 msgid "<b>AC connection events</b>" msgstr "<b>События адаптера питания</b>" -#: ../properties.c:4987 +#: ../properties.c:4999 msgid "AC connected command" msgstr "Комада при подключении адаптера" -#: ../properties.c:4999 +#: ../properties.c:5011 msgid "Specifies a command that will be executed when AC is connected to " "the system." msgstr "Задает команду, выполняемую при подключении адаптера питания к " "компьютеру" -#: ../properties.c:5002 +#: ../properties.c:5014 msgid "AC disconnected command" msgstr "Команда при отключении адаптера" -#: ../properties.c:5014 +#: ../properties.c:5026 msgid "Specifies a command that will be executed when AC is disconnected to " "the system." msgstr "Задает команду, выполняемую при отключении адаптера питания от " "компьютера" -#: ../properties.c:5042 +#: ../properties.c:5054 msgid "If enabled, shows a tooltip with detailed battery information when " "the mouse is moved over the battery widget." msgstr "Если включено, будет показан всплывающий текст с расширенной " "информацией о батарее при наведении мышью." -#: ../properties.c:5057 +#: ../properties.c:5069 msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a left click." msgstr "Задает команду, выполняемую когда Апплет батареи получает событие " "левого щелчка мышью." -#: ../properties.c:5072 +#: ../properties.c:5084 msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a right click." msgstr "Задает команду, выполняемую когда Апплет батареи получает событие " "правого щелчка мышью." -#: ../properties.c:5087 +#: ../properties.c:5099 msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a middle click." msgstr "Задает команду, выполняемую когда Апплет батареи получает событие " "среднего щелчка мышью." -#: ../properties.c:5102 +#: ../properties.c:5114 msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll up." msgstr "Задает команду, выполняемую когда Апплет батареи получает событие " "прокрутки колесом вверх." -#: ../properties.c:5117 +#: ../properties.c:5129 msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll down." msgstr "Задает команду, выполняемую когда Апплет батареи получает событие " "прокрутки колесом вниз." -#: ../properties.c:5144 +#: ../properties.c:5156 msgid "Selects the background used to display the battery. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Задает фон для апплета батареи. Фоны можно редактировать на вкладке " "\"Фоны\"." -#: ../properties.c:5158 +#: ../properties.c:5170 msgid "Specifies the horizontal padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Задает горизонтальную отбивку для Апплета батареи. Это пространство " "между рамкой и содержимым Апплета." -#: ../properties.c:5172 +#: ../properties.c:5184 msgid "Specifies the vertical padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Задает вертикальную отбивку для Апплета батареи. Это пространство " "между рамкой и содержимым Апплета." -#: ../properties.c:5196 +#: ../properties.c:5208 msgid "Specifies the font used to display the first line of the battery " "text." msgstr "Задает шрифт для первой строки Апплета батареи." -#: ../properties.c:5221 +#: ../properties.c:5233 msgid "Specifies the font used to display the second line of the battery " "text." msgstr "Задает шрифт для второй строки Апплета батареи." -#: ../properties.c:5237 +#: ../properties.c:5249 msgid "Specifies the font clor used to display the battery text." msgstr "Задает цвет шрифта для Апплета батареи." -#: ../properties.c:5249 +#: ../properties.c:5261 msgid "<b>Timing</b>" msgstr "<b>Временный задержки</b>" -#: ../properties.c:5262 +#: ../properties.c:5274 msgid "Show delay" msgstr "Задержка при показе" -#: ../properties.c:5272 +#: ../properties.c:5284 msgid "Specifies a delay after which to show the tooltip when moving the " "mouse over an element." msgstr "Задает задержку при показе Всплывающего текста после наведения мышью " "на элемент." -#: ../properties.c:5281 +#: ../properties.c:5293 msgid "Hide delay" msgstr "Задержка скрытия" -#: ../properties.c:5290 +#: ../properties.c:5302 msgid "Specifies a delay after which to hide the tooltip when moving the " "mouse outside an element." msgstr "Задает задержку при скрытии Всплывающего текста после того как " "указатель мыши покинул элемент." -#: ../properties.c:5324 +#: ../properties.c:5336 msgid "Selects the background used to display the tooltip. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Задает фон для Всплывающего текста. Фоны можно редактировать на " "вкладке \"Фоны\"." -#: ../properties.c:5338 +#: ../properties.c:5350 msgid "Specifies the horizontal padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Задает горизонтальную отбивку для Всплывающего текста. Это " "пространство между рамкой и текстом." -#: ../properties.c:5352 +#: ../properties.c:5364 msgid "Specifies the vertical padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Задает вертикальную отбивку для Всплывающего текста. Это " "пространство между рамкой и текстом." -#: ../properties.c:5373 +#: ../properties.c:5385 msgid "Specifies the font used to display the text of the tooltip." msgstr "Задает шрифт для всплывающего текста." -#: ../properties.c:5389 +#: ../properties.c:5401 msgid "Specifies the font color used to display the text of the tooltip." msgstr "Задает цвет шрифта для всплывающего текста." -#: ../properties.c:5405 +#: ../properties.c:5417 msgid "Please wait..." msgstr "Пожалуйста, подождите..." -#: ../properties.c:5408 +#: ../properties.c:5420 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..."
M src/tint2conf/po/sr.posrc/tint2conf/po/sr.po

@@ -5,7 +5,7 @@ # Dino Duratović <dinomol@mail.com>, 2015.

msgid "" msgstr "Project-Id-Version: tint2conf 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:37+0100\n" + "POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-14 13:32+0200\n" "Last-Translator: Dino Duratović <dinomol@mail.com>\n" "Language-Team: \n"

@@ -59,12 +59,12 @@ msgid "System tray"

msgstr "Системска трака" #: ../properties.c:344 ../properties.c:1018 ../properties.c:1226 -#: ../properties.c:5140 +#: ../properties.c:5152 msgid "Battery" msgstr "Батерија" #: ../properties.c:352 ../properties.c:4189 ../properties.c:4285 -#: ../properties.c:5320 +#: ../properties.c:5332 msgid "Tooltip" msgstr "Описи"

@@ -124,7 +124,7 @@ #: ../properties.c:473

msgid "Position on screen: bottom-right, horizontal panel" msgstr "Позиција на екрану: доле-десно, хоризонтална плоча" -#: ../properties.c:478 ../properties.c:4730 +#: ../properties.c:478 ../properties.c:4742 msgid "Monitor" msgstr "Монитор"

@@ -132,27 +132,27 @@ #: ../properties.c:488

msgid "All" msgstr "Сви" -#: ../properties.c:489 ../properties.c:4740 +#: ../properties.c:489 ../properties.c:4752 msgid "1" msgstr "1" -#: ../properties.c:490 ../properties.c:4741 +#: ../properties.c:490 ../properties.c:4753 msgid "2" msgstr "2" -#: ../properties.c:491 ../properties.c:4742 +#: ../properties.c:491 ../properties.c:4754 msgid "3" msgstr "3" -#: ../properties.c:492 ../properties.c:4743 +#: ../properties.c:492 ../properties.c:4755 msgid "4" msgstr "4" -#: ../properties.c:493 ../properties.c:4744 +#: ../properties.c:493 ../properties.c:4756 msgid "5" msgstr "5" -#: ../properties.c:494 ../properties.c:4745 +#: ../properties.c:494 ../properties.c:4757 msgid "6" msgstr "6"

@@ -241,15 +241,15 @@ "обе стране."

#: ../properties.c:607 ../properties.c:2150 ../properties.c:2543 #: ../properties.c:2977 ../properties.c:3553 ../properties.c:3745 -#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4752 -#: ../properties.c:5121 ../properties.c:5301 +#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4764 +#: ../properties.c:5133 ../properties.c:5313 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "<b>Изглед</b>" #: ../properties.c:621 ../properties.c:2163 ../properties.c:3345 #: ../properties.c:3566 ../properties.c:3758 ../properties.c:4075 -#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4765 ../properties.c:5134 -#: ../properties.c:5314 +#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4777 ../properties.c:5146 +#: ../properties.c:5326 msgid "Background" msgstr "Позадина"

@@ -262,7 +262,7 @@

#: ../properties.c:636 ../properties.c:2191 ../properties.c:2557 #: ../properties.c:2660 ../properties.c:3068 ../properties.c:3580 #: ../properties.c:3816 ../properties.c:4089 ../properties.c:4415 -#: ../properties.c:4780 ../properties.c:5148 ../properties.c:5328 +#: ../properties.c:4792 ../properties.c:5160 ../properties.c:5340 msgid "Horizontal padding" msgstr "Хоризонтална попуна"

@@ -275,7 +275,7 @@

#: ../properties.c:651 ../properties.c:2205 ../properties.c:2572 #: ../properties.c:2675 ../properties.c:3082 ../properties.c:3594 #: ../properties.c:3829 ../properties.c:4103 ../properties.c:4429 -#: ../properties.c:4795 ../properties.c:5162 ../properties.c:5342 +#: ../properties.c:4807 ../properties.c:5174 ../properties.c:5354 msgid "Vertical padding" msgstr "Вертикална попуна"

@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Одређује вертикално попуњивање плоче. То је простор између ивице "

"плоче и унутрашњих елемената." #: ../properties.c:666 ../properties.c:2219 ../properties.c:2587 -#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4810 +#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4822 msgid "Spacing" msgstr "Размак"

@@ -413,8 +413,8 @@ "cursor enters the panel."

msgstr "Одређује време након којег се плоча приказује кад курсор миша пређе " "преко плоче." -#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5274 -#: ../properties.c:5293 +#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5286 +#: ../properties.c:5305 msgid "seconds" msgstr "секунде"

@@ -555,12 +555,12 @@ msgid "Free space"

msgstr "Слободни простор" #: ../properties.c:1048 ../properties.c:1245 ../properties.c:3727 -#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4579 ../properties.c:4600 +#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4591 ../properties.c:4612 msgid "Separator" msgstr "" #: ../properties.c:1053 ../properties.c:1251 ../properties.c:3853 -#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4616 ../properties.c:4637 +#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4628 ../properties.c:4649 msgid "Executor" msgstr ""

@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "Removes the current element from the list of selected elements."

msgstr "Уклања тренутни елемент из листе одабраних елемената." #: ../properties.c:1257 ../properties.c:4229 ../properties.c:4407 -#: ../properties.c:4653 ../properties.c:4674 +#: ../properties.c:4665 ../properties.c:4686 msgid "Button" msgstr ""

@@ -711,7 +711,7 @@ #: ../properties.c:2229

msgid "Specifies the spacing between the elements inside the launcher." msgstr "Одређује размак између елемената унутар покретача." -#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4824 +#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4836 msgid "Icon size" msgstr "Величина иконе"

@@ -719,7 +719,7 @@ #: ../properties.c:2242

msgid "Specifies the size of the launcher icons, in pixels." msgstr "Одређује величину икона у покретачу, у пикселима." -#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4838 +#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4850 msgid "Icon opacity" msgstr "Прозирност икона"

@@ -727,7 +727,7 @@ #: ../properties.c:2257

msgid "Specifies the opacity of the launcher icons, in percent." msgstr "Одређује прозирност икона у покретачу, у постотцима." -#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4853 +#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4865 msgid "Icon saturation" msgstr "Засићеност икона"

@@ -736,7 +736,7 @@ msgid "Specifies the saturation adjustment of the launcher icons, in "

"percent." msgstr "Одређује засићеност боја икона у покретачу, у постотцима." -#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4868 +#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4880 msgid "Icon brightness" msgstr "Светлоћа икона"

@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Ако је укључено, обавештење о покретању апликације се приказује "

"током покретања. Изглед зависи од радног окружења; обично се користи " "заузети курсор миша док се апликација не покрене." -#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5031 +#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5043 msgid "Tooltips" msgstr "Описи"

@@ -789,7 +789,7 @@ "is moved over an application launcher."

msgstr "Ако је укључено, приказује име апликације ако се мишом пређе преко " "покретача апликације." -#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4693 +#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4705 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Могућности</b>"

@@ -1005,13 +1005,13 @@ msgstr "Одређује боју фонта који се користи за име неактивне радне површине."

#: ../properties.c:2723 ../properties.c:3112 ../properties.c:3611 #: ../properties.c:3637 ../properties.c:4120 ../properties.c:4446 -#: ../properties.c:5179 ../properties.c:5204 ../properties.c:5359 +#: ../properties.c:5191 ../properties.c:5216 ../properties.c:5371 msgid "If not checked, the desktop theme font is used. If checked, the " "custom font specified here is used." msgstr "" #: ../properties.c:2726 ../properties.c:3115 ../properties.c:4123 -#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5362 +#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5374 msgid "Font" msgstr "Фонт"

@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Одабир позадине за приказ имена неактивне радне површине. Позадине "

"се могу уређивати у картици за Позадине." #: ../properties.c:2783 ../properties.c:3464 ../properties.c:3973 -#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5018 +#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5030 msgid "<b>Mouse events</b>" msgstr "<b>Радње миша</b>"

@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Ако је укључено, користи изабранu бојu фонта за приказ текста "

"задатка." #: ../properties.c:3289 ../properties.c:3659 ../properties.c:4138 -#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5226 ../properties.c:5378 +#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5238 ../properties.c:5390 msgid "Font color" msgstr "Боја фонта"

@@ -1452,7 +1452,7 @@ "унешена у облику важеће TЗ (eng. TZ) промењљиве оркужења "

"(environment variable)." #: ../properties.c:3477 ../properties.c:3986 ../properties.c:4312 -#: ../properties.c:5045 +#: ../properties.c:5057 msgid "Left click command" msgstr "Команда левог клика"

@@ -1462,7 +1462,7 @@ "left click."

msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат." #: ../properties.c:3492 ../properties.c:4001 ../properties.c:4327 -#: ../properties.c:5060 +#: ../properties.c:5072 msgid "Right click command" msgstr "Команда десног клика"

@@ -1472,7 +1472,7 @@ "right click."

msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након десног клика на сат." #: ../properties.c:3507 ../properties.c:4016 ../properties.c:4342 -#: ../properties.c:5075 +#: ../properties.c:5087 #, fuzzy msgid "Middle click command" msgstr "Команда левог клика"

@@ -1484,7 +1484,7 @@ "middle click."

msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат." #: ../properties.c:3522 ../properties.c:4031 ../properties.c:4357 -#: ../properties.c:5090 +#: ../properties.c:5102 #, fuzzy msgid "Wheel scroll up command" msgstr "Колутић миша горе"

@@ -1496,7 +1496,7 @@ "mouse scroll up."

msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат." #: ../properties.c:3537 ../properties.c:4046 ../properties.c:4372 -#: ../properties.c:5105 +#: ../properties.c:5117 #, fuzzy msgid "Wheel scroll down command" msgstr "Колутић миша доле"

@@ -1525,7 +1525,7 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Одређује вертикално попуњавање око сата. То је простор између ивица " "и унутрашњег садржаја." -#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5182 +#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5194 msgid "Font first line" msgstr "Фонт прве линије"

@@ -1533,7 +1533,7 @@ #: ../properties.c:3629

msgid "Specifies the font used to display the first line of the clock." msgstr "Одређује фонт кориштен за приказ прве линије сата." -#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5207 +#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5219 msgid "Font second line" msgstr "Фонт друге линије"

@@ -1796,27 +1796,32 @@ "between the border and the content inside."

msgstr "Одређује вертикално попуњавање дугмади. То је простор између ивице и " "унутрашњег садржаја." -#: ../properties.c:4707 +#: ../properties.c:4489 +#, fuzzy +msgid "Maximum icon size" +msgstr "Величина иконе" + +#: ../properties.c:4719 msgid "Icon ordering" msgstr "Редослед икона" -#: ../properties.c:4717 +#: ../properties.c:4729 msgid "Ascending" msgstr "Узлазно" -#: ../properties.c:4718 +#: ../properties.c:4730 msgid "Descending" msgstr "Силазно" -#: ../properties.c:4719 +#: ../properties.c:4731 msgid "Left to right" msgstr "Лево према десно" -#: ../properties.c:4720 +#: ../properties.c:4732 msgid "Right to left" msgstr "Десно према лево" -#: ../properties.c:4722 +#: ../properties.c:4734 msgid "Specifies the order used to arrange the system tray icons. \n" "'Ascending' means that icons are sorted in ascending order of their " "window names. \n"

@@ -1830,248 +1835,248 @@ "Силазно: поредане су силазно по имену њиховог прозора. \n"

"Лево према десно: иконе се увек додају с лева надесно. \n" "Десно према лево: иконе се увек додају с десна на лево." -#: ../properties.c:4747 +#: ../properties.c:4759 msgid "Specifies the monitor on which to place the system tray. Due to " "technical limitations, the system tray cannot be displayed on " "multiple monitors." msgstr "Одређује монитор на ком да се прикаже системска трака. Због технички " "ограничења, трака не може бити приказана на више монитора." -#: ../properties.c:4771 +#: ../properties.c:4783 #, fuzzy msgid "Systray" msgstr "Системска трака" -#: ../properties.c:4775 +#: ../properties.c:4787 msgid "Selects the background used to display the system tray. Backgrounds " "can be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Одабир позадине за системску траку. Позадине се могу уређивати у " "картици за Позадине." -#: ../properties.c:4790 +#: ../properties.c:4802 msgid "Specifies the horizontal padding of the system tray. This is the " "space between the border and the content inside." msgstr "Одређује хоризонтално попуњавање системске траке. То је простор " "између ивице и унутрашњег садржаја." -#: ../properties.c:4805 +#: ../properties.c:4817 msgid "Specifies the vertical padding of the system tray. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Одређује вертилано попуњавање системске траке. То је простор између " "ивице и унутрашњег садржаја." -#: ../properties.c:4820 +#: ../properties.c:4832 msgid "Specifies the spacing between system tray icons." msgstr "Одређује размак између икона у системској траци." -#: ../properties.c:4834 +#: ../properties.c:4846 msgid "Specifies the size of the system tray icons, in pixels." msgstr "Одређује величину икона у системској траци, у пикселима." -#: ../properties.c:4849 +#: ../properties.c:4861 msgid "Specifies the opacity of the system tray icons, in percent." msgstr "Одређује прозирност икона у системској траци, у постотцима." -#: ../properties.c:4864 +#: ../properties.c:4876 msgid "Specifies the saturation adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Одређује засићеност боја икона у системској траци, у постотцима." -#: ../properties.c:4879 +#: ../properties.c:4891 msgid "Specifies the brightness adjustment of the system tray icons, in " "percent." msgstr "Одређује светлост икона у системској траци, у постотцима." -#: ../properties.c:4882 +#: ../properties.c:4894 msgid "Name filter" msgstr "" -#: ../properties.c:4908 +#: ../properties.c:4920 msgid "<b>Thresholds</b>" msgstr "<b>Праг</b>" -#: ../properties.c:4921 +#: ../properties.c:4933 msgid "Hide if charge higher than" msgstr "Сакриј ако је пунија од" -#: ../properties.c:4931 +#: ../properties.c:4943 msgid "Minimum battery level for which to hide the batter applet. Use 101 " "to always show the batter applet." msgstr "Најмањи ниво батерије код којег да се сакрије аплет (приказ). " "Користи 101 да се увек приказује." -#: ../properties.c:4933 ../properties.c:4952 +#: ../properties.c:4945 ../properties.c:4964 msgid "%" msgstr "%" -#: ../properties.c:4940 +#: ../properties.c:4952 msgid "Alert if charge lower than" msgstr "Упозори ако спане испод" -#: ../properties.c:4950 +#: ../properties.c:4962 msgid "Battery level for which to display an alert." msgstr "Ниво батерије за приказ упозорења." -#: ../properties.c:4959 +#: ../properties.c:4971 msgid "Alert command" msgstr "Команда упозорења" -#: ../properties.c:4970 +#: ../properties.c:4982 msgid "Command to be executed when the alert threshold is reached." msgstr "Команда која се изводи кад се достигне праг." -#: ../properties.c:4974 +#: ../properties.c:4986 #, fuzzy msgid "<b>AC connection events</b>" msgstr "<b>Радње миша</b>" -#: ../properties.c:4987 +#: ../properties.c:4999 #, fuzzy msgid "AC connected command" msgstr "Команда упозорења" -#: ../properties.c:4999 +#: ../properties.c:5011 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when AC is connected to " "the system." msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат." -#: ../properties.c:5002 +#: ../properties.c:5014 #, fuzzy msgid "AC disconnected command" msgstr "Команда упозорења" -#: ../properties.c:5014 +#: ../properties.c:5026 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when AC is disconnected to " "the system." msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат." -#: ../properties.c:5042 +#: ../properties.c:5054 #, fuzzy msgid "If enabled, shows a tooltip with detailed battery information when " "the mouse is moved over the battery widget." msgstr "Ако је укључено, приказује име апликације ако се мишом пређе преко " "покретача апликације." -#: ../properties.c:5057 +#: ../properties.c:5069 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a left click." msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат." -#: ../properties.c:5072 +#: ../properties.c:5084 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a right click." msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након десног клика на сат." -#: ../properties.c:5087 +#: ../properties.c:5099 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a middle click." msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат." -#: ../properties.c:5102 +#: ../properties.c:5114 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll up." msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат." -#: ../properties.c:5117 +#: ../properties.c:5129 #, fuzzy msgid "Specifies a command that will be executed when the battery receives " "a mouse scroll down." msgstr "Одређује команду која ће бити извршена након левог клика на сат." -#: ../properties.c:5144 +#: ../properties.c:5156 msgid "Selects the background used to display the battery. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Одабир позадине за приказ нивоа батерије. Позадине се могу уређивати " "у картици за Позадине." -#: ../properties.c:5158 +#: ../properties.c:5170 msgid "Specifies the horizontal padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Одређује хоризонтално попуњавање око батерије. То је простор између " "ивице и унутрашњег садржаја." -#: ../properties.c:5172 +#: ../properties.c:5184 msgid "Specifies the vertical padding of the battery. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Одређује вертикално попуњавање око батерије. То је простор између " "ивице и унутрашњег садржаја." -#: ../properties.c:5196 +#: ../properties.c:5208 msgid "Specifies the font used to display the first line of the battery " "text." msgstr "Одређује фонт за приказ прве линије батеријског текста." -#: ../properties.c:5221 +#: ../properties.c:5233 msgid "Specifies the font used to display the second line of the battery " "text." msgstr "Одређује фонт за приказ друге линије батеријског текста." -#: ../properties.c:5237 +#: ../properties.c:5249 msgid "Specifies the font clor used to display the battery text." msgstr "Одређује боју фонта за приказ батеријског текста.." -#: ../properties.c:5249 +#: ../properties.c:5261 #, fuzzy msgid "<b>Timing</b>" msgstr "<b>Тајминг</b>" -#: ../properties.c:5262 +#: ../properties.c:5274 msgid "Show delay" msgstr "Закашњење приказа" -#: ../properties.c:5272 +#: ../properties.c:5284 msgid "Specifies a delay after which to show the tooltip when moving the " "mouse over an element." msgstr "Одређује закашњење након којег ће се приказати опис током померања " "курсора преко елемента." -#: ../properties.c:5281 +#: ../properties.c:5293 msgid "Hide delay" msgstr "Закашњење скривања" -#: ../properties.c:5290 +#: ../properties.c:5302 msgid "Specifies a delay after which to hide the tooltip when moving the " "mouse outside an element." msgstr "Одређује закашњење након којег да се сакрије опис након померања " "курсора ван неког елемента." -#: ../properties.c:5324 +#: ../properties.c:5336 msgid "Selects the background used to display the tooltip. Backgrounds can " "be edited in the Backgrounds tab." msgstr "Одабир позадине описа. Позадине се могу уређивати у картици за " "Позадине." -#: ../properties.c:5338 +#: ../properties.c:5350 msgid "Specifies the horizontal padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Одређује хоризонтално попуњавање за опис. То је простор између ивице " "и унутрашњег садржаја." -#: ../properties.c:5352 +#: ../properties.c:5364 msgid "Specifies the vertical padding of the tooltip. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "Одређује вертикално попуњавање за опис. То је простор између ивице и " "унутрашњег садржаја." -#: ../properties.c:5373 +#: ../properties.c:5385 msgid "Specifies the font used to display the text of the tooltip." msgstr "Одређује фонт за приказ текста унутар описа." -#: ../properties.c:5389 +#: ../properties.c:5401 msgid "Specifies the font color used to display the text of the tooltip." msgstr "Одређује боју фонта за приказ текста унутар описа." -#: ../properties.c:5405 +#: ../properties.c:5417 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../properties.c:5408 +#: ../properties.c:5420 msgid "Loading..." msgstr ""
M src/tint2conf/po/tint2conf.potsrc/tint2conf/po/tint2conf.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""

msgstr "" "Project-Id-Version: tint2conf 0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-25 14:52+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

@@ -60,12 +60,12 @@ msgid "System tray"

msgstr "" #: ../properties.c:344 ../properties.c:1018 ../properties.c:1226 -#: ../properties.c:5140 +#: ../properties.c:5152 msgid "Battery" msgstr "" #: ../properties.c:352 ../properties.c:4189 ../properties.c:4285 -#: ../properties.c:5320 +#: ../properties.c:5332 msgid "Tooltip" msgstr ""

@@ -125,7 +125,7 @@ #: ../properties.c:473

msgid "Position on screen: bottom-right, horizontal panel" msgstr "" -#: ../properties.c:478 ../properties.c:4730 +#: ../properties.c:478 ../properties.c:4742 msgid "Monitor" msgstr ""

@@ -133,27 +133,27 @@ #: ../properties.c:488

msgid "All" msgstr "" -#: ../properties.c:489 ../properties.c:4740 +#: ../properties.c:489 ../properties.c:4752 msgid "1" msgstr "" -#: ../properties.c:490 ../properties.c:4741 +#: ../properties.c:490 ../properties.c:4753 msgid "2" msgstr "" -#: ../properties.c:491 ../properties.c:4742 +#: ../properties.c:491 ../properties.c:4754 msgid "3" msgstr "" -#: ../properties.c:492 ../properties.c:4743 +#: ../properties.c:492 ../properties.c:4755 msgid "4" msgstr "" -#: ../properties.c:493 ../properties.c:4744 +#: ../properties.c:493 ../properties.c:4756 msgid "5" msgstr "" -#: ../properties.c:494 ../properties.c:4745 +#: ../properties.c:494 ../properties.c:4757 msgid "6" msgstr ""

@@ -241,15 +241,15 @@ msgstr ""

#: ../properties.c:607 ../properties.c:2150 ../properties.c:2543 #: ../properties.c:2977 ../properties.c:3553 ../properties.c:3745 -#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4752 -#: ../properties.c:5121 ../properties.c:5301 +#: ../properties.c:4062 ../properties.c:4388 ../properties.c:4764 +#: ../properties.c:5133 ../properties.c:5313 msgid "<b>Appearance</b>" msgstr "" #: ../properties.c:621 ../properties.c:2163 ../properties.c:3345 #: ../properties.c:3566 ../properties.c:3758 ../properties.c:4075 -#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4765 ../properties.c:5134 -#: ../properties.c:5314 +#: ../properties.c:4401 ../properties.c:4777 ../properties.c:5146 +#: ../properties.c:5326 msgid "Background" msgstr ""

@@ -262,7 +262,7 @@

#: ../properties.c:636 ../properties.c:2191 ../properties.c:2557 #: ../properties.c:2660 ../properties.c:3068 ../properties.c:3580 #: ../properties.c:3816 ../properties.c:4089 ../properties.c:4415 -#: ../properties.c:4780 ../properties.c:5148 ../properties.c:5328 +#: ../properties.c:4792 ../properties.c:5160 ../properties.c:5340 msgid "Horizontal padding" msgstr ""

@@ -275,7 +275,7 @@

#: ../properties.c:651 ../properties.c:2205 ../properties.c:2572 #: ../properties.c:2675 ../properties.c:3082 ../properties.c:3594 #: ../properties.c:3829 ../properties.c:4103 ../properties.c:4429 -#: ../properties.c:4795 ../properties.c:5162 ../properties.c:5342 +#: ../properties.c:4807 ../properties.c:5174 ../properties.c:5354 msgid "Vertical padding" msgstr ""

@@ -286,7 +286,7 @@ "border of the panel and the elements inside."

msgstr "" #: ../properties.c:666 ../properties.c:2219 ../properties.c:2587 -#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4810 +#: ../properties.c:3096 ../properties.c:4822 msgid "Spacing" msgstr ""

@@ -403,8 +403,8 @@ "Specifies a delay after which the panel is shown when the mouse cursor "

"enters the panel." msgstr "" -#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5274 -#: ../properties.c:5293 +#: ../properties.c:853 ../properties.c:887 ../properties.c:5286 +#: ../properties.c:5305 msgid "seconds" msgstr ""

@@ -527,12 +527,12 @@ msgid "Free space"

msgstr "" #: ../properties.c:1048 ../properties.c:1245 ../properties.c:3727 -#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4579 ../properties.c:4600 +#: ../properties.c:3764 ../properties.c:4591 ../properties.c:4612 msgid "Separator" msgstr "" #: ../properties.c:1053 ../properties.c:1251 ../properties.c:3853 -#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4616 ../properties.c:4637 +#: ../properties.c:4081 ../properties.c:4628 ../properties.c:4649 msgid "Executor" msgstr ""

@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Removes the current element from the list of selected elements."

msgstr "" #: ../properties.c:1257 ../properties.c:4229 ../properties.c:4407 -#: ../properties.c:4653 ../properties.c:4674 +#: ../properties.c:4665 ../properties.c:4686 msgid "Button" msgstr ""

@@ -673,7 +673,7 @@ #: ../properties.c:2229

msgid "Specifies the spacing between the elements inside the launcher." msgstr "" -#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4824 +#: ../properties.c:2232 ../properties.c:4836 msgid "Icon size" msgstr ""

@@ -681,7 +681,7 @@ #: ../properties.c:2242

msgid "Specifies the size of the launcher icons, in pixels." msgstr "" -#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4838 +#: ../properties.c:2246 ../properties.c:3306 ../properties.c:4850 msgid "Icon opacity" msgstr ""

@@ -689,7 +689,7 @@ #: ../properties.c:2257

msgid "Specifies the opacity of the launcher icons, in percent." msgstr "" -#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4853 +#: ../properties.c:2261 ../properties.c:3317 ../properties.c:4865 msgid "Icon saturation" msgstr ""

@@ -697,7 +697,7 @@ #: ../properties.c:2272

msgid "Specifies the saturation adjustment of the launcher icons, in percent." msgstr "" -#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4868 +#: ../properties.c:2276 ../properties.c:3328 ../properties.c:4880 msgid "Icon brightness" msgstr ""

@@ -738,7 +738,7 @@ "configuration; normally, a busy mouse cursor is displayed until the "

"application starts." msgstr "" -#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5031 +#: ../properties.c:2329 ../properties.c:5043 msgid "Tooltips" msgstr ""

@@ -748,7 +748,7 @@ "If enabled, shows a tooltip with the application name when the mouse is "

"moved over an application launcher." msgstr "" -#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4693 +#: ../properties.c:2399 ../properties.c:4705 msgid "<b>Options</b>" msgstr ""

@@ -953,14 +953,14 @@ msgstr ""

#: ../properties.c:2723 ../properties.c:3112 ../properties.c:3611 #: ../properties.c:3637 ../properties.c:4120 ../properties.c:4446 -#: ../properties.c:5179 ../properties.c:5204 ../properties.c:5359 +#: ../properties.c:5191 ../properties.c:5216 ../properties.c:5371 msgid "" "If not checked, the desktop theme font is used. If checked, the custom font " "specified here is used." msgstr "" #: ../properties.c:2726 ../properties.c:3115 ../properties.c:4123 -#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5362 +#: ../properties.c:4449 ../properties.c:5374 msgid "Font" msgstr ""

@@ -989,7 +989,7 @@ "Backgrounds can be edited in the Backgrounds tab."

msgstr "" #: ../properties.c:2783 ../properties.c:3464 ../properties.c:3973 -#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5018 +#: ../properties.c:4299 ../properties.c:5030 msgid "<b>Mouse events</b>" msgstr ""

@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "If enabled, a custom font color is used to display the task text."

msgstr "" #: ../properties.c:3289 ../properties.c:3659 ../properties.c:4138 -#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5226 ../properties.c:5378 +#: ../properties.c:4464 ../properties.c:5238 ../properties.c:5390 msgid "Font color" msgstr ""

@@ -1342,7 +1342,7 @@ "value of the TZ environment variable."

msgstr "" #: ../properties.c:3477 ../properties.c:3986 ../properties.c:4312 -#: ../properties.c:5045 +#: ../properties.c:5057 msgid "Left click command" msgstr ""

@@ -1353,7 +1353,7 @@ "click."

msgstr "" #: ../properties.c:3492 ../properties.c:4001 ../properties.c:4327 -#: ../properties.c:5060 +#: ../properties.c:5072 msgid "Right click command" msgstr ""

@@ -1364,7 +1364,7 @@ "click."

msgstr "" #: ../properties.c:3507 ../properties.c:4016 ../properties.c:4342 -#: ../properties.c:5075 +#: ../properties.c:5087 msgid "Middle click command" msgstr ""

@@ -1375,7 +1375,7 @@ "click."

msgstr "" #: ../properties.c:3522 ../properties.c:4031 ../properties.c:4357 -#: ../properties.c:5090 +#: ../properties.c:5102 msgid "Wheel scroll up command" msgstr ""

@@ -1386,7 +1386,7 @@ "scroll up."

msgstr "" #: ../properties.c:3537 ../properties.c:4046 ../properties.c:4372 -#: ../properties.c:5105 +#: ../properties.c:5117 msgid "Wheel scroll down command" msgstr ""

@@ -1414,7 +1414,7 @@ "Specifies the vertical padding of the clock. This is the space between the "

"border and the content inside." msgstr "" -#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5182 +#: ../properties.c:3614 ../properties.c:5194 msgid "Font first line" msgstr ""

@@ -1422,7 +1422,7 @@ #: ../properties.c:3629

msgid "Specifies the font used to display the first line of the clock." msgstr "" -#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5207 +#: ../properties.c:3640 ../properties.c:5219 msgid "Font second line" msgstr ""

@@ -1670,27 +1670,31 @@ "Specifies the vertical padding of the button. This is the space between the "

"border and the content inside." msgstr "" -#: ../properties.c:4707 +#: ../properties.c:4489 +msgid "Maximum icon size" +msgstr "" + +#: ../properties.c:4719 msgid "Icon ordering" msgstr "" -#: ../properties.c:4717 +#: ../properties.c:4729 msgid "Ascending" msgstr "" -#: ../properties.c:4718 +#: ../properties.c:4730 msgid "Descending" msgstr "" -#: ../properties.c:4719 +#: ../properties.c:4731 msgid "Left to right" msgstr "" -#: ../properties.c:4720 +#: ../properties.c:4732 msgid "Right to left" msgstr "" -#: ../properties.c:4722 +#: ../properties.c:4734 msgid "" "Specifies the order used to arrange the system tray icons. \n" "'Ascending' means that icons are sorted in ascending order of their window "

@@ -1701,238 +1705,238 @@ "'Left to right' means that icons are always added to the left. \n"

"'Right to left' means that icons are always added to the right." msgstr "" -#: ../properties.c:4747 +#: ../properties.c:4759 msgid "" "Specifies the monitor on which to place the system tray. Due to technical " "limitations, the system tray cannot be displayed on multiple monitors." msgstr "" -#: ../properties.c:4771 +#: ../properties.c:4783 msgid "Systray" msgstr "" -#: ../properties.c:4775 +#: ../properties.c:4787 msgid "" "Selects the background used to display the system tray. Backgrounds can be " "edited in the Backgrounds tab." msgstr "" -#: ../properties.c:4790 +#: ../properties.c:4802 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the system tray. This is the space " "between the border and the content inside." msgstr "" -#: ../properties.c:4805 +#: ../properties.c:4817 msgid "" "Specifies the vertical padding of the system tray. This is the space between " "the border and the content inside." msgstr "" -#: ../properties.c:4820 +#: ../properties.c:4832 msgid "Specifies the spacing between system tray icons." msgstr "" -#: ../properties.c:4834 +#: ../properties.c:4846 msgid "Specifies the size of the system tray icons, in pixels." msgstr "" -#: ../properties.c:4849 +#: ../properties.c:4861 msgid "Specifies the opacity of the system tray icons, in percent." msgstr "" -#: ../properties.c:4864 +#: ../properties.c:4876 msgid "" "Specifies the saturation adjustment of the system tray icons, in percent." msgstr "" -#: ../properties.c:4879 +#: ../properties.c:4891 msgid "" "Specifies the brightness adjustment of the system tray icons, in percent." msgstr "" -#: ../properties.c:4882 +#: ../properties.c:4894 msgid "Name filter" msgstr "" -#: ../properties.c:4908 +#: ../properties.c:4920 msgid "<b>Thresholds</b>" msgstr "" -#: ../properties.c:4921 +#: ../properties.c:4933 msgid "Hide if charge higher than" msgstr "" -#: ../properties.c:4931 +#: ../properties.c:4943 msgid "" "Minimum battery level for which to hide the batter applet. Use 101 to always " "show the batter applet." msgstr "" -#: ../properties.c:4933 ../properties.c:4952 +#: ../properties.c:4945 ../properties.c:4964 msgid "%" msgstr "" -#: ../properties.c:4940 +#: ../properties.c:4952 msgid "Alert if charge lower than" msgstr "" -#: ../properties.c:4950 +#: ../properties.c:4962 msgid "Battery level for which to display an alert." msgstr "" -#: ../properties.c:4959 +#: ../properties.c:4971 msgid "Alert command" msgstr "" -#: ../properties.c:4970 +#: ../properties.c:4982 msgid "Command to be executed when the alert threshold is reached." msgstr "" -#: ../properties.c:4974 +#: ../properties.c:4986 msgid "<b>AC connection events</b>" msgstr "" -#: ../properties.c:4987 +#: ../properties.c:4999 msgid "AC connected command" msgstr "" -#: ../properties.c:4999 +#: ../properties.c:5011 msgid "" "Specifies a command that will be executed when AC is connected to the system." msgstr "" -#: ../properties.c:5002 +#: ../properties.c:5014 msgid "AC disconnected command" msgstr "" -#: ../properties.c:5014 +#: ../properties.c:5026 msgid "" "Specifies a command that will be executed when AC is disconnected to the " "system." msgstr "" -#: ../properties.c:5042 +#: ../properties.c:5054 msgid "" "If enabled, shows a tooltip with detailed battery information when the mouse " "is moved over the battery widget." msgstr "" -#: ../properties.c:5057 +#: ../properties.c:5069 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the battery receives a left " "click." msgstr "" -#: ../properties.c:5072 +#: ../properties.c:5084 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the battery receives a right " "click." msgstr "" -#: ../properties.c:5087 +#: ../properties.c:5099 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the battery receives a middle " "click." msgstr "" -#: ../properties.c:5102 +#: ../properties.c:5114 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the battery receives a mouse " "scroll up." msgstr "" -#: ../properties.c:5117 +#: ../properties.c:5129 msgid "" "Specifies a command that will be executed when the battery receives a mouse " "scroll down." msgstr "" -#: ../properties.c:5144 +#: ../properties.c:5156 msgid "" "Selects the background used to display the battery. Backgrounds can be " "edited in the Backgrounds tab." msgstr "" -#: ../properties.c:5158 +#: ../properties.c:5170 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the battery. This is the space between " "the border and the content inside." msgstr "" -#: ../properties.c:5172 +#: ../properties.c:5184 msgid "" "Specifies the vertical padding of the battery. This is the space between the " "border and the content inside." msgstr "" -#: ../properties.c:5196 +#: ../properties.c:5208 msgid "Specifies the font used to display the first line of the battery text." msgstr "" -#: ../properties.c:5221 +#: ../properties.c:5233 msgid "Specifies the font used to display the second line of the battery text." msgstr "" -#: ../properties.c:5237 +#: ../properties.c:5249 msgid "Specifies the font clor used to display the battery text." msgstr "" -#: ../properties.c:5249 +#: ../properties.c:5261 msgid "<b>Timing</b>" msgstr "" -#: ../properties.c:5262 +#: ../properties.c:5274 msgid "Show delay" msgstr "" -#: ../properties.c:5272 +#: ../properties.c:5284 msgid "" "Specifies a delay after which to show the tooltip when moving the mouse over " "an element." msgstr "" -#: ../properties.c:5281 +#: ../properties.c:5293 msgid "Hide delay" msgstr "" -#: ../properties.c:5290 +#: ../properties.c:5302 msgid "" "Specifies a delay after which to hide the tooltip when moving the mouse " "outside an element." msgstr "" -#: ../properties.c:5324 +#: ../properties.c:5336 msgid "" "Selects the background used to display the tooltip. Backgrounds can be " "edited in the Backgrounds tab." msgstr "" -#: ../properties.c:5338 +#: ../properties.c:5350 msgid "" "Specifies the horizontal padding of the tooltip. This is the space between " "the border and the content inside." msgstr "" -#: ../properties.c:5352 +#: ../properties.c:5364 msgid "" "Specifies the vertical padding of the tooltip. This is the space between the " "border and the content inside." msgstr "" -#: ../properties.c:5373 +#: ../properties.c:5385 msgid "Specifies the font used to display the text of the tooltip." msgstr "" -#: ../properties.c:5389 +#: ../properties.c:5401 msgid "Specifies the font color used to display the text of the tooltip." msgstr "" -#: ../properties.c:5405 +#: ../properties.c:5417 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../properties.c:5408 +#: ../properties.c:5420 msgid "Loading..." msgstr ""
M src/tint2conf/properties.csrc/tint2conf/properties.c

@@ -4485,6 +4485,18 @@ gtk_widget_show(button->button_centered);

gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), button->button_centered, col, col+1, row, row+1, GTK_FILL, 0, 0, 0); col++; + row++, col = 2; + label = gtk_label_new(_("Maximum icon size")); + gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(label), 0, 0); + gtk_widget_show(label); + gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), label, col, col+1, row, row+1, GTK_FILL, 0, 0, 0); + col++; + + button->button_max_icon_size = gtk_spin_button_new_with_range(0, 500, 1); + gtk_widget_show(button->button_max_icon_size); + gtk_table_attach(GTK_TABLE(table), button->button_max_icon_size, col, col+1, row, row+1, GTK_FILL, 0, 0, 0); + col++; + change_paragraph(parent); }
M src/tint2conf/properties.hsrc/tint2conf/properties.h

@@ -161,7 +161,7 @@ GtkWidget *button_icon, *button_text, *button_tooltip;

GtkWidget *button_left_command, *button_right_command; GtkWidget *button_mclick_command, *button_rclick_command, *button_uwheel_command, *button_dwheel_command; GtkWidget *button_font, *button_font_set, *button_font_color, *button_padding_x, *button_padding_y, *button_centered; - GtkWidget *button_background; + GtkWidget *button_background, *button_max_icon_size; } Button; extern GArray *buttons;
M src/tint2conf/properties_rw.csrc/tint2conf/properties_rw.c

@@ -901,6 +901,10 @@ fprintf(fp, "button_background_id = %d\n", gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(button->button_background)));

fprintf(fp, "button_centered = %d\n", gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button->button_centered)) ? 1 : 0); + fprintf(fp, + "button_max_icon_size = %d\n", + (int)gtk_spin_button_get_value(GTK_SPIN_BUTTON(button->button_max_icon_size))); + fprintf(fp, "\n"); }

@@ -1970,6 +1974,8 @@ int id = background_index_safe(atoi(value));

gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(button_get_last()->button_background), id); } else if (strcmp(key, "button_centered") == 0) { gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button_get_last()->button_centered), atoi(value)); + } else if (strcmp(key, "button_max_icon_size") == 0) { + gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(button_get_last()->button_max_icon_size), atoi(value)); } if (value1)